--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_accountancy.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_accountancy.lang
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
-Accountancy=Contabilidade
+Accountancy=Accountancy
Accounting=Contabilidade
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de columnas no ficheiro de exportación
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de data no ficheiro de exportación
@@ -16,30 +16,26 @@
ThisProduct=Este produto
DefaultForService=Predeterminado para o servizo
DefaultForProduct=Predeterminado para o produto
-ProductForThisThirdparty=Produto para este terceiro
-ServiceForThisThirdparty=Servizo para este terceiro
CantSuggest=Non pode suxerirse
-AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maior parte da configuración da contabilidade realizase dende o menú %s
-ConfigAccountingExpert=Configuración do módulo contabilidade (entrada doble)
+AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maior parte da configuración da contabilidad realizase dende o menú %s
+ConfigAccountingExpert=Configuración do módulo contabilidade avanzada
Journalization=Procesar diarios
-Journals=Diarios
+Journaux=Diarios
JournalFinancial=Diarios financieiros
BackToChartofaccounts=Voltar ao plan contable
Chartofaccounts=Plan contable
-ChartOfSubaccounts=Gráficos de contas individuais
-ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Graficos de contas indivudais dependendets do libro maior
CurrentDedicatedAccountingAccount=Conta contable adicada
AssignDedicatedAccountingAccount=Nova conta a asignar
InvoiceLabel=Etiqueta factura
-OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Resumo da cantidade de liñas non ligadas a unha conta contable
-OverviewOfAmountOfLinesBound=Resumo da cantidade de liñas xa ligadas a unha conta contable
+OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Resumo da cantidade de liñas non vinculadas a unha conta contable
+OverviewOfAmountOfLinesBound=Resumo da cantidade de liñas xa vinculadas a unha conta contable
OtherInfo=Outra información
DeleteCptCategory=Eliminar a conta contable do grupo
ConfirmDeleteCptCategory=¿Está certo de querer eliminar esta conta contable do grupo de contas contables?
JournalizationInLedgerStatus=Estado de diario
-AlreadyInGeneralLedger=Xa rexistrado en contas contables e no Libro Maior
-NotYetInGeneralLedger=Non foi rexistrado aínda en contas contables nin no Libro Maior
-GroupIsEmptyCheckSetup=O grupo está baleiro, comprobe a configuración da personalización de grupos contables
+AlreadyInGeneralLedger=Xa rexistrado no Libro Maior
+NotYetInGeneralLedger=Non foi rexistrado aínda no Libro Maior
+GroupIsEmptyCheckSetup=O grupo está baleiro, comprobe a configuración d a personalización de grupos contables
DetailByAccount=Amosar detalles por conta
AccountWithNonZeroValues=Contas con valores non cero
ListOfAccounts=Listaxe de contas
@@ -48,15 +44,12 @@
CountriesInEECExceptMe=Todos os paises incluidos na CEE excepto %s
CountriesExceptMe=Todos os países excepto %s
AccountantFiles=Exportar documentos contables
-ExportAccountingSourceDocHelp=Con esta utilidade, pode exportar os eventos de orixe (lista e PDFs) que foron empregados para xerar a súa contabilidade. Para exportar os seus diarios, use a entrada de menú% s -% s.
-VueByAccountAccounting=Ver por conta contable
-VueBySubAccountAccounting=Ver pos subconta contable
MainAccountForCustomersNotDefined=Conta contable principal para clientes non definida na configuración
MainAccountForSuppliersNotDefined=Conta contable principal para provedores non definida na configuración
MainAccountForUsersNotDefined=Conta contable principal para usuarios non definida na configuración
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Conta contable principal para pagos de IVE non definida na configuración
-MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Conta contable principal para o pago de afiliacións non definida na configuración
+MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Conta contable principal para o pago de subscricións non definida na configuración
AccountancyArea=Área contabilidade
AccountancyAreaDescIntro=O uso do módulo de contabilidade realízase en varios pasos:
@@ -65,22 +58,22 @@
AccountancyAreaDescActionFreq=As seguintes accións execútanse normalmente cada mes, semana ou día en empresas moi grandes...
AccountancyAreaDescJournalSetup=PASO %s: Cree ou mire o contido da sua listaxe de diarios dende o menú %s
-AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Crea un modelo do plan xeral contable dende o menú %s
-AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Crear ou completar o contido do seu plan xeral contable dende o menú %s
+AccountancyAreaDescChartModel=STEP %s: Check that a model of chart of account exists or create one from menu %s
+AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Select and|or complete your chart of account from menu %s
AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Defina as contas contables para cada tasa de IVE. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescDefault=PASO %s: Defina as contas contables por defecto. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescExpenseReport=PASO %s: Defina as contas contables por defecto para cada tipo de informe de gastos. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Defina as contas contables para os pagos de salarios. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescContrib=PASO %s: Defina as contas contables dos gastos especiais (impostos varios). Para iso, use a entrada do menú %s.
-AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Defina as contas contables para as doacións/subvencións. Para iso, use a entrada do menú %s.
+AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Defina as contas contables para as donacións. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescSubscription=STEP %s: Defina as contas contables por defecto para a subscrición de membros. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Defina a conta por defecto obrigada e as contas contables por defecto para transaccións varias. Para iso, use a entrada do menú %s.
AccountancyAreaDescLoan=PASO %s: Defina as contas contables por defecto para préstamos. Para iso, use a entrada do menú %s.\n
AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Defina as contas contables e o código para cada conta bancaria e financiera. Pode empezar dende a páxina %s.
AccountancyAreaDescProd=PASO %s: Defina as contas contables nos seus produtos/servizos. Para elo pode utilizar o menú %s.
-AccountancyAreaDescBind=PASO %s: Mire que as ligazóns entre as liñas %s existentes e as contas contables son correctos, para que a aplicación poda rexistrar as transaccións no Libro Maior nun só clic. Complete as ligazóns que falten. Para iso, utilice a entrada de menú %s.
+AccountancyAreaDescBind=PASO %s: Mire que os enlaces entre as liñas %s existentes e as contas contables son correctos, para que a aplicación poda rexistrar as transaccións no Libro Maior nun só clic. Complete os enlaces que falten. Para iso, utilice a entrada de menú %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escribir as transaccións no Libro Maior. Para iso, entre no menú %s, e faga clic no botón %s.
AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: Engadir ou editar transaccións existentes, xerar informes e exportacións.
@@ -96,8 +89,6 @@
SubledgerAccountLabel=Etiqueta subconta contable
ShowAccountingAccount=Amosar contabilidade
ShowAccountingJournal=Amosar diario contable
-ShowAccountingAccountInLedger=Amosar a conta contable no libro maior
-ShowAccountingAccountInJournals=Amosar a conta contable nos diarios
AccountAccountingSuggest=Conta contable suxerida
MenuDefaultAccounts=Contas contables por defecto
MenuBankAccounts=Contas Bancarias
@@ -107,11 +98,11 @@
MenuLoanAccounts=Contas de préstamos
MenuProductsAccounts=Contas de produtos
MenuClosureAccounts=Contas de peche
-MenuAccountancyClosure=Peche
-MenuAccountancyValidationMovements=Validar movementos
+MenuAccountancyClosure=Closure
+MenuAccountancyValidationMovements=Validate movements
ProductsBinding=Contas de produtos
-TransferInAccounting=Transferencia en contabilidade
-RegistrationInAccounting=Rexistro en contabilidade
+TransferInAccounting=Transfer in accounting
+RegistrationInAccounting=Registration in accounting
Binding=Contabilizar
CustomersVentilation=Contabilizar facturas a clientes
SuppliersVentilation=Contabilizar facturas de provedores
@@ -119,9 +110,8 @@
CreateMvts=Crear nova transacción
UpdateMvts=Modificación dunha transacción
ValidTransaction=Transacción validada
-WriteBookKeeping=Rexistrar movementos en contabilidade
+WriteBookKeeping=Register transactions in Ledger
Bookkeeping=Libro Maior
-BookkeepingSubAccount=Librp maior auxiliar
AccountBalance=Saldo da conta
ObjectsRef=Referencia de obxecto orixe
CAHTF=Total compras a provedor antes de impostos
@@ -147,20 +137,18 @@
XLineSuccessfullyBinded=%s produtos/servizos relacionados correctamente nunha conta contable
XLineFailedToBeBinded=%s produtos/servizos sen conta contable
-ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número máximo de liñas na listaxe e na páxina de ligazón (recomendado: 50)
+ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número de elementos a contabilizar que amósanse por páxina (máximo recomendado: 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Ordear as páxinas de contabilización "A contabilizar" polos elementos mais recentes
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Ordear as páxinas de contabilización "Contabilizadas" polos elementos mais recentes
-ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Acortar a descrición de produtoe e servizos nas listaxes despois de x caracteres (Mellor = 50)
-ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Acortar no formulario de descrición da conta de produtos e servizos nas listaxes despois de x caracteres (Mellor = 50)
-ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Lonxitude das contas contables en xeral (Se define o valor 6 aquí, a conta "706" aparecerá como "706000" na pantalla)
-ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Lonxitude das contas contables de terceiros (Se define o valor 6 aquí, a conta "401" aparecerá como "401000" na pantalla)
-ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Permitir xestionar un número diferente de ceros ao final dunha conta contable. Preciso por algúns países (como Suíza). Se está desactivado (predeterminado), pode configurar os seguintes dous parámetros para solicitar á aplicación que engada ceros virtuais.
-BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar transaccións directas en conta bancaria
-ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilitar exportación de borradores al diario
-ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Habilita a listaxe combinada para a conta contable subsidiaria (pode ser lento se ten moitos terceiros)
-ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Define unha data para comezar a ligar e transferir na contabilidade. Por debaixo desta data, as transaccións non se transferirán á contabilidade.
-ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=Na transferencia de contabilidade, selecciona amosar o período por defecto
+ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncate product & services description in listings after x chars (Best = 50)
+ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncate product & services account description form in listings after x chars (Best = 50)
+ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Length of the general accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '706' will appear like '706000' on screen)
+ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Length of the third-party accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '401' will appear like '401000' on screen)
+ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Allow to manage different number of zeros at the end of an accounting account. Needed by some countries (like Switzerland). If set to off (default), you can set the following two parameters to ask the application to add virtual zeros.
+BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Disable direct recording of transaction in bank account
+ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Enable draft export on journal
+ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Habilita a lista combinada para a conta subsidiaria (pode ser lento se tes moitos terceiros)
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diario de vendas
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diario de compras
@@ -170,31 +158,29 @@
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Ten un novo diario
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Conta de resultado contable (Beneficio)
-ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Conta de resultado contable (Perdas)
+ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Conta de resultado contable (Perda)
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Diario de peche
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Conta contable de transferencia bancaria
-TransitionalAccount=Conta de transferencia bancaria de transición
+TransitionalAccount=Transitional bank transfer account
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Conta contable de operacións pendentes de asignar
-DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta contable de rexistro de doacións/subvencións
+DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta contable de rexistro de donacións
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta contable de rexistro subscricións
-ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Conta contable por defecto para rexistrar os ingresos do cliente
-
-ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos comprados (usada se non están definidos na folla de produtos)
-ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos comprados na CEE (usados se non están definidos na folla de produto)
-ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos comprados e importados fóra da CEE (usada se non está definido na folla de produto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products (used if not defined in the product sheet)
+ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products in EEC (used if not defined in the product sheet)
+ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products and imported out of EEC (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos vendidos (usada se non están definidos na folla de produtos)
-ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos vendidos na CEE (usados se non están definidos na folla de produto)
-ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos vendidos e exportados fóra da CEE (usados se non están definidos na folla de produto)
+ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold in EEC (used if not defined in the product sheet)
+ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold and exported out of EEC (used if not defined in the product sheet)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos comprados (usada se non están definidos na folla de servizos)
-ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos comprados na CEE (usada se non está definido na folla de servizos)
-ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos comprados e importados fóra da CEE (úsase se non está definido na folla de servizos)
+ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services in EEC (used if not defined in the service sheet)
+ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services and imported out of EEC (used if not defined in the service sheet)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos vendidos (usada se non están definidos na folla de servizos)
-ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos vendidos en EU (usada se non están definidos na folla de servizos)
-ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=AConta contable predeterminada para os servizos vendidos e exportados fora da EU (usada se non están definidos na folla de servizos)
+ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the services sold in EEC (used if not defined in the service sheet)
+ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the services sold and exported out of EEC (used if not defined in the service sheet)
Doctype=Tipo de documento
Docdate=Data
@@ -202,32 +188,30 @@
LabelAccount=Etiqueta conta
LabelOperation=Etiqueta operación
Sens=Sentido
-AccountingDirectionHelp=Para unha conta contable dun cliente, use o crédito para rexistrar o pago recibido.
. Para unha conta contable dun provedor, use Débito para rexistrar o pago realizado
LetteringCode=Codigo de letras
-Lettering=Letras
+Lettering=Lettering
Codejournal=Diario
JournalLabel=Etiqueta diario
NumPiece=Apunte
TransactionNumShort=Núm. transacción
-AccountingCategory=Grupos persoalizados
+AccountingCategory=Grupos personalizados
GroupByAccountAccounting=Agrupar por conta contable
-GroupBySubAccountAccounting=Agrupar por subconta contable
AccountingAccountGroupsDesc=Pode definir aquí algúns grupos de contas contables. Serán usadas para informes de contabilidade personalizados.
ByAccounts=Por contas
ByPredefinedAccountGroups=Por grupos predefinidos
-ByPersonalizedAccountGroups=Por grupos persoalizados
+ByPersonalizedAccountGroups=Por grupos personalizados
ByYear=Por ano
NotMatch=Non establecido
DeleteMvt=Eliminar liñas do Libro Maior
-DelMonth=Mes a eliminar
+DelMonth=Month to delete
DelYear=Ano a eliminar
DelJournal=Diario a eliminar
-ConfirmDeleteMvt=Isto eliminará todas as liñas da contabilidade do ano/mes e/ou dun diario específico. (Precísase alo menos un criterio). Terá que reutilizar a función '% s' para que o rexistro eliminado volte ao libro maior.
-ConfirmDeleteMvtPartial=Isto eliminará a transacción d da contabilidade (eliminaranse todas as liñas relacionadas coa mesma transacción)
+ConfirmDeleteMvt=This will delete all lines of the Ledger for the year/month and/or from a specific journal (At least one criterion is required). You will have to reuse the feature 'Registration in accounting' to have the deleted record back in the ledger.
+ConfirmDeleteMvtPartial=This will delete the transaction from the Ledger (all lines related to same transaction will be deleted)
FinanceJournal=Diario financiero
ExpenseReportsJournal=Diario informe de gastos
-DescFinanceJournal=O diario financiero inclúe todos os tipos de pagos por conta bancaria
-DescJournalOnlyBindedVisible=Ista é una vista do rexistro ligada a unha conta contable e que pode ser rexistrada nos diarios e Libro Maior.
+DescFinanceJournal=Finance journal including all the types of payments by bank account
+DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of record that are bound to an accounting account and can be recorded into the Ledger.
VATAccountNotDefined=Conta contable para IVE non definida
ThirdpartyAccountNotDefined=Conta contable para terceiro non definida
ProductAccountNotDefined=Conta contable para produto non definida
@@ -245,164 +229,154 @@
ListAccounts=Listaxe de contas contables
UnknownAccountForThirdparty=Conta contable de terceiro descoñecida, usaremos %s
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Conta contable de terceiro descoñecida. Erro de bloqueo.
-ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Conta contable de terceiro non definida ou terceiro descoñecido. Usaremos a %s
-ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Terceiro descoñecido e conta vinculada non definidos no pago. Manteremos o valor da conta ligada baleiro.
-ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Conta do terceiro descoñecida ou terceiro descoñecido. Erro de bloqueo
-UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Conta de terceiros descoñecida e conta de espera non definida. Erro de bloqueo
-PaymentsNotLinkedToProduct=Pagos non ligados a un produto/servizo
-OpeningBalance=Saldo de apertura
-ShowOpeningBalance=Amosar saldo de apertura
-HideOpeningBalance=Ocultar saldo de apertura
-ShowSubtotalByGroup=Amosar subtotal por nivel
+ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Third-party account not defined or third party unknown. We will use %s
+ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Third-party unknown and subledger not defined on the payment. We will keep the subledger account value empty.
+ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Conta contable de terceiro non definida ou terceiro descoñecido. Erro de bloqueo.
+UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Unknown third-party account and waiting account not defined. Blocking error
+PaymentsNotLinkedToProduct=Payment not linked to any product / service
+OpeningBalance=Opening balance
+ShowOpeningBalance=Show opening balance
+HideOpeningBalance=Hide opening balance
+ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by group
Pcgtype=Grupo de conta
-PcgtypeDesc=Grupo e subgrupo de conta utilízanse como criterios predefinidos de "filtro" e "agrupación" para algúns informes de contabilidade. Por exemplo, "INGRESOS" ou "GASTOS" usanse como grupos para contas contables de produtos para construir o informe de gastos/ingresos.
-
-Reconcilable=Reconciliable
+PcgtypeDesc=Group of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' criteria for some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE' are used as groups for accounting accounts of products to build the expense/income report.
+
+Reconcilable=Reconcilable
TotalVente=Total facturación antes de impostos
TotalMarge=Total marxe vendas
-DescVentilCustomer=Consulte aquí a lista de liñas de facturas a clientes ligadas (ou non) a unha conta contable de produto
-DescVentilMore=Na maioría dos casos, se utiliza produtos ou servizos predefinidos e establece a conta contable na ficha do produto/servizo, a aplicación será capaz de facer toda a contabilización entre as liñas da factura e a conta contable do seu plan xeral contable, cun clic no botón "%s", Se non estableceu a conta contable na ficha do produto/servizo ou se aínda ten algunhas liñas non contabilizadas a alguna conta, terá que facer unha contabilización manual dende o menú "%s".
-DescVentilDoneCustomer=Consulte aquí as liñas de facturas a clientes e as contas contables dos seus produtos
-DescVentilTodoCustomer=Contabilizar liñas de factura aínda non contabilizadas cunha conta contable de produto
-ChangeAccount=Cambie a conta do produto/servizo para as liñas seleccionadas á conta:
+DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account
+DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button "%s". If account was not set on product/service cards or if you still have some lines not bound to an account, you will have to make a manual binding from the menu "%s".
+DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account
+DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account
+ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account:
Vide=-
-DescVentilSupplier=Consulte aquí a listaxe de liñas de facturas de provedores ligadas (ou non) a unha conta contable de produto
-DescVentilDoneSupplier=Consulte aquí a listaxe de facturas de provedores e as súas contas contables
-DescVentilTodoExpenseReport=Contabilizar liñas de informes de gastos aínda non contabilizadas cunha conta contable de gastos
-DescVentilExpenseReport=Consulte aquí a listaxe de liñas de informes de gastos (ou non) a unha conta contable de gastos
-DescVentilExpenseReportMore=Se configura as contas contables dos tipos de informes de gastos, a aplicación será capaz de facer a ligazón entre as súas liñas de informes de gastos e as contas contables, simplemente cun clic no botón "%s" , Se non estableceu a conta contable no diccionario ou se aínda ten algunhas liñas non contabilizadas a alguna conta, terá que facer unha contabilización manual dende o menú "%s".
-DescVentilDoneExpenseReport=Consulte aquí as liñas de informes de gastos e as súas contas contables
-
-Closure=Peche anual
+DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account (only record not already transfered in accountancy are visible)
+DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of vendor invoices and their accounting account
+DescVentilTodoExpenseReport=Bind expense report lines not already bound with a fee accounting account
+DescVentilExpenseReport=Consult here the list of expense report lines bound (or not) to a fee accounting account
+DescVentilExpenseReportMore=If you setup accounting account on type of expense report lines, the application will be able to make all the binding between your expense report lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button "%s". If account was not set on fees dictionary or if you still have some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "%s".
+DescVentilDoneExpenseReport=Consult here the list of the lines of expenses reports and their fees accounting account
+
DescClosure=Consult here the number of movements by month who are not validated & fiscal years already open
OverviewOfMovementsNotValidated=Step 1/ Overview of movements not validated. (Necessary to close a fiscal year)
-AllMovementsWereRecordedAsValidated=Todos os movementos foron rexistrados e validados
-NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Non todos os movementos puideron ser rexistrados e validados
-ValidateMovements=Validar os movementos
-DescValidateMovements=Prohíbese calquera modificación ou eliminación de rexistros. Todas as entradas para un exercicio deben validarse doutro xeito ou non será posible pechalo
-
-ValidateHistory=Contabilizar automáticamente
-AutomaticBindingDone=Ligazón automática finalizada
-
-ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erro, non pode eliminar esta conta xa que está a ser utilizada
-MvtNotCorrectlyBalanced=Asento contabilizado incorrectamente. Debe=%s. Haber=%s
-Balancing=Saldo
-FicheVentilation=Ficha contable
-GeneralLedgerIsWritten=Transaccións escritas no Libro Maior
-GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunhas das operaciones non poden contabilizarse. Se non hai outra mensaxe de erro, é probable que xa estén contabilizadas.
-NoNewRecordSaved=Non hai mais rexistros para o diario
-ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Listaxe de produtos sen contas contables
-ChangeBinding=Cambiar a unión
-Accounted=Contabilizada no Libro Maior
-NotYetAccounted=Aínda non contabilizada no Libro Maior
-ShowTutorial=Amosar Tutorial
+ValidateMovements=Validate movements
+DescValidateMovements=Any modification or deletion of writing, lettering and deletes will be prohibited. All entries for an exercise must be validated otherwise closing will not be possible
+SelectMonthAndValidate=Select month and validate movements
+
+ValidateHistory=Bind Automatically
+AutomaticBindingDone=Automatic binding done
+
+ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot delete this accounting account because it is used
+MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s | Credit = %s
+Balancing=Balancing
+FicheVentilation=Binding card
+GeneralLedgerIsWritten=Transactions are written in the Ledger
+GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be journalized. If there is no other error message, this is probably because they were already journalized.
+NoNewRecordSaved=No more record to journalize
+ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account
+ChangeBinding=Change the binding
+Accounted=Accounted in ledger
+NotYetAccounted=Not yet accounted in ledger
+ShowTutorial=Show Tutorial
NotReconciled=Non reconciliado
-WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Aviso: todas as operacións sen subcontas contables defininidas están filtradas e excluídas desta vista
## Admin
-BindingOptions=Opcións de ligazón
-ApplyMassCategories=Aplicar categorías en masa
-AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Conta dispoñible sen grupo persoalizado
-CategoryDeleted=A categoría para a conta contable foi eliminada
+ApplyMassCategories=Apply mass categories
+AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Available account not yet in the personalized group
+CategoryDeleted=Category for the accounting account has been removed
AccountingJournals=Diarios contables
-AccountingJournal=Diario contable
-NewAccountingJournal=Novo diario contable
+AccountingJournal=Accounting journal
+NewAccountingJournal=New accounting journal
ShowAccountingJournal=Amosar diario contable
-NatureOfJournal=Natureza do diario
-AccountingJournalType1=Operacións varias
+NatureOfJournal=Nature of Journal
+AccountingJournalType1=Miscellaneous operations
AccountingJournalType2=Vendas
AccountingJournalType3=Compras
AccountingJournalType4=Banco
-AccountingJournalType5=Informes de gastos
+AccountingJournalType5=Expenses report
AccountingJournalType8=Inventario
-AccountingJournalType9=Haber
-ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Este diario xa está a ser utilizado
-AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: A conta contable do IVE nas vendas defínese no menú %s - %s
-NumberOfAccountancyEntries=Número de entradas
-NumberOfAccountancyMovements=Número de movementos
-ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Desactivar a ligazón e transferencia na contabilidade das vendas (as facturas do cliente non se terán en conta na contabilidade)
-ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Desactivar a ligazón e transferencia na contabilidade das compras (as facturas do provedor non se terán en conta na contabilidade)
-ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Desactivar a ligazón e transferencia na contabilidade dos informes de gastos (os informes de gastos non se terán en conta na contabilidade)
+AccountingJournalType9=Has-new
+ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=This journal is already use
+AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Note: Accounting account for Sales tax are defined into menu %s - %s
+NumberOfAccountancyEntries=Number of entries
+NumberOfAccountancyMovements=Number of movements
## Export
-ExportDraftJournal=Exportar libro borrador
-Modelcsv=Modelo de exportación
-Selectmodelcsv=Seleccione un modelo de exportación
-Modelcsv_normal=Exportación clásica
-Modelcsv_CEGID=Exportar cara a CEGID Expert Comptabilité
-Modelcsv_COALA=Exportar cara a Sage Celoala
-Modelcsv_bob50=Exportar cara a Sage BOB 50
-Modelcsv_ciel=Exportar cara a Sage Ciel Compta o Compta Evolution
-Modelcsv_quadratus=Exportar cara a Quadratus QuadraCompta
-Modelcsv_ebp=Exportar a EBP
-Modelcsv_cogilog=Exportar a Cogilog
-Modelcsv_agiris=Exportar a Agiris
-Modelcsv_LDCompta=Exportar a LD Compta (v9 & maior) (En Probas)
-Modelcsv_LDCompta10=Exportar a LD Compta (v10 & maior)
-Modelcsv_openconcerto=Exportar a OpenConcerto (En probas)
-Modelcsv_configurable=Exportación CSV Configurable
-Modelcsv_FEC=Exportación FEC (Art. L47 A)
-Modelcsv_FEC2=Exportar FEC (con escritura de xeración de datas / documento inverso)
-Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportación a Sage 50 Suiza
-Modelcsv_winfic=Exportar a Winfic - eWinfic - WinSis Conta
-Modelcsv_Gestinumv3=Exportar a Gestinum (v3)
-Modelcsv_Gestinumv5Export para Gestinum (v5)
-ChartofaccountsId=Id do plan contable
+ExportDraftJournal=Export draft journal
+Modelcsv=Model of export
+Selectmodelcsv=Select a model of export
+Modelcsv_normal=Classic export
+Modelcsv_CEGID=Export for CEGID Expert Comptabilité
+Modelcsv_COALA=Export for Sage Coala
+Modelcsv_bob50=Export for Sage BOB 50
+Modelcsv_ciel=Export for Sage Ciel Compta or Compta Evolution
+Modelcsv_quadratus=Export for Quadratus QuadraCompta
+Modelcsv_ebp=Export for EBP
+Modelcsv_cogilog=Export for Cogilog
+Modelcsv_agiris=Export for Agiris
+Modelcsv_LDCompta=Export for LD Compta (v9) (Test)
+Modelcsv_LDCompta10=Export for LD Compta (v10 & higher)
+Modelcsv_openconcerto=Export for OpenConcerto (Test)
+Modelcsv_configurable=Export CSV Configurable
+Modelcsv_FEC=Export FEC
+Modelcsv_Sage50_Swiss=Export for Sage 50 Switzerland
+Modelcsv_winfic=Export Winfic - eWinfic - WinSis Compta
+ChartofaccountsId=Chart of accounts Id
## Tools - Init accounting account on product / service
-InitAccountancy=Iniciar contabilidade
-InitAccountancyDesc=Pode usar esta páxina para inicializar o código contable en produtos e servizos que non teñen código contable definido para vendas e compras
-DefaultBindingDesc=Esta páxina pode usarse para establecer unha conta predeterminada que se utilizará para ligar rexistros de salarios, doncións, impostos e IVE cando non estexa establecida unha conta contable.
-DefaultClosureDesc=Esta páxina pode usarse para configurar os parámetros que se usarán para incluir un balance xeral.
-Options=Opcións
-OptionModeProductSell=Modo vendas
-OptionModeProductSellIntra=Modo Vendas exportación CEE
-OptionModeProductSellExport=Modo vendas exportación outros paises
-OptionModeProductBuy=Modo compras
-OptionModeProductBuyIntra=Modo compras importadas importadas de EEC
-OptionModeProductBuyExport=Modo compras importadas doutros paises
-OptionModeProductSellDesc=Amosar todos os produtos con conta contable de vendas
-OptionModeProductSellIntraDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para vendas na CEE.
-OptionModeProductSellExportDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para outras vendas ao exterior.
-OptionModeProductBuyDesc=Amosar todos os produtos con conta contable de compras
-OptionModeProductBuyIntraDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para compras en CEE
-OptionModeProductBuyExportDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para outras compras no extranxeiro.
-CleanFixHistory=Eliminar código contable das liñas que no existen no plan contable
-CleanHistory=Resetear todas as ligazóns do ano seleccionado
-PredefinedGroups=Grupos persoalizados
-WithoutValidAccount=Sen conta adicada válida
-WithValidAccount=Con conta adicada válida
-ValueNotIntoChartOfAccount=Este valor de conta contable non existe no plan xeral contable
-AccountRemovedFromGroup=Conta eliminada do grupo
-SaleLocal=Venda local
-SaleExport=Venda de exportación
-SaleEEC=Venda na CEE
-SaleEECWithVAT=Vendas na CEE con IVE non nulo, polo que supoñemos que isto non é unha venda intracomunitaria e a conta suxerida é a conta estandar de produto.
-SaleEECWithoutVATNumber=Venda na CEE sen IVE pero non se define o número de identificación do IVE de terceiros. Respondemos á conta do produto para as vendas estándar. Pode corrixir o ID de IVE de terceiros ou a conta do produto se é preciso.
+InitAccountancy=Init accountancy
+InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accounting account defined for sales and purchases.
+DefaultBindingDesc=This page can be used to set a default account to use to link transactions record about payment salaries, donation, taxes and vat when no specific accounting account were already set.
+DefaultClosureDesc=This page can be used to set parameters used for accounting closures.
+Options=Options
+OptionModeProductSell=Mode sales
+OptionModeProductSellIntra=Mode sales exported in EEC
+OptionModeProductSellExport=Mode sales exported in other countries
+OptionModeProductBuy=Mode purchases
+OptionModeProductBuyIntra=Mode purchases imported in EEC
+OptionModeProductBuyExport=Mode purchased imported from other countries
+OptionModeProductSellDesc=Show all products with accounting account for sales.
+OptionModeProductSellIntraDesc=Show all products with accounting account for sales in EEC.
+OptionModeProductSellExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign sales.
+OptionModeProductBuyDesc=Show all products with accounting account for purchases.
+OptionModeProductBuyIntraDesc=Show all products with accounting account for purchases in EEC.
+OptionModeProductBuyExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign purchases.
+CleanFixHistory=Remove accounting code from lines that not exists into charts of account
+CleanHistory=Reset all bindings for selected year
+PredefinedGroups=Predefined groups
+WithoutValidAccount=Without valid dedicated account
+WithValidAccount=With valid dedicated account
+ValueNotIntoChartOfAccount=This value of accounting account does not exist into chart of account
+AccountRemovedFromGroup=Account removed from group
+SaleLocal=Local sale
+SaleExport=Export sale
+SaleEEC=Sale in EEC
+SaleEECWithVAT=Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standard product account.
+SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
## Dictionary
-Range=Rango de conta contable
+Range=Range of accounting account
Calculated=Calculado
Formula=Fórmula
## Error
-SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Algúns pasos precisos da configuración non foron realizados, prégase completalos.
-ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Non hai grupos contables dispoñibles para %s (Vexa Inicio - Configuración - Diccionarios)
-ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Tenta facer un diario de algunhas liñas da factura %s, pero algunhas outras liñas aínda non están ligadas a contas contables. Rexeitase a contabilización de todas as liñas de factura desta factura.
-ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunhas liñas da factura non están ligadas a contas contables.
-ExportNotSupported=O formato de exportación configurado non é soportado nesta páxina
-BookeppingLineAlreayExists=Liñas xa existentes na contabilidade
-NoJournalDefined=Sen diario definido
-Binded=Liñas contabilizadas
-ToBind=Liñas a contabilizar
-UseMenuToSetBindindManualy=Non é posible autodetectar, utilice o menú %s para realizar o apunte manualmente
+SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Some mandatory steps of setup was not done, please complete them
+ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No accounting account group available for country %s (See Home - Setup - Dictionaries)
+ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=You try to journalize some lines of the invoice %s, but some other lines are not yet bounded to accounting account. Journalization of all invoice lines for this invoice are refused.
+ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Some lines on invoice are not bound to accounting account.
+ExportNotSupported=The export format setuped is not supported into this page
+BookeppingLineAlreayExists=Lines already existing into bookkeeping
+NoJournalDefined=No journal defined
+Binded=Lines bound
+ToBind=Lines to bind
+UseMenuToSetBindindManualy=Lines not yet bound, use menu %s to make the binding manually
## Import
-ImportAccountingEntries=Entradas contables
-DateExport=Data de exportación
-WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe non está baseado no Libro Maior, polo que non contén modificacións manualmente realizadas no Libro Maior. Se o seu diario está actualizado, a vista contable é mais precisa.
-ExpenseReportJournal=Informe de gastos diario
-InventoryJournal=Inventario
+ImportAccountingEntries=Accounting entries
+DateExport=Date export
+WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contains transaction modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
+ExpenseReportJournal=Expense Report Journal
+InventoryJournal=Inventory Journal
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_admin.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_admin.lang
@@ -18,10 +18,10 @@
MakeIntegrityAnalysisFrom=Realizar o análise da integridade dos ficheiros da aplicación dende
LocalSignature=Sinatura local incrustada (menos segura)
RemoteSignature=Sinatura remota (mais segura)
-FilesMissing=Ficheiros non atopados
-FilesUpdated=Ficheiros actualizados
-FilesModified=Ficheiros modificados
-FilesAdded=Ficheiros engadidos
+FilesMissing=Arquivos non atopados
+FilesUpdated=Arquivos actualizados
+FilesModified=Arquivos modificados
+FilesAdded=Arquivos engadidos
FileCheckDolibarr=Comprobar a integradade dos ficheiros da aplicación
AvailableOnlyOnPackagedVersions=O ficheiro local para a comprobación da integridade só está dispoñible cando a aplicación instálase dende un paquete oficial
XmlNotFound=Non atópase o ficheiro xml de Integridade
@@ -37,9 +37,7 @@
YourSession=A súa sesión
Sessions=Sesións de usuarios
WebUserGroup=Usuario/grupo do servidor web
-PermissionsOnFilesInWebRoot=Permisos de ficheiros no directorio web raiz
-PermissionsOnFile=Permisos de ficheiro %s
-NoSessionFound=Parece que o seu PHP non pode listar as sesións activas. O directorio de gardado automático de sesións (%s) pode estar protexido (por exemplo, polos permisos do sistema operativo ou pola directiva open_basedir do seu PHP).
+NoSessionFound=Parece que o seu PHP non pode listar as sesións activas. El directorio de salvaguardado de sesións (%s) puede estar protegido (por ejemplo, por los permisos del sistema operativo o por la directiva open_basedir de su PHP).
DBStoringCharset=Codificación da base de datos para o almacenamento de datos
DBSortingCharset=Codificación da base de datos para clasificar os datos
HostCharset=Codificación do host
@@ -56,8 +54,6 @@
SetupArea=Configuración
UploadNewTemplate=Nova(s) prantilla(s) actualizada(s)
FormToTestFileUploadForm=Formulario de proba de subida de ficheiro (según opcións escollidas)
-ModuleMustBeEnabled=O módulo/aplicación %s debe estar activado
-ModuleIsEnabled=The O módulo/aplicación %s has foi activado
IfModuleEnabled=Nota: só é eficaz se o módulo %s está activado
RemoveLock=Elimine o ficheiro %s, se existe, para permitir a utilidade de actualización.
RestoreLock=Substituir un ficheiro %s, dándolle só dereitos de lectura a este ficheiro con el fin de prohibir nuevas actualizaciones.
@@ -70,12 +66,12 @@
Dictionary=Diccionario
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=O valor 'system' e 'systemauto' para o tipo está reservado. Vostede pode empregar 'user' como valor para engadir o seu propio rexistro
ErrorCodeCantContainZero=O código non pode conter o valor 0
-DisableJavascript=Deshabilitar Javascript e funcións Ajax
-DisableJavascriptNote=Nota: Para propósitos de proba ou depuración. Para a optimización para persoas cegas ou navegadores de texto, é posible que prefira utilizar a configuración no perfil do usuario.
-UseSearchToSelectCompanyTooltip=Tamén se ten un grande número de terceiros (> 100 000), pode aumentar a velocidade mediante a constante COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE establecendo a 1 en Configuración-> Outros. A procura será limitada á creación de cadea.
-UseSearchToSelectContactTooltip=Tamén se ten un grande número de terceiros (> 100 000), pode aumentar a velocidade mediante a constante CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE establecendo a 1 en Configuración-> Outros. A procura será limitada á creación de cadea.
-DelaiedFullListToSelectCompany=Agardar a que presione unha tecla antes de cargar o contido da lista combinada de terceiros
Isto pode incrementar o rendemento se ten un grande número de terceiros, pero é menos convinte.
-DelaiedFullListToSelectContact=Agardar a que presione unha tecla antes de cargar o contido da lista combinada de contactos.
Isto pode incrementar o rendemento se ten un grande número de contactos, pero é menos convinte.
+DisableJavascript=Deshabilitar Javascript e funcións Ajax (Recomendado para personas ciegas ou navegadores de texto)
+DisableJavascriptNote=Nota: Para propósitos de proba ou depuración. Para a optimización para persoas ciegas ou navegadores de texto, é posible que prefira utilizar a configuración no perfil do usuario.
+UseSearchToSelectCompanyTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
+UseSearchToSelectContactTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
+DelaiedFullListToSelectCompany=Agardar a que presione unha tecla antes de cargar o contido da listaxe combinada de terceiros
Isto pode incrementar o rendemento se ten un grande número de terceiros, pero é menos convinte.
+DelaiedFullListToSelectContact=Agardar a que presione unha tecla antes de cargar o contido da listaxe combinada de contactos.
Isto pode incrementar o rendemento se ten un grande número de contactos, pero é menos convinte.
NumberOfKeyToSearch=Nº de caracteres para desencadenar a busca: %s
NumberOfBytes=Número de Bytes
SearchString=Buscar cadea
@@ -84,11 +80,11 @@
JavascriptDisabled=Javascript desactivado
UsePreviewTabs=Ver lapelas vista previa
ShowPreview=Ver vista previa
-ShowHideDetails=Show-Ocultar detalles
PreviewNotAvailable=Vista previa non dispoñible
ThemeCurrentlyActive=Tema actualmente activo
+CurrentTimeZone=Zona horaria PHP (Servidor)
MySQLTimeZone=Zona horaria MySql (base de datos)
-TZHasNoEffect=As datas son almacenadas e servidas polo servidor da base de datos coma se foran enviadas coma unha cadea. A zona horaria só ten efecto se é usada a función UNIX_TIMESTAMP (que no debera ser usada pol Dolibarr, polo que a zona horaria da base de datos non debe tener efecto, qínda que fora cambiada despois de introducir os datos).
+TZHasNoEffect=Dates are stored and returned by database server as if they were kept as submitted string. The timezone has effect only when using the UNIX_TIMESTAMP function (that should not be used by Dolibarr, so database TZ should have no effect, even if changed after data was entered).
Space=Área
Table=Taboa
Fields=Campos
@@ -99,14 +95,14 @@
NextValueForCreditNotes=Próximo valor (abonos)
NextValueForDeposit=Próximo valor (anticipos)
NextValueForReplacements=Próximo valor (rectificativas)
-MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: A configuración actual do PHP limita o tamaño máximo de subida a %s %s, calquera que sexa o valor deste parámetro
+MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: A configuración actual do PHP limita o tamaño máximo de subida a %s %s, cualquera que sexa o valor deste parámetro
NoMaxSizeByPHPLimit=Ningunha limitación interna configurada no seu servidor PHP
MaxSizeForUploadedFiles=Tamaño máximo dos ficheiros a subir (0 para desactivar a subida)
UseCaptchaCode=Utilización de código gráfico (CAPTCHA) na página de inicio de sesión
AntiVirusCommand=Ruta completa ao comando do antivirus
-AntiVirusCommandExample=Exemplo para ClamAv (require clamav-daemon):/usr/bin/clamdscan
Exemplo para ClamWin (moi moi lento): c::\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe
+AntiVirusCommandExample=Exemplo para ClamWin: c:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe
Exemplo para ClamAv: /usr/bin/clamscan
AntiVirusParam= Mais parámetors na liña de comandos
-AntiVirusParamExample=Exemplo para o ClamAv: --fdpass
Exemplo para ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
+AntiVirusParamExample=Exemplo para o demo ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
ComptaSetup=Configuración do módulo Contabilidade
UserSetup=Configuración na xestión de usuarios
MultiCurrencySetup=Configuración do módulo multimoeda
@@ -134,7 +130,7 @@
DaylingSavingTime=Horario de verán (usuario)
CurrentHour=Hora PHP (servidor)
CurrentSessionTimeOut=Timeout sesión actual
-YouCanEditPHPTZ=Para definir unha zona horaria PHP diferente (non é preciso), probe a engadir un ficheiro .htacces cunha liña coma esta "SetEnvTZ Europe/Madrid"
+YouCanEditPHPTZ=To set a different PHP timezone (not required), you can try to add a .htaccess file with a line like this "SetEnv TZ Europe/Paris"
HoursOnThisPageAreOnServerTZ=Atención, ao contrario doutras pantallas, o horario nesta páxina non atópase na súa zona horaria local, atópase na zona horaria do servidor.
Box=Panel
Boxes=Paneis
@@ -142,8 +138,8 @@
AllWidgetsWereEnabled=Todos os widgets dispoñibles están activados
PositionByDefault=Posición por defecto
Position=Posición
-MenusDesc=Os xestores de menús definen o contido das dúas barras de menú (horizontal e vertical)
-MenusEditorDesc=O editor de menús permite definir entradas de menú persoalizadas. Useo con coidado para evitar inestabilidade e entradas de menús erróneos.
Algúns módulos engaden entradas do menú (no menú Todo maioritariamente). Se elimina algunhas destas entradas por erro, pode restauralas desactivando e reactivando o módulo.
+MenusDesc=Menu managers set content of the two menu bars (horizontal and vertical).
+MenusEditorDesc=The menu editor allows you to define custom menu entries. Use it carefully to avoid instability and permanently unreachable menu entries.
Some modules add menu entries (in menu All mostly). If you remove some of these entries by mistake, you can restore them disabling and reenabling the module.
MenuForUsers=Menú para os usuarios
LangFile=ficheiro .lang
Language_en_US_es_MX_etc=Lingua (en_US, es_MX, ...)
@@ -154,9 +150,9 @@
Purge=Purga
PurgeAreaDesc=Esta páxina permitelle borrar todos os ficheiros xerados ou almacenados por Dolibarr (ficheiros temporais ou todos os ficheiros do directorio %s). O uso desta función non é precisa. Se proporciona como solución para os usuarios cuxos Dolibarr atópanse nun provedor que non ofrece permisos para eliminar os ficheiros xerados polo servidor web.
PurgeDeleteLogFile=Eliminar ficheiros de rexistro, incluidos %s definidos polo módulo Syslog (sen risco de perda de datos)
-PurgeDeleteTemporaryFiles=Eliminar todos os logs e ficheros temporais (sen risco de perda de datos). Nota: A eliminación dos ficheiros temporais é realizada só de o directorio temporal foi creado hai mas de 24h.
-PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Eliminar logs e ficheiros temporais.
-PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Eliminar todos os ficheiros do directorio %s.
Isto eliminará todos os documentos xerados relacionados con elementos (terceiros, facturas, etc...), ficheiros actualizados no módulo ECM, copias de seguridade de bases de datos e ficheiros temporais.
+PurgeDeleteTemporaryFiles=Eliminar todos os ficheros temporais (sen risco de perda de datos)
+PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Eliminar ficheiros temporais purgados
+PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Eliminar todos os ficheiros do directorio %s. Ficheiros temporais e ficheiros relacionados con elementos (terceiros, facturas, etc.) serán eliminados.
PurgeRunNow=Purgar agora
PurgeNothingToDelete=Sen directorios ou ficheiros a eliminar.
PurgeNDirectoriesDeleted=%s ficheiros ou directorios eliminados
@@ -174,14 +170,14 @@
ExportMethod=Método de exportación
ImportMethod=Método de importación
ToBuildBackupFileClickHere=Para crear unha copia, faga click aquí.
-ImportMySqlDesc=Para importar un ficheiro de copia de seguridade de MYQL, pode usar phpMyAdmin a través do se aloxamento web ou usar o comando mysql desde a liña de comandos
Por exemplo:
+ImportMySqlDesc=Para importar unha copia, hai que utilizar o comando mysql na liña seguinte:
ImportPostgreSqlDesc=Para importar unha copia de seguridade, debe usar o comando pg_restore dende a línea de comandos:
ImportMySqlCommand=%s %s < meuficheirobackup.sql
ImportPostgreSqlCommand=%s %s meuficheirobackup.sql
FileNameToGenerate=Nome do ficheiro a xerar
Compression=Compresión
-CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comando para desactivar as claves externas á importación
-CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obrigatorio se quiere poder restaurar mais tarde o seu volcado SQL
+CommandsToDisableForeignKeysForImport=Command to disable foreign keys on import
+CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Mandatory if you want to be able to restore your sql dump later
ExportCompatibility=Compatibilidade do ficheiro de exportación xerado
ExportUseMySQLQuickParameter=Use a opción --quick
ExportUseMySQLQuickParameterHelp=A opción'--quick' parameter axuda a limitar o consumo de RAM en táboas longas.
@@ -202,30 +198,30 @@
AutoDetectLang=Autodetección (navegador)
FeatureDisabledInDemo=Opción deshabilitada no demo
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionaliade dispoñible exclusivamente en versións oficiais estables
-BoxesDesc=Os paneis son compoñentes que amosan algunha información que pode engadires para persoalizar algunhas páxinas. Pode escoller entre amosar ou non o panel seleccionando a páxina de destino e facendo clic en 'Activar', ou facendo clic na papeleira para desactivalo.
-OnlyActiveElementsAreShown=Só os elementos de módulos activados son amosados.
-ModulesDesc=Os módulos/aplicacións determinan qué funcionalidade está habilitada no software. Algúns módulos requiren permisos que teñen que ser concedidos aos usuarios logo de activar o módulo. Faga clic no botón %s de acendido/apagado de cada módulo para habilitar ou desactivar un módulo/aplicación.
-ModulesMarketPlaceDesc=Pode atopar mais módulos para descargar en sitios web externos da Internet ...
-ModulesDeployDesc=Se os permisos no seu sistema de ficheiros llo permiten, pode utilizar esta ferramenta para instalar un módulo externo. O módulo estará entón visible na lapela %s.
-ModulesMarketPlaces=Procurar módulos externos...
-ModulesDevelopYourModule=Desenvolva as súas propias aplicacións/módulos
-ModulesDevelopDesc=Vostede pode desenvolver o seu propio módulo ou atopar un socio para que desenvolva un para vostede.
-DOLISTOREdescriptionLong=En vez de conectar o sitio web www.dolistore.com para atopar un módulo externo, pode usar esta ferramenta incorporada que lle realizará a busca no tenda dolistore (pode ser lento, precisa acceso a Internet) ...
-NewModule=Novo
-FreeModule=Gratis
+BoxesDesc=Widgets are components showing some information that you can add to personalize some pages. You can choose between showing the widget or not by selecting target page and clicking 'Activate', or by clicking the trashcan to disable it.
+OnlyActiveElementsAreShown=Only elements from enabled modules are shown.
+ModulesDesc=The modules/applications determine which features are available in the software. Some modules require permissions to be granted to users after activating the module. Click the on/off button %s of each module to enable or disable a module/application.
+ModulesMarketPlaceDesc=You can find more modules to download on external websites on the Internet...
+ModulesDeployDesc=If permissions on your file system allow it, you can use this tool to deploy an external module. The module will then be visible on the tab %s.
+ModulesMarketPlaces=Find external app/modules
+ModulesDevelopYourModule=Develop your own app/modules
+ModulesDevelopDesc=You may also develop your own module or find a partner to develop one for you.
+DOLISTOREdescriptionLong=Instead of switching on www.dolistore.com web site to find an external module, you can use this embedded tool that will perform the search on the external market place for you (may be slow, need an internet access)...
+NewModule=New module
+FreeModule=Free
CompatibleUpTo=Compatible coa versión %s
-NotCompatible=Este módulo non parece compatible co seu Dolibarr %s (Min %s - Max %s).
-CompatibleAfterUpdate=Este módulo require unha actualización do seu Dolibarr %s (Min %s - Max %s).
-SeeInMarkerPlace=Ver na tenda
-SeeSetupOfModule=Ver a configuración do módulo %s
+NotCompatible=This module does not seem compatible with your Dolibarr %s (Min %s - Max %s).
+CompatibleAfterUpdate=This module requires an update to your Dolibarr %s (Min %s - Max %s).
+SeeInMarkerPlace=See in Market place
+SeeSetupOfModule=See setup of module %s
Updated=Actualizado
Nouveauté=Novidade
AchatTelechargement=Compra/Descarga
-GoModuleSetupArea=Para aplicar/instalar un novo módulo, ir ao área de configuración de módulos %s.
-DoliStoreDesc=DoliStore, o sitio oficial de módulos externos e para Dolibarr ERP/CRM
-DoliPartnersDesc=Listaxe de empresas que ofrecen módulos-desenvolvementos a medida.
Nota: dende que Dolibarr é una aplicación de código aberto, calquera persoa con experiencia en programación PHP pode desenvolver un módulo.
-WebSiteDesc=Sitios web de referencia para atopar mais módulos (non core)...
-DevelopYourModuleDesc=Algunhas solucións para desenvolver o seu propio módulo ...
+GoModuleSetupArea=To deploy/install a new module, go to the Module setup area: %s.
+DoliStoreDesc=DoliStore, the official market place for Dolibarr ERP/CRM external modules
+DoliPartnersDesc=List of companies providing custom-developed modules or features.
Note: since Dolibarr is an open source application, anyone experienced in PHP programming should be able to develop a module.
+WebSiteDesc=External websites for more add-on (non-core) modules...
+DevelopYourModuleDesc=Some solutions to develop your own module...
URL=Ligazón
RelativeURL=Ligazón relativa
BoxesAvailable=Paneis dispoñibles
@@ -233,17 +229,17 @@
ActivateOn=Activar en
ActiveOn=Activo en
SourceFile=Ficheiro orixe
-AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Dispoñible só se Javascript e Ajax non están desactivados
+AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Available only if JavaScript is not disabled
Required=Requirido
UsedOnlyWithTypeOption=Usado só por algunha opción da axenda
Security=Seguridade
Passwords=Contrasinais
-DoNotStoreClearPassword=Non almacenar o contrasinal sen cifrar na base de datos (NON en texto plano). É moi recomendable activar esta opción.
-MainDbPasswordFileConfEncrypted=Cifrar o contrasinal da base de datos no ficheiro conf.php. É moi recomendable activar esta opción.
-InstrucToEncodePass=Para ter o contrasinal codificado en conf.php, mude a liña
$dolibarr_main_db_pass = "...";
por
$dolibarr_main_db_pass = "crypted:%s";
-InstrucToClearPass=Para ter o contrasinal decodificado (visible) en conf.php, mude a liña
$dolibarr_main_db_pass = "crypted:...";
por
$dolibarr_main_db_pass = "%s";
-ProtectAndEncryptPdfFiles=Protección dos ficheros PDF xerados. Isto NON está recomendado, pode fallar a xeración de PDF en masa
-ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=A protección dun documento PDF o garda dispoñible para ler e imprimir con calquera navegador PDF. Porén, a edición e a copia non son posibles. Teña conta de que o uso desta característica fai que a creación global dun conxunto de PDFs non funcione.
+DoNotStoreClearPassword=Encrypt passwords stored in database (NOT as plain-text). It is strongly recommended to activate this option.
+MainDbPasswordFileConfEncrypted=Encrypt database password stored in conf.php. It is strongly recommended to activate this option.
+InstrucToEncodePass=To have password encoded into the conf.php file, replace the line
$dolibarr_main_db_pass="...";
by
$dolibarr_main_db_pass="crypted:%s";
+InstrucToClearPass=To have password decoded (clear) into the conf.php file, replace the line
$dolibarr_main_db_pass="crypted:...";
by
$dolibarr_main_db_pass="%s";
+ProtectAndEncryptPdfFiles=Protect generated PDF files. This is NOT recommended as it breaks bulk PDF generation.
+ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Protection of a PDF document keeps it available to read and print with any PDF browser. However, editing and copying is not possible anymore. Note that using this feature makes building of a global merged PDFs not working.
Feature=Función
DolibarrLicense=Licenza
Developpers=Desenvolvedores/contribuidores
@@ -257,12 +253,11 @@
OtherResources=Outros recursos
ExternalResources=Recursos externos
SocialNetworks=Redes sociais
-SocialNetworkId=ID Rede Social
-ForDocumentationSeeWiki=Para a documentación de usuario, desenvolvedor (Doc, FAQS),
visite o wiki Dolibarr:
%s
-ForAnswersSeeForum=Para calquera outra dúbida/axuda, pode facer uso do foro Dolibarr:
%s
-HelpCenterDesc1=Aquí hai algúns recursos para obter axuda e soporte de Dolibarr
-HelpCenterDesc2=Algúns destes recursos só están dispoñibles en inglés.
-CurrentMenuHandler=Xestor de menú actual
+ForDocumentationSeeWiki=For user or developer documentation (Doc, FAQs...),
take a look at the Dolibarr Wiki:
%s
+ForAnswersSeeForum=For any other questions/help, you can use the Dolibarr forum:
%s
+HelpCenterDesc1=Here are some resources for getting help and support with Dolibarr.
+HelpCenterDesc2=Some of these resources are only available in english.
+CurrentMenuHandler=Current menu handler
MeasuringUnit=Unidade de medida
LeftMargin=Marxe esquerdo
TopMargin=Marxe superior
@@ -276,41 +271,39 @@
NewByMonth=Novo por mes
Emails=E-Mails
EMailsSetup=Configuración e-mails
-EMailsDesc=Esta páxina permite configurar parámetros ou opcións para envíos de correos electrónicos.
+EMailsDesc=This page allows you to override your default PHP parameters for email sending. In most cases on Unix/Linux OS, the PHP setup is correct and these parameters are unnecessary.
EmailSenderProfiles=Perfís de remitentes de e-mails
EMailsSenderProfileDesc=Pode gardar esta sección baleira. Se vostede introduce algúns enderezos de correo aquí, estes serán engadidos a listaxe de posibles emisores dentro da caixa cando escribe un novo enderezo.
-MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Porto do servidor SMTP (Valor por defecto en php.ini: %s)
-MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=Host SMTP/SMTPS (Valor por defecto en php.ini: %s)
-MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Porto SMTP/SMTPS (Non definido en PHP en sistemas de tipo Unix)
-MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Nome/ip servidor SMTP/SMTPS (Non definido en PHP en sistemas tipo Unix)
-MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos (valor predeterminado en php.ini: %s )
-MAIN_MAIL_ERRORS_TO=Correo electrónico utilizado enviar os correos electrónicos con erros (campos "Errors-To" nos correos electrónicos enviados)
-MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Enviar a copia oculta (Bcc) de todos os correos electrónicos enviados a
-MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Deshabilitar todo o envío de correo electrónico (para fins de proba ou demostracións)
-MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Enviar todos os correos electrónicos a (en lugar de destinatarios reais, para fins de proba)
-MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Engadir correos electrónicos dos empregados (se se define) na lista de destinatarios predefinidos ao escribir un novo correo electrónico
-MAIN_MAIL_SENDMODE=Método de envío de correos electrónico
-MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID de autentificación SMTP (se o servidor de envío require autenticación)
-MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasinal SMTP (se o servidor de envío require autenticación)
-MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Usar cifrado TLS (SSL)
-MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Usar cifrado TLS (STARTTLS)
-MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=Autorizar os certificados autosinados
-MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Use DKIM para xerar sinatura de correo electrónico
-MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Dominio de correo electrónico para usar con DKIM
-MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Nome do selector DKIM
-MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=Chave privada para a sinatura de DKIM
-MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar todo o envío de SMS (para fins de proba ou demostracións)
-MAIN_SMS_SENDMODE=Método de envío de SMS
-MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de teléfono por defecto do remitente para os envíos SMS
-MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Correo electrónico predeterminado do remitente para o envío manual (correo electrónico do usuario ou correo electrónico da Empresa)
-UserEmail=Correo electrónico de usuario
-CompanyEmail=Correo electrónico da empresa
-FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalidade non dispoñible en sistemas similares a Unix. Probe localmente o seu programa sendmail..
-FixOnTransifex=Corrixa a tradución na plataforma de tradución en liña do proxecto Transifex
-SubmitTranslation=Se a tradución deste idioma non está completa ou atopa erros, pode corrixilo editando ficheiros no directorio langs/%s e envía o teu cambio a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
-SubmitTranslationENUS=Se a tradución deste idioma non está completa ou atopa erros, pode corrixilo editando ficheiros no directorio langs/%s e enviar os ficheiros modificados a dolibarr.org/forum ou, se son desenvolvedores, cun PR a github.com/Dolibarr/dolibarr.
-ModuleSetup=Configuración do módulo
-ModulesSetup=Configuración dos módulos
+MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Porto do servidor SMTP (Por defecto en php.ini: %s)
+MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP/SMTPS Host (default value in php.ini: %s)
+MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=SMTP/SMTPS Port (Not defined into PHP on Unix-like systems)
+MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=SMTP/SMTPS Host (Not defined into PHP on Unix-like systems)
+MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Sender email for automatic emails (default value in php.ini: %s)
+MAIN_MAIL_ERRORS_TO=Email used for error returns emails (fields 'Errors-To' in emails sent)
+MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Copy (Bcc) all sent emails to
+MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Disable all email sending (for test purposes or demos)
+MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Send all emails to (instead of real recipients, for test purposes)
+MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Suggest emails of employees (if defined) into the list of predefined recipient when writing a new email
+MAIN_MAIL_SENDMODE=Email sending method
+MAIN_MAIL_SMTPS_ID=SMTP ID (if sending server requires authentication)
+MAIN_MAIL_SMTPS_PW=SMTP Password (if sending server requires authentication)
+MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Use TLS (SSL) encryption
+MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Use TLS (STARTTLS) encryption
+MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Use DKIM to generate email signature
+MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Email Domain for use with dkim
+MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Name of dkim selector
+MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=Private key for dkim signing
+MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Disable all SMS sending (for test purposes or demos)
+MAIN_SMS_SENDMODE=Method to use to send SMS
+MAIN_MAIL_SMS_FROM=Default sender phone number for SMS sending
+MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Default sender email for manual sending (User email or Company email)
+UserEmail=User email
+CompanyEmail=Company Email
+FeatureNotAvailableOnLinux=Feature not available on Unix like systems. Test your sendmail program locally.
+SubmitTranslation=If the translation for this language is not complete or you find errors, you can correct this by editing files in directory langs/%s and submit your change to www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
+SubmitTranslationENUS=If translation for this language is not complete or you find errors, you can correct this by editing files into directory langs/%s and submit modified files on dolibarr.org/forum or for developers on github.com/Dolibarr/dolibarr.
+ModuleSetup=Configuración do Módulo
+ModulesSetup=Configuración dos Módulos/Aplicacións
ModuleFamilyBase=Sistema
ModuleFamilyCrm=Xestión de Relacións cos Clientes (CRM)
ModuleFamilySrm=Xestión de Relacións cos Provedores (VRM)
@@ -337,7 +330,7 @@
SetupIsReadyForUse=A instalación do módulo rematou. Porén, debe habilitar e configurar o módulo na súa aplicación, indo á páxina para configurar os módulos: %s.
NotExistsDirect=O directorio raíz alternativo non está configurado nun directorio existente.
InfDirAlt=Dende a versión 3, é posible definir un directorio raíz alternativo. Isto permítelle almacenar, nun directorio adicado, plug-ins e prantillas persoalizadas.
Só en que crear un directorio na raíz de Dolibarr (por exemplo: custom).
-InfDirExample=
Despois indíqueo no ficheiro conf.php
$dolibarr_main_url_root_alt ='/custom'
$dolibarr_main_document_root_alt= '/path/of/dolibarr/htdocs/custom '
Se estas liñas atópanse comentadas con "#", para habilitalas, chega con descomentar eliminando o carácter "#".
+InfDirExample=
Despois indíqueo no ficheiro conf.php
$ dolibarr_main_url_root_alt = 'http://miservidor /custom'
$ dolibarr_main_document_root_alt = '/ruta/de/dolibarr/htdocs/custom '
Se estas liñas atópanse comentadas con "#", para habilitalas, chega con descomentar eliminando o carácter "#".
YouCanSubmitFile=Alternativamente, pode subir o módulo .zip comprimido:
CurrentVersion=Versión actual de Dolibarr
CallUpdatePage=Ir á páxina de actualización da estrutura da base de datos e os seus datos: %s.
@@ -350,7 +343,7 @@
GenericMaskCodes=Pode introducir calquera máscara numérica. Nsta máscara, pode utilizar as seguintes etiquetas:
{000000} corresponde a un número que incrementase en cada un de %s. Introduza tantos ceros como lonxitude desexa amosar. O contador complétase a partir de ceros pola esquerda coa finalidade de ter tantos ceros como a máscara.
{000000+000} b> Igual que o anterior, cunha compensación correspondente ao número á dereita do sinal + aplícase a partires do primeiro %s.
{000000@x} igual que o anterior, pero o contador restablecese a cero cando chega a x meses (x entre 1 e 12). Se esta opción é utilizada e x é de 2 ou superior, entón a secuencia {yy}{mm} o {yyyy}{mm} tamén é precisa.
{dd} días (01 a 31).
{mm} mes (01 a 12).
{yy}, {yyyy} ou {y} ano en 2, 4 ou 1 cifra.
GenericMaskCodes2={cccc} código de cliente con n caracteres
{cccc000} código de cliente con n caracteres é seguido por un contador adicado a clientes. Este contador adicado a clientes será reseteado ao mismo tempo que o contador global.
{tttt} O código do tipo de empresa con n caracteres (vexa diccionarios->tipos de empresa).
GenericMaskCodes3=Calquera outro caracter na máscara quedará sen cambios.
Non son permitidos espazos
-GenericMaskCodes4a=Exemplo no 99th %s do terceiro a Empresa con data do 31/01/2007:
+GenericMaskCodes4a=Exemplo na 99ª %s do terceiro. A empresa realizada o 31/03/2007:
GenericMaskCodes4b=Exemplo sobre un terceiro creado o 31/03/2007:
GenericMaskCodes4c=Exemplo nun produto/servizo creado o 31/03/2007:
GenericMaskCodes5=ABC {yy} {mm} - {000000} dará ABC0701-000099
{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX dará 0199-ZZZ/31/ XXX
IN{yy}{mm}-{0000}-{t} dará IN0701-0099-A se o tipo de empresa é 'Responsable Inscrito' con código para o tipo 'A_RI'
@@ -366,7 +359,7 @@
UMaskExplanation=Este parámetro determina os dereitos dos ficheiros creados no servidor Dolibarr (durante a subida, por exemplo).
Este debe ser o valor octal (por exemplo, 0666 significa leitura / escritura para todos).
Este parámetro non ten ningún efecto sobre un servidor Windows.
SeeWikiForAllTeam=Vexa o wiki para mais detalles de todos os actores e da súa organización
UseACacheDelay= Demora en caché da exportación en segundos (0 o vacio sen caché)
-DisableLinkToHelpCenter=Ocultar a ligazón "¿Precisa soporte ou axuda?" na páxina de login
+DisableLinkToHelpCenter=Ocultar a ligazón "¿Precisa soporte ou axuda?" na páxina de login
DisableLinkToHelp=Ocultar a ligazón á axuda en liña "%s"
AddCRIfTooLong=Non hai liñas de corte automático, de tal xeito que se o texto é longo demais non será amosado nos documentos. Prégase que engada un salto de liña na área de texto se fora preciso
ConfirmPurge=¿Está certo de querer realizar esta purga?
Isto borrará definitivamente todos os datos dos seus ficheiros (área GED, ficheiros axuntados...).
@@ -375,11 +368,11 @@
LanguageFile=Ficheiro de idioma
ExamplesWithCurrentSetup=Exemplos coa configuración actual
ListOfDirectories=Listaxe de directorios de prantillas OpenDocument
-ListOfDirectoriesForModelGenODT=Listaxe de directorios que conteñen as prantillas de ficheiros co formato OpenDocument.
Poña aquí a ruta completa de directorios.
Engada un retorno de carro entre cada directorio
Para engadir un directorio de módulo GED, engada aquí DOL_DATA_ROOT/ecm/seunomededirectorio.
Os ficheiros deses directorios deben terminar co .odt o .ods.
+ListOfDirectoriesForModelGenODT=Listaxe de directorios que conteñen as prantillas de ficheiros co formato OpenDocument.
Poña aquí a ruta completa de directorios.
Engada un retorno de carro entre cada directorio
Para engadir un directorio de módulo GED, engada aquí DOL_DATA_ROOT/ecm/seunomededirectorio.
Os ficheiros deses directorios deben terminar co .odt o .ods.
NumberOfModelFilesFound=Número de ficheiros de prantillas ODT/ODS atopados nestes directorios
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemplos de sintaxe:
c:\\mydir
/home/mydir
DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
-FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=
Colocando as seguintes etiquetas na prantilla, obterá uhna substitución co valor persoalizado ao xerar o documento:
-FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Create_an_ODT_document_template
+FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=Colocando as seguintes etiquetas na prantilla, obterá uhna substitución co valor persoalizado ao xerar o documento:
+FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Crear_un_modelo_de_documento_ODT
FirstnameNamePosition=Orde visualización nome/apelidos
DescWeather=Os seguintes gráficos serán amosados no panel se o número de elementos chega a estes valores:
KeyForWebServicesAccess=Clave para usar os Web Services (parámetro "dolibarrkey" en webservices)
@@ -393,7 +386,7 @@
SecurityToken=Chave para cifrar urls
NoSmsEngine=Non hai dispoñible ningún xestor de envío de SMS. Os xestores de envío de SMS no son instalados por defecto xa que dependen de cada provedor, porén pode atopalos na plataforma %s
PDF=PDF
-PDFDesc=Opcións globais para xerar os PDF
+PDFDesc=Pode definir aquí as opcións globais para xerar os PDF
PDFAddressForging=Regras de visualización de enderezos
HideAnyVATInformationOnPDF=Ocultar toda a información relacionada co IVE ao xerar os PDF
PDFRulesForSalesTax=Regras de IVE
@@ -408,16 +401,14 @@
SecurityTokenIsUnique=¿Usar un parámetro securekey único para cada URL?
EnterRefToBuildUrl=Introduza a referencia do obxecto %s
GetSecuredUrl=Obter a URL calculada
-ButtonHideUnauthorized=Ocultar botóns de accións non permitidas tamén aos usuarios internos (en gris doutro xeito)
+ButtonHideUnauthorized=Ocultar botóns de accións non permitidas aos usuarios non administradores en vez de amosalos atenuados
OldVATRates=Taxa de IVE antiga
NewVATRates=Taxa de IVE nova
PriceBaseTypeToChange=Cambiar o prezo cuxa referencia de base é
MassConvert=Convertir masivamente
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de prezo na lingua utilizada
String=Cadea de texto
-String1Line=Cadea (1 liña)
TextLong=Texto longo
-TextLongNLines=Texto longo (n liñas)
HtmlText=Texto html
Int=Numérico enteiro
Float=Decimal
@@ -436,32 +427,32 @@
ExtrafieldCheckBox=Caixa de verificación
ExtrafieldCheckBoxFromList=Caixa de verificación da táboa
ExtrafieldLink=Vínculo a un obxecto
-ComputedFormula=Campo combinado
-ComputedFormulaDesc=Pode introducir aquí unha fórmula utilizando outras propiedades de obxecto o calquera código PHP para obter un valor calculado dinámico. Pode utilizar calquera fórmula compatible con PHP, incluído o operador de condición "?" e os obxectos globais seguintes: $db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object.
ATENCIÓN: Só algunhas propiedades de $object poden estar dispoñibles. Se precisa propiedades non cargadas, só procure o obxecto na súa fórmula como no segundo exemplo.
Usar un campo computado significa que non pode ingresar ningún valor dende a interfaz. Tamén, se hai un error de sintaxe, e posible que a fórmula non devolva nada.
Exemplo de fórmula:
$object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2) : ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)
Exemplo de recarga de obxecto
(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5 : '-1'
Outro exemplo de fórmula para forzar a carga do obxecto e o seu obxecto principal:
(($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetch($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetch($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project not found'
-Computedpersistent=Almacenar campo combinado
-ComputedpersistentDesc=Os campos adicionais calculados gardaranse na base de datos, con todo, o valor só se recalculará cando se cambie o obxecto deste campo. Se o campo calculado depende doutros obxectos ou datos globais, este valor pode ser incorrecto.
-ExtrafieldParamHelpPassword=Deixar este campo en branco significa que este valor gardarase sen cifrado (o campo estará oculto coa estrelas na pantalla).
Estableza aquí o valor "auto" para usar a regra de cifrado predeterminada para gardar o contrasinal na base de datos (entón o valor lido será só o hash, non hai forma de recuperar o valor orixinal)
-ExtrafieldParamHelpselect=A listaxe de parámetros ten que ser key,valor
por exemplo:
1,value1
2,value2
3,value3
...
Para ter unha lista en funcion de campos adicionais de lista:
1,value1|options_parent_list_code:parent_key
2,value2|options_parent_list_code:parent_key
Para ter unha lista en función doutra:
1,value1|parent_list_code:parent_key
2,value2|parent_list_code:parent_key
-ExtrafieldParamHelpcheckbox=A listaxe de parámetros debe ser ser liñas con formato key,value (onde key non pode ser '0')
por exemplo:
1,value1
2,value2
3,value3
...
-ExtrafieldParamHelpradio=A listaxe de parámetros tiene que ser key,valor (onde key non pode ser 0)
por exemplo:
1,value1
2,value2
3,value3
...
-ExtrafieldParamHelpsellist=A listaxe de parámetros provén dunha táboa
Syntax: table_name:label_field:id_field::filter
Exemplo: c_typent: libelle:id::filter
- id_field é necesariamente unha chave int primaria
-filter pode ser unha proba sinxela (por exemplo, activa = 1) Para amosar só o valor activo
Tamén pode utilizar $ID$ no filtro o cal é o id do obxecto actual
Para facer un SELECT no filtro de uso $SEL$
se desexa filtrar en campos adicionais pode utilizar a sintaxe extra.fieldcode=... (onde código de campo é o código de campo adicional)
Para que a lista dependa doutra lista de campos adicionais list:
c_typent:libelle:id: options_ parent_list_code |parent_column:filter
Para que a lista dependa doutra lista:
c_typent:libelle:id: parent_list_code |parent_column:filter
-ExtrafieldParamHelpchkbxlst=A listaxe de parámetros provén dunha táboa
Sintaxe: table_name:label_field:id_field::filter
Exemplo: c_typent: libelle: id:: filter
o filtro pode ser unha proba sinxela (por exemplo, activa = 1) Para amosar só o valor activo
Tamén pode utilizar $ID$ no filtro no que é o id do obxecto actual
Para facer un SELECT no filtro use $SEL$
se desexa filtrar en campos adicionais pode utilizar a sintaxe extra.fieldcode = ... (onde o código de campo é o código de campo adicional)
Para que a lista dependa doutra lista de campos adicionais:
c_typent: libelle: id: options_ parent_list_code |parent_column: filter
Para que a lista dependa doutra lista:
c_typent: libelle:id: parent_list_code |parent_column:filter
-ExtrafieldParamHelplink=Os parámetros deben ser ObjectName:Classpath
Sintaxe: ObjectName:Classpath
-ExtrafieldParamHelpSeparator=Manter baleiro para un separador simple.
Estableza isto en 1 para un separador colapsado (aberto por defecto para a nova sesión, entón o estado manterase para cada sesión de usuario)
Estableza isto a 2 para un separador colapsado (contraído por defecto para a nova sesión, o estado mantense antes de cada sesión de usuario)
-LibraryToBuildPDF=Libreria usada na xeración dos PDF
-LocalTaxDesc=Algúns países poden aplicar dous ou tres impostos en cada liña de factura. Se é o caso, escolla o tipo da segunda e terceira taxa e o seu valor. Os tipos posibles son:
1: aplícase o imposto local sobre produtos e servizos sen IVE (a taxa local calcúlase sobre a base impoñible)
2: aplícase o imposto local sobre produtos e servizos incluíndo o IVE (a taxa local calcúlase sobre a base impoñible + imposto principal )
3: aplicar o imposto local sobre produtos sen IVE (a taxa local calcúlase sobre a base impoñible)
4: aplicar o imposto local sobre produtos incluíndo a IVE (a taxa local calcúlase sobre a base impoñible + ive principal)
5: local imposto aplicable a servizos sen IVE (a taxa local calcúlase sobre a base impoñible)
6: aplícase o imposto local a servizos incluíndo a IVE (a taxa local calcúlase sobre a base impoñible + imposto)
+ComputedFormula=Computed field
+ComputedFormulaDesc=You can enter here a formula using other properties of object or any PHP coding to get a dynamic computed value. You can use any PHP compatible formulas including the "?" condition operator, and following global object: $db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object.
WARNING: Only some properties of $object may be available. If you need a properties not loaded, just fetch yourself the object into your formula like in the second example.
Using a computed field means you can't enter yourself any value from interface. Also, if there is a syntax error, the formula may return nothing.
Example of formula:
$object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)
Example to reload object
(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1'
Other example of formula to force load of object and its parent object:
(($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found'
+Computedpersistent=Store computed field
+ComputedpersistentDesc=Computed extra fields will be stored in the database, however, the value will only be recalculated when the object of this field is changed. If the computed field depends on other objects or global data this value might be wrong!!
+ExtrafieldParamHelpPassword=Leaving this field blank means this value will be stored without encryption (field must be only hidden with star on screen).
Set 'auto' to use the default encryption rule to save password into database (then value read will be the hash only, no way to retrieve original value)
+ExtrafieldParamHelpselect=List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')
for example:
1,value1
2,value2
code3,value3
...
In order to have the list depending on another complementary attribute list:
1,value1|options_parent_list_code:parent_key
2,value2|options_parent_list_code:parent_key
In order to have the list depending on another list:
1,value1|parent_list_code:parent_key
2,value2|parent_list_code:parent_key
+ExtrafieldParamHelpcheckbox=List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')
for example:
1,value1
2,value2
3,value3
...
+ExtrafieldParamHelpradio=List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')
for example:
1,value1
2,value2
3,value3
...
+ExtrafieldParamHelpsellist=List of values comes from a table
Syntax: table_name:label_field:id_field::filter
Example: c_typent:libelle:id::filter
- idfilter is necessarly a primary int key
- filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value
You can also use $ID$ in filter witch is the current id of current object
To do a SELECT in filter use $SEL$
if you want to filter on extrafields use syntax extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)
In order to have the list depending on another complementary attribute list:
c_typent:libelle:id:options_parent_list_code|parent_column:filter
In order to have the list depending on another list:
c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
+ExtrafieldParamHelpchkbxlst=List of values comes from a table
Syntax: table_name:label_field:id_field::filter
Example: c_typent:libelle:id::filter
filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value
You can also use $ID$ in filter witch is the current id of current object
To do a SELECT in filter use $SEL$
if you want to filter on extrafields use syntax extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)
In order to have the list depending on another complementary attribute list:
c_typent:libelle:id:options_parent_list_code|parent_column:filter
In order to have the list depending on another list:
c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
+ExtrafieldParamHelplink=Parameters must be ObjectName:Classpath
Syntax: ObjectName:Classpath
Examples:
Societe:societe/class/societe.class.php
Contact:contact/class/contact.class.php
+ExtrafieldParamHelpSeparator=Keep empty for a simple separator
Set this to 1 for a collapsing separator (open by default for new session, then status is kept for each user session)
Set this to 2 for a collapsing separator (collapsed by default for new session, then status is kept fore each user session)
+LibraryToBuildPDF=Library used for PDF generation
+LocalTaxDesc=Some countries may apply two or three taxes on each invoice line. If this is the case, choose the type for the second and third tax and its rate. Possible type are:
1: local tax apply on products and services without vat (localtax is calculated on amount without tax)
2: local tax apply on products and services including vat (localtax is calculated on amount + main tax)
3: local tax apply on products without vat (localtax is calculated on amount without tax)
4: local tax apply on products including vat (localtax is calculated on amount + main vat)
5: local tax apply on services without vat (localtax is calculated on amount without tax)
6: local tax apply on services including vat (localtax is calculated on amount + tax)
SMS=SMS
-LinkToTestClickToDial=Insira un número de teléfono ao que chamar para amosar unha ligazón e probar a URL ClickToDial para o usuario %s
+LinkToTestClickToDial=Enter a phone number to call to show a link to test the ClickToDial url for user %s
RefreshPhoneLink=Refrescar ligazón
-LinkToTest=Ligazón seleccionable xarada para o usuario %s (faga clic no número de teléfono para probar)
-KeepEmptyToUseDefault=Deixe baleiro este campo para usar o valor por defecto
-KeepThisEmptyInMostCases=En moitos casos, pode deixar este campo baleiro.
+LinkToTest=Clickable link generated for user %s (click phone number to test)
+KeepEmptyToUseDefault=Keep empty to use default value
+KeepThisEmptyInMostCases=In most cases, you can keep this field empy.
DefaultLink=Ligazón por defecto
SetAsDefault=Establecer por defecto
ValueOverwrittenByUserSetup=Atención: Este valor pode ser sobreescrito por un valor específico da configuración do usuario (cada usuario pode ter a súa propia url clicktodial)
-ExternalModule=Módulo externo
+ExternalModule=Módulo externo - Instalado no directorio %s
InstalledInto=Instalado no directory %s
-BarcodeInitForThirdparties=Inicio de código de barras masivo para terceiros
+BarcodeInitForThirdparties=Mass barcode init for third-parties
BarcodeInitForProductsOrServices=Inicio masivo de código de barras para produtos ou servizos
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualmente ten %s rexistros de %s %s sen código de barras definido.
InitEmptyBarCode=Iniciar valor para os %s rexistros baleiros.
@@ -480,44 +471,40 @@
ModuleCompanyCodeSupplierAquarium=%s seguido por un código de provedor para código de contabilidade de provedor
ModuleCompanyCodePanicum=Volta un código contable baleiro.
ModuleCompanyCodeDigitaria=O código contable depende do código do terceiro. O código está formado polo caracter ' C ' na primeira posición seguido dos 5 primeiros caracteres do código terceiro.
-ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria=%s seguido do nome de cliente acortado polo número de caracteres:%s para o código de contabilidade do cliente.
-ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria=%s seguido do nome do provedor acortado polo número de caracteres:%s para o código de contabilidade do provedor.
+ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria=%s followed by the truncated customer name by the number of characters: %s for the customer accounting code.
+ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria=%s followed by the truncated supplier name by the number of characters: %s for the supplier accounting code.
Use3StepsApproval=De forma predeterminada, os pedimentos a provedor teñen que ser creados e aprobados por 2 usuarios diferentes (un paso/usuario para crear e un paso/usuario para aprobar. Teña conta de que se o usuario ten tanto o permiso para crear e aprobar, un paso/usuario será suficiente. Pode pedir con esta opción introducir unha terceira etapa de aprobación/usuario, se a cantidade é superior a un valor específico (polo que serán precisos 3 pasos: 1 validación, 2=primeira aprobación e 3=segunda aprobación se a cantidade é suficiente).
Deixe baleiro se unha aprobación (2 pasos) é suficiente, se establece un valor moi baixo (0,1) requírese unha segunda aprobación sempre (3 pasos).
UseDoubleApproval=Usar 3 pasos de aprobación se o importe (sen IVE) é maior que...
-WarningPHPMail=AVISO: a configuración para enviar correos electrónicos desde a aplicación está a usar a configuración xenérica predeterminada. Moitas veces é mellor configurar os correos electrónicos saíntes para usar o servidor de correo electrónico do seu fornecedor de servizos de correo electrónico en lugar da configuración predeterminada por varios motivos:
-WarningPHPMailA=- Usar o servidor do fornecedor de servizos de correo electrónico aumenta a confiabilidade do seu correo electrónico, polo que aumenta a entrega sen ser marcado como SPAM
-WarningPHPMailB=- Algúns provedores de servizos de correo electrónico (como Yahoo) non permiten enviar un correo electrónico desde outro servidor que o seu propio. A súa configuración actual usa o servidor da aplicación para enviar correo electrónico e non o servidor do seu fornecedor de correo electrónico, polo que algúns destinatarios (o compatible co protocolo DMARC restritivo) preguntarán ao seu fornecedor de correo electrónico se poden aceptar o seu correo electrónico e algúns provedores de correo electrónico. (como Yahoo) pode responder "non" porque o servidor non é seu, polo que poucos dos seus correos electrónicos enviados poden non ser aceptados para a súa entrega (teña coidado tamén coa cota de envío do seu fornecedor de correo electrónico).
-WarningPHPMailC=- Tamén é interesante usar o servidor SMTP do seu propio fornecedor de servizos de correo electrónico para enviar correos electrónicos, polo que todos os correos electrónicos enviados desde a aplicación tamén se gardarán no directorio "Enviado" da súa caixa de correo.
-WarningPHPMailD=Se o método 'PHP Mail' é realmente o método que desexa usar, pode eliminar este aviso engadindo a constante MAIN_HIDE_WARNING_TO_ENCOURAGE_SMTP_SETUP a 1 en Inicio-Configuración-Outro. MAIN_HIDE_WARNING_TO_ENCOURAGE_SMTP_SETUP to 1 in Home-Setup-Other.
-WarningPHPMail2=Se o seu fornecedorr SMTP de correo electrónico precisa restrinxir o cliente de correo electrónico a algúns enderezos IP (moi raro), este é o seu enderezo IP do seu axente de usuario de correo (MUA) da súa aplicación ERP CRM: %s.
-WarningPHPMailSPF=Se o nome de dominio do seu enderezo de correo electrónico do remitente está protexido por un rexistro SPF (pregúntelle ao seu rexistro de nome de dominio), debe engadir as seguintes IPs no rexistro SPF do DNS do seu dominio: %s.
+WarningPHPMail=ADVERTENCIA: A miudo é mellor configurar o email para usar o servidor do seu provedor en lugar da configuración por defecto. Algúns provedores de correo electrónico (como Yahoo) non permiten enviar un e-mail dende outro servidor que non sexa o servidor de Yahoo. A súa configuración actual usa o servidor da aplicación para enviar emails e non o servidor do seu provedor de correo, así que algúns destinatarios (aqueles compatibles co protocolo restrictivo DMARC), preguntarán ao seu provedor de correo se poden aceptar o correo e outros provedores (como Yahoo) poden respostar "non" porque o servidor non é un dos seus servidores, así que os seus correos enviados poden non ser aceptados (vixíe tamén a cota de envío do seu servidor de correo).
Se o seu provedor de correo electrónico (como Yahoo) ten esta restricción, debe cambiar a configuración de e-mail para escoller o método "servidor SMTP" e introducir o servidor SMTP e credenciais proporcionadas polo seu provedor de correo electrónico (pregunte ao seu provedor de correo electrónico as credenciaias SMTP para a súa conta).
+WarningPHPMail2=Se o seu provedor SMTP de correo electrónico precisa restrinxir o cliente de correo electrónico a algunhos enderezos IP (moi raro), este é o seu enderezo IP da súa aplicación ERP CRM: %s.
+WarningPHPMailSPF=If the domain name in your sender email address is protected by SPF (ask you email provider), you must include the following IPs in the SPF record of the DNS of your domain: %s.
ClickToShowDescription=Clic para ver a descrición
DependsOn=Este módulo precisa o módulo(s)
-RequiredBy=Este módulo é requirido polo(s) módulo(s)
+RequiredBy=Este módulo é requirido polos módulos
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Este é o nome do campo HTML. Son precisos coñecementos técnicos para ler o contido da páxina HTML para obter o nome clave dun campo.
PageUrlForDefaultValues=Debe introducir aquí a URL relativa da páxina. Se inclúe parámetros na URL, os valores predeterminados serán efectivos se todos os parámetros están configurados co mesmo valor.
PageUrlForDefaultValuesCreate=
Exemplo:
Para o formulario para crear un novo terceiro, é %s .
Para a URL dos módulos externos instalados no directorio custom, non inclúa "custom/", use a ruta como mymodule/mypage.php e non custom/mymodule/mypage.php.
Se desexa un valor predeterminado só se a url ten algún parámetro, pode usar %s
-PageUrlForDefaultValuesList=
Exemplo:
Para a páxina que lista terceiros, é %s.
Para o URL de módulos externos instalados no directorio custom, non inclúa o "custom/" use un camiño como mymodule/mypagelist.php e non custom/mymodule/mypagelist.php.
Se quere un valor predeterminado só se a URL ten algún parámetro, pode usar %s
-AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=Teña conta tamén que sobreescribir os valores predeterminados para a creación de formularios só funciona para páxinas que foron deseñadas correctamente (polo tanto, co parámetro action = create ou presend ...)
-EnableDefaultValues=Activar a personalización dos valores predeterminados
-EnableOverwriteTranslation=Activar o uso de traducións sobreescritas
-GoIntoTranslationMenuToChangeThis=Atopouse unha tradución para a clave con este código. Para cambiar este valor, debe editalo desde Inicio-Configuración-Tradución.
-WarningSettingSortOrder=Aviso, establecer unha orde de clasificación predeterminada pode producir un erro técnico ao entrar na páxina da listaxe se o campo é un campo descoñecido. Se experimentas tal erro, volte a esta páxina para eliminar a orde de clasificación predeterminada e restaurar o comportamento predeterminado.Field=Campo
+PageUrlForDefaultValuesList=
Example:
For the page that lists third parties, it is %s.
For URL of external modules installed into custom directory, do not include the "custom/" so use a path like mymodule/mypagelist.php and not custom/mymodule/mypagelist.php.
If you want default value only if url has some parameter, you can use %s
+AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=Also note that overwritting default values for form creation works only for pages that were correctly designed (so with parameter action=create or presend...)
+EnableDefaultValues=Enable customization of default values
+EnableOverwriteTranslation=Enable usage of overwritten translation
+GoIntoTranslationMenuToChangeThis=A translation has been found for the key with this code. To change this value, you must edit it from Home-Setup-translation.
+WarningSettingSortOrder=Warning, setting a default sort order may result in a technical error when going on the list page if field is an unknown field. If you experience such an error, come back to this page to remove the default sort order and restore default behavior.
Field=Campo
ProductDocumentTemplates=Prantillas de documentos para xerar documento de produto
FreeLegalTextOnExpenseReports=Texto libre legal nos informes de gastos
WatermarkOnDraftExpenseReports=Marca de auga nos informes de gastos
-AttachMainDocByDefault=Establezca isto en 1 se desexa axuntar o documento principal ao e-mail de forma predeterminada (se corresponde)
+AttachMainDocByDefault=Establezca esto en 1 se desexa axuntar o documento principal ao e-mail de forma predeterminada (se corresponde)
FilesAttachedToEmail=Axuntar ficheiro
SendEmailsReminders=Enviar recordatorios da axenda por correo electrónico
davDescription=Configuración do servidor DAV
DAVSetup=Configuración do módulo DAV
-DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR=Active o directorio privado xenérico (o directorio adicado de WebDAV chamado "privado" é preciso iniciar sesión)
-DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=O directorio privado xenérico é un directorio WebDAV ao que calquera pode acceder co seu inicio de sesión/contrasinal de aplicación.
-DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Active o directorio público xenérico (o directorio adicado de WebDAV chamado "público" - non é preciso iniciar sesión)
-DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=O directorio público xenérico é un directorio WebDAV ao que calquera pode acceder (en modo de lectura e escritura), sen autorización necesaria (conta de inicio de sesión/contrasinal).
-DAV_ALLOW_ECM_DIR=Active o directorio privado DMS/ECM (directorio raíz do módulo DMS/ECM - é preciso iniciar sesión)
-DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=O directorio raíz onde son cargados todos os ficheiros manualmente cando se usa o módulo DMS/ECM. Do mesmo xeito que o acceso desde a interface web, precisará un inicio de sesión/contrasinal válido con permisos adecuados para acceder a ela.
+DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR=Enable the generic private directory (WebDAV dedicated directory named "private" - login required)
+DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=The generic private directory is a WebDAV directory anybody can access with its application login/pass.
+DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Enable the generic public directory (WebDAV dedicated directory named "public" - no login required)
+DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=The generic public directory is a WebDAV directory anybody can access (in read and write mode), with no authorization required (login/password account).
+DAV_ALLOW_ECM_DIR=Enable the DMS/ECM private directory (root directory of the DMS/ECM module - login required)
+DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=The root directory where all files are manually uploaded when using the DMS/ECM module. Similarly as access from the web interface, you will need a valid login/password with adecuate permissions to access it.
# Modules
Module0Name=Usuarios e grupos
Module0Desc=Xestión de Usuarios / Empregados e grupos
@@ -548,19 +535,21 @@
Module51Name=Mailings masivos
Module51Desc=Administraciónde correo de papel en masa
Module52Name=Stocks
-Module52Desc=Xestión de stock
+Module52Desc=Xestión de stocks (só produtos)
Module53Name=Servizos
Module53Desc=Xestión de servizos
Module54Name=Contratos/Suscricións
Module54Desc=Xestión de contratos (servizos ou suscripcións recurrentes)
Module55Name=Códigos de barras
Module55Desc=Xestión dos códigos de barras
-Module56Name=Pagamento por transferencia bancaria
-Module56Desc=Xestión do pagamento de provedores mediante pedimentos de transferencia. Inclúe a xeración de ficheiros SEPA para países europeos.
+Module56Name=Payment by credit transfer
+Module56Desc=Management of payment of suppliers by credit transfer orders. It includes generation of SEPA file for European countries.
Module57Name=Domiciliacións bancarias
Module57Desc=Xestión de domiciliacións. Tamén inclue xeración de ficheiro SEPA para países Europeos.
Module58Name=ClickToDial
Module58Desc=Integración con sistema ClickToDial (Asterisk, ...)
+Module59Name=Bookmark4u
+Module59Desc=Engade función para xerar unha conta Bookmark4u dende unha conta Dolibarr
Module60Name=Pegatinas
Module60Desc=Xestión de pegatinas
Module70Name=Intervencións
@@ -617,14 +606,14 @@
Module1780Name=Etiquetas/Categorías
Module1780Desc=Crear etiquetas/categoría (produtos, clientes, provedores, contactos ou membros)
Module2000Name=Editor WYSIWYG
-Module2000Desc=Permite edictar/formatar campos de texto usando CKEditor (html)
+Module2000Desc=Permite a edición dn área de texto usando CKEditor
Module2200Name=Precios dinámicos
-Module2200Desc=Activar o uso de expresións matemáticas para auto xerar prezos
+Module2200Desc=Activar o uso de expresións matemáticas para auto xerarprezos
Module2300Name=Tarefas programadas
Module2300Desc=Xestión do traballo programado (alias cron ou chrono taboa)
Module2400Name=Eventos/Axenda
-Module2400Desc=Siga os eventos ou citas. Deixe que Dolibarr rexistre eventos automáticos co fin de realizar seguemento ou rexistre eventos manuais ou xuntanzas. Este é o módulo principal para unha bona xestión de relacións cos clientes ou provedores.
-Module2500Name=GED / SGD
+Module2400Desc=Track events. Log automatic events for tracking purposes or record manual events or meetings. This is the principal module for good Customer or Vendor Relationship Management.
+Module2500Name=DMS / ECM
Module2500Desc=Sistema de Xestión de Documentos / Xestión Electrónica de Contidos. Organización automática dos seus documentos xerados o almacenados. Compárta cando o precise.
Module2600Name=API/Servizos web (servidor SOAP)
Module2600Desc=Habilitar os servizos Dolibarr SOAP proporcionando servizos API
@@ -646,7 +635,7 @@
Module6000Name=Fluxo de traballo
Module6000Desc=Xestión de fluxos de traballo (creación automática dun obxecto e/ou cambio de estado automático)
Module10000Name=Sitios web
-Module10000Desc=Crea sitios web (públicos) cun editor WYSIWYG. Trátase dun CMS orientado a administradores web ou desenvolvedores (é mellor coñecer linguaxe HTML e CSS). Só ten que configurar o seu servidor web (Apache, Nginx, ...) para que apunte ao directorio Dolibarr adicado para que estexa en liña en internet co seu propio nome de dominio.
+Module10000Desc=Cree sitios web públicos cun editor WYSIWYG. Configure o servidor web (Apache, Nginx,...) para que apunte ao directorio adicado para telo en líña en Internet.
Module20000Name=Xestión de días libres retribuidos
Module20000Desc=Xestión dos días libres dos empregados
Module39000Name=Lotes de produtos
@@ -660,23 +649,23 @@
Module50150Name=Terminales Punto de Venda
Module50150Desc=Módulo punto de venda (Pantalla táctil TPV)
Module50200Name=Paypal
-Module50200Desc=Ofrece aos clientes pagamentos online vía PayPal (cuenta PayPal o tarxetas de crédito/débito). Esto pode ser usado para permitir aos seus clientes realizar pagamentos libres ou pagamentos nun obxecto de Dolibarr en particular (factura, pedimento...)
+Module50200Desc=Ofrece aos clientes pagamentos online vía PayPal (cuenta PayPal o tarjetas de crédito/débito). Esto puede ser usado para permitir a sus clientes realizar pagamentos libres o pagamentos en un objeto de Dolibarr en particular (factura, pedimento...)
Module50300Name=Stripe
-Module50300Desc=Ofrece aos clientes unha páxina de pago en liña Stripe (tarxetas de crédito/débito). Isto pódese usar para permitir aos seus clientes realizar pagamentos ad hoc ou pagos relacionados cun obxecto específico de Dolibarr (factura, pedimento etc ...)
+Module50300Desc=Offer customers a Stripe online payment page (credit/debit cards). This can be used to allow your customers to make ad-hoc payments or payments related to a specific Dolibarr object (invoice, order etc...)
Module50400Name=Contabilidade (avanzada)
Module50400Desc=Xestión contable (dobre partida, libros xerais e auxiliares). Exporte a varios formatos de software de contabilidade.
Module54000Name=PrintIPP
-Module54000Desc=A impresión directa (sen abrir os documentos) usa o interfaz Cups IPP (A impresora ten que ser visible dende o servidor e CUPS debe estar instalado no servidor)
+Module54000Desc=Direct print (without opening the documents) using Cups IPP interface (Printer must be visible from server, and CUPS must be installed on server).
Module55000Name=Enquisa ou Voto
Module55000Desc=Módulo para facer enquisas en líña ou votos (como Doodle, Studs, Rdvz, ...)
Module59000Name=Marxes
-Module59000Desc=Modulo para controlar marxes
+Module59000Desc=Módulo para xestionar os marxes de beneficio
Module60000Name=Comisións
Module60000Desc=Módulo para xestionar aas comisións de venda
Module62000Name=Incoterms
Module62000Desc=Engade funcións para xestionar Incoterms
Module63000Name=Recursos
-Module63000Desc=Xestionar recursos (impresoras, automóbiles, salas, ...) pode asignalos a eventos
+Module63000Desc=Manage resources (printers, cars, rooms, ...) for allocating to events
Permission11=Consultar facturas de cliente
Permission12=Crear/Modificar facturas de cliente
Permission13=Invalidar facturas de cliente
@@ -696,7 +685,6 @@
Permission34=Eliminar produtos
Permission36=Ver/xestionar produtos ocultos
Permission38=Exportar produtos
-Permission39=Ignore prezo mínimo
Permission41=Consultar proxectos e tarefas (proxectos compartidos e proxectos dos que son contacto). Tamén pode introducir tempos consumidos, para mín ou os meus subordinados, en tarefas asignadas (Follas de tempo).
Permission42=Crear/modificar proxectos (proxectos compartidos e proxectos dos que son contacto). Tamén pode crear tarefas e asignar usuarios a proxectos e tarefas
Permission44=Eliminar proxectos (compartidos ou son contacto)
@@ -705,9 +693,6 @@
Permission62=Crear/modificar intervencións
Permission64=Eliminar intervencións
Permission67=Exportar intervencións
-Permission68=Enviar intervención por correo
-Permission69=Validar intervención
-Permission70=Invalidar intervencións
Permission71=Consultar membros
Permission72=Crear/modificar membros
Permission74=Eliminar membros
@@ -730,7 +715,6 @@
Permission101=Consultar expedicións
Permission102=Crear/modificar expedicións
Permission104=Validar expedicións
-Permission105=Enviar envíos por correo
Permission106=Exportar expedicións
Permission109=Eliminar expedicións
Permission111=Consultar contas financieras
@@ -838,11 +822,10 @@
Permission403=Validar haberes
Permission404=Eliminar haberes
Permission430=Usa barra de debug
-Permission511=Consultar pagamentos de salarios (teus e dos subordinados)
+Permission511=Consultar pagamentos de salarios
Permission512=Crear/modificar pagamentos de salarios
Permission514=Eliminar pagamentos de salarios
-Permission517=Ler pagos de salarios de todos
-Permission519=Exportar salarios
+Permission517=Exportar salarios
Permission520=Consultar Créditos
Permission522=Crear/modificar Créditos
Permission524=Eliminar Crédito
@@ -853,19 +836,9 @@
Permission534=Eliminar servizos
Permission536=Ver/xestionar os servizos ocultos
Permission538=Exportar servizos
-Permission561=Ler ordes de pagamento mediante transferencia
-Permission562=Crear/modificar orde de pagamento mediante transferencia
-Permission563=Enviar/Transmitir orde de pagamento mediante transferencia
-Permission564=Rexistrar débitos/rexeitamentos da transferencia
-Permission601=Ler etiquetas
-Permission602=Crear/modificar eqtiquetas
-Permission609=Borrar etiquetas
Permission650=Consultar lista de materiais
Permission651=Crear/Actualizar lista de material
Permission652=Eliminar lista de material
-Permission660=Ler a orde de fabricación (MO)
-Permission661=Crear / Actualizar orde de fabricación (MO)
-Permission662=Eliminar orde de fabricación (MO)
Permission701=Consultar doacións/subvencións
Permission702=Crear/modificar doacións/subvencións
Permission703=Eliminar doacións/subvencións
@@ -875,8 +848,6 @@
Permission774=Consultar todos os informes de gastos (incluidos os non subordinados)
Permission775=Aprobar informe de gastos
Permission776=Pagar informe de gastos
-Permission777=Ler informes de gastos de todos
-Permission778=Crear/modificar informes de gastos de todos
Permission779=Exportar informe de gastos
Permission1001=Consultar stocks
Permission1002=Crear/modificar almacéns
@@ -901,9 +872,7 @@
Permission1186=Enviar pedimentos a provedores
Permission1187=Recibir pedimentos de provedores
Permission1188=Pechar pedimentos a provedores
-Permission1189=Marcar/Desmarcar a recepción dunha orde de compra
Permission1190=Aprobar (segunda aprobación) pedimentos a provedores
-Permission1191=Exportar pedimentos de provedores e os seus atributos
Permission1201=Obter resultado dunha exportación
Permission1202=Crear/codificar exportacións
Permission1231=Consultar facturas de provedores
@@ -917,8 +886,6 @@
Permission1321=Exportar facturas a clientes, campos adicionais e cobros
Permission1322=Reabrir unha factura pagada
Permission1421=Exportar pedimentos de clientes e campos adicionais
-Permission1521=Ler documentos
-Permission1522=Eliminar documentos
Permission2401=Consultar accións (eventos ou tarefas) ligadas a súa conta
Permission2402=Crear/modificar accións (eventos ou tarefas) ligadas a súa conta
Permission2403=Eliminar accións (eventos ou tarefas) ligadas a súa conta
@@ -933,7 +900,6 @@
Permission2801=Utilizar o cliente FTP en modo leitura (só explorar e descargar)
Permission2802=Utilizar o cliente FTP en modo escritura (borrar ou subir ficheiros)
Permission3200=Consultar eventos arquivados e huellas dixitais
-Permission3301=Xerar novos módulos
Permission4001=Ver empregados
Permission4002=Crear empregados
Permission4003=Eliminar empregados
@@ -954,12 +920,8 @@
Permission23003=Borrar. Traballo Programado
Permission23004=Executar. Traballo programado
Permission50101=Usar TPV
-Permission50151=Usar TPV (TakeTPV)
Permission50201=Consultar as transaccións
Permission50202=Importar as transaccións
-Permission50330=Ler obxectos de Zapier
-Permission50331=Crear/Actualizar obxectos de Zapier
-Permission50332=Eliminar obxectos de Zapier
Permission50401=Contabilizar produtos e facturas con contas contables
Permission50411=Consultar operacións do Libro Maior
Permission50412=Rexistrar/Editar operacións no Libro Maior
@@ -983,21 +945,9 @@
Permission63002=Crear/modificar recursos
Permission63003=Eliminar recursos
Permission63004=Ligar recursos a eventos da axenda
-Permission64001=Permitir impresión directa
-Permission67000=Permitir impresión de recibos
-Permission68001=Ler o informe intracom
-Permission68002=Crear/modificar informe intracom
-Permission68004=Eliminar informe intracom
-Permission941601=Ler recibos
-Permission941602=Crear e modificar recibos
-Permission941603=Validar recibos
-Permission941604=Enviar recibos por correo electrónico
-Permission941605=Exportar recibos
-Permission941606=Eliminar recibos
DictionaryCompanyType=Tipos de terceiros
DictionaryCompanyJuridicalType=Formas xurídicas de terceiros
-DictionaryProspectLevel=Nivel potencial de perspectivas para as empresas
-DictionaryProspectContactLevel=Nivel potencial de perspectivas para clientes
+DictionaryProspectLevel=Cliente potencial
DictionaryCanton=Provincias
DictionaryRegion=Rexións
DictionaryCountry=Países
@@ -1005,7 +955,7 @@
DictionaryCivility=Títulos honoríficos
DictionaryActions=Tipos de eventos da axenda
DictionarySocialContributions=Tipos de impostos sociais ou fiscais
-DictionaryVAT=Tipos de IVE ou Tipos de impostos sobre Vendas
+DictionaryVAT=Tasa de IVE (Imposto sobre vendas en EEUU)
DictionaryRevenueStamp=Importes de selos fiscais
DictionaryPaymentConditions=Condicións de pagamento
DictionaryPaymentModes=Modos de pagamento
@@ -1028,13 +978,10 @@
DictionaryMeasuringUnits=Unidades de Medida
DictionarySocialNetworks=Redes sociais
DictionaryProspectStatus=Estado cliente potencial
-DictionaryProspectContactStatus=Estado da prospección dos contactos
DictionaryHolidayTypes=Tipos de vacacións
DictionaryOpportunityStatus=Estado de oportunidade para o proxecto/oportunidade
DictionaryExpenseTaxCat=Informe de gastos - Categorías de transporte
DictionaryExpenseTaxRange=Informe de gastos - Rango por categoría de transporte
-DictionaryTransportMode=Informe intracom - Modo de transporte
-TypeOfUnit=Tipo de unidade
SetupSaved=Configuración gardada
SetupNotSaved=Configuración non gardada
BackToModuleList=Voltar á lista de módulos
@@ -1064,15 +1011,15 @@
LocalTax1IsUsedDescES=O tipo de RE proposto por defecto nas emisións de orzamentos, facturas, pedimentos, etc. Responde á seguinte regra:
Se o comprador non está suxeito a RE, RE por defecto=0. Fin da regra.
Se o comprador está suxeito a RE entón aplícase o valor de RE por defecto. Fin da regra.
LocalTax1IsNotUsedDescES=O tipo de RE proposto por defecto é 0. Fin da regra.
LocalTax1IsUsedExampleES=En España, trátase de persoas físicas: autónomos suxeitos a unhos epígrafes concretos do IAE.
-LocalTax1IsNotUsedExampleES=En España, trátase de entidades xurídicas: e persoas físicas autónomos suxeitos a certos epígrafes do IAE.
+LocalTax1IsNotUsedExampleES=En España, trátase de entidades xurídicas: Sociedades limitadas, anónimas, etc. e persoas físicas (autónomos) suxeitos a certos epígrafes do IAE.
LocalTax2ManagementES=Xestión IRPF
LocalTax2IsUsedDescES=O tipo de IRPF proposto por defecto nas emisións de orzamentos, facturas, pedimentos, etc. Responde á seguinte regra:
Se o vendedor non está suxeito a IRPF, IRPF por defecto=0. Fin da regra.
Se o vendedor está suxeito a IRPF entón aplícase o valor de IRPF por defecto. Fin da regra.
LocalTax2IsNotUsedDescES=O tipo de IRPF proposto por defecto é 0. Fin da regra.
LocalTax2IsUsedExampleES=En España, trátase de persoas físicas: autónomos e profesionais independentes que prestan servizos, e empresas que escolleron o réxime fiscal de módulos.
LocalTax2IsNotUsedExampleES=En España, trátase de empresas non suxeitas ao réxime fiscal de módulos.
-RevenueStampDesc=O "selo fiscal" ou "selo de ingresos" é un imposto fixo por factura (non depende do importe da factura). Tamén pode ser un % de impostos, pero usar o segundo ou terceiro tipo de impostos é mellor para a porcentaxe de impostos, xa que os selos de impostos non proporcionan ningún informe. Só algúns países utilizan este tipo de impostos.
-UseRevenueStamp=Use un selo fiscal
-UseRevenueStampExample=valor do selo fiscal defínese por defecto na configuración dos dicionarios (%s-%s-%s)
+RevenueStampDesc=The "tax stamp" or "revenue stamp" is a fixed tax you per invoice (It does not depend on amount of invoice). It can also be a percent tax but using the second or third type of tax is better for percent taxes as tax stamps does not provide any reporting. Only few countries uses this type of tax.
+UseRevenueStamp=Use a tax stamp
+UseRevenueStampExample=The value of tax stamp is defined by default into the setup of dictionaries (%s - %s - %s)
CalcLocaltax=Informes de impostos locais
CalcLocaltax1=Vendas - Compras
CalcLocaltax1Desc=Os informes calcúlanse coa diferencia entre as vendas e as compras
@@ -1080,12 +1027,11 @@
CalcLocaltax2Desc=Os informes se basan no total das compras
CalcLocaltax3=Vendas
CalcLocaltax3Desc=Os informes se basan no total das vendas
-NoLocalTaxXForThisCountry=Segundo a configuración dos impostos (ver% s -% s -% s), o seu país non precisa aplicar ese tipo de impostos
+NoLocalTaxXForThisCountry=According to the setup of taxes (See %s - %s - %s), your country does not need to use such type of tax
LabelUsedByDefault=Etiqueta que se utilizará se non se atopa tradución para este código
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documentos
LabelOrTranslationKey=Clave de tradución ou cadea
ValueOfConstantKey=Valor da constante
-ConstantIsOn=Opción %s está activada
NbOfDays=Nº de días
AtEndOfMonth=A fin de mes
CurrentNext=Actual/Seguinte
@@ -1130,7 +1076,7 @@
BackgroundImageLogin=Imaxe de fondo
PermanentLeftSearchForm=Zona de procura permanente do menú esquerdo
DefaultLanguage=Idioma por defecto
-EnableMultilangInterface=Activar interfaz multi-idioma para relacións con clientes ou provedores
+EnableMultilangInterface=Activar interfaz multi-idioma
EnableShowLogo=Amosar o logotipo no menú da esquerda
CompanyInfo=Empresa/Organización
CompanyIds=Identificación da empresa/organización
@@ -1154,26 +1100,26 @@
Alerts=Alertas
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Atraso antes da amosar unha alerta
DelaysOfToleranceDesc=Esta pantalla permite configurar os prazos de tolerancia antes da alerta co icono %s, sobre cada elemento en atraso.
-Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Os eventos planificados (eventos da axenda) non se completaron
-Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Proxecto non pechado a tempo
-Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=A tarefa planificada (tarefas do proxecto) non se completou
-Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Pedimento non procesado
-Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Pedimento non procesado
-Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Orzamento non pechado
-Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Orzamento non facturado
-Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Servizos a activar
-Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Servizos expirados
-Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Facturas de provedor non pagas
-Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Facturas a cliente non pagas
-Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Conciliacións bancarias pendentes
-Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Cotizacións de membros en atraso
-Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Talóns a ingresar non realizados
-Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de gastos a aprobar
-Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Días libres a aprobar.
+Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Atraso (en días) sobre eventos planificados (eventos da axenda) aínda non completados
+Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Atraso antes da alerta (en días) sobre proxectos non pechados a tempo
+Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=Atraso (en días) sobre tarefas planificadas (tarefas de proxectos) aínda non completadas
+Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Atraso antes da alerta (en días) sobre pedimentos non procesados
+Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Atraso antes da alerta (en días) sobre pedimentos a provedores non procesados
+Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Atraso antes da alerta (en días) sobre orzamentos non pechados
+Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Atraso antes da alerta (en días) sobre orzamentos non facturados
+Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Atraso antes da alerta (en días) sobre servizos a activar
+Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Atraso antes da alerta (en días) sobre servizos expirados
+Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Atraso antes da alerta (en días) sobre facturas de provedor impagadas
+Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Atraso antes da alerta (en días) sobre facturas a cliente impagadas
+Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Atraso antes da alerta (en días) sobre conciliacións bancarias pendentes
+Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Atraso antes da alerta (en días) sobre cotizacións de membros en atraso
+Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Atraso antes da alerta (en días) sobre talóns a ingresar
+Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Atraso antes da alerta (en días) sobre informes de gastos a aprobar
+Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Atraso antes da alerta (en días) sobre días libres a aprobar.
SetupDescription1=Antes de comezar a usar Dolibarr, algúns parámetros iniciais teñen que ser definidos e activar/configurar os módulos.
SetupDescription2=As seguintes dúas seccións son obrigatorias (as dúas primeiras entradas no menu de configuración):
-SetupDescription3=%s->%s
Parámetros básicos usados para persoalizar o comportamento por defecto de Dolibarr (ex. características relacionadas co país)
-SetupDescription4=%s -> %s
Este software é unha colección de moitos módulos/aplicacións, todos eles mais ou menos independentes. Os módulos relevantes que precisas deben ser activados e configurados. Novos elementos/opcións serán engadidos aos menús coa activación do módulo.
+SetupDescription3=%s->%s
Parámetros básicos usados para persoalizar o comportamento por defecto de Dolibarr (ex. características relacionadas co país)
+SetupDescription4=%s -> %s
Este software é unha colección de moitos módulos/aplicacións, todos eles mais ou menos independentes. Os módulos relevantes que precisas deben ser activados e configurados. Novos elementos/opcións serán engadidos aos menús coa activación do módulo.
SetupDescription5=Outras entradas do menú de configuración xestionan parámetros opcionais.
LogEvents=Auditoría da seguridade de eventos
Audit=Auditoría
@@ -1184,24 +1130,23 @@
InfoDatabase=Sobre a base de datos
InfoPHP=Sobre o PHP
InfoPerf=Sobre o rendimento
-InfoSecurity=Acerca da seguridade
BrowserName=Nome do navegador
BrowserOS=S.O. do navegador
ListOfSecurityEvents=Listaxe de eventos de seguridade Dolibarr
SecurityEventsPurged=Eventos de seguridade purgados
-LogEventDesc=Pode habilitar o rexistro de eventos de seguridade aquí. Os administradores poden ver o contido do rexistro ao través do menú %s-%s.Atención, esta característica pode xerar unha gran cantidade de datos na base de datos.
+LogEventDesc=Pode habilitar o rexistro de eventos de seguridade aquí. Os administradores poden ver o contido do rexistro ao través do menú %s-%s.Atención, esta característica puede xerar unha gran cantidade de datos na base de datos.
AreaForAdminOnly=Os parámetros de configuración poden ser tratados por usuarios administradores exclusivamente.
SystemInfoDesc=A información do sistema é información técnica accesible en modo lectura para administradores exclusivamente.
SystemAreaForAdminOnly=Esta área é accesible aos usuarios administradores exclusivamente. Os permisos dos usuarios de Dolibarr non permiten cambiar esta restricción.
-CompanyFundationDesc=Edite a información da súa empresa/entidade. Faga clic no botón "%s" a pé de páxina cando remate
+CompanyFundationDesc=Edite a información da empresa/entidade. Faga clic nos botóns "%s" ou "%s" a pé de páxina.
AccountantDesc=Se ten un contable/auditor externo, pode editar aquí a súa información.
AccountantFileNumber=Número de ficheiro
DisplayDesc=Pode modificar aquí todos os parámetros relacionados coa apariencia do Dolibarr
AvailableModules=Módulos dispoñibles
ToActivateModule=Para activar os módulos, ir ao área de Configuración (Inicio->Configuración->Módulos).
SessionTimeOut=Timeout de sesións
-SessionExplanation=Este número garante que a sesión nunca caducará antes deste atraso, se o limpador de sesión o realiza o limpador de sesión interno PHP (e nada máis). O limpador de sesión PHP interno non garante que a sesión caducará despois deste atraso. Caducará, despois deste atraso, e cando se execute o limpador de sesión, polo que cada acceso %s/%s , pero só durante o acceso feito por outras sesións (se o valor é 0, significa que a limpeza da sesión só se fai por un proceso externo) .
Nota: nalgúns servidores cun mecanismo de limpeza de sesión externo (cron baixo debian, ubuntu ...), as sesións pódense destruír despois dun período definido por unha configuración externa, independentemente do valor que se introduza aquí.
-SessionsPurgedByExternalSystem=As sesións neste servidor parecen estar limpas por un mecanismo externo (cron baixo debian, ubuntu ...), probablemente cada %s segundos (= valor do parámetro session.gc_maxlifetime), polo que cambiar o valor aquí non ten efecto. Debe solicitar ao administrador do servidor que cambie o atraso da sesión.
+SessionExplanation=Este número garantiza que a sesión nunca caducará antes deste atraso, si el limpiador de sesión se realiza mediante un limpiador de sesión interno de PHP (e nada más). El limpiador interno de sesións de PHP no garantiza que la sesión caduque después de este retraso. Expirará, después de este retraso, e cuando se ejecute o limpiador de sesións, por lo que cada acceso %s/%s , pero solo durante o acceso realizado por otras sesións (si el valor es 0, significa que la limpieza de sesións solo se realiza por un proceso externo).
Nota: en algunos servidores con un mecanismo externo de limpieza de sesión (cron bajo debian, ubuntu...), las sesións se pueden destruir después de un período definido por una configuración externa, sin importar el valor introducido aquí
+SessionsPurgedByExternalSystem=Sessions on this server seems to be cleaned by an external mechanism (cron under debian, ubuntu ...), probably every %s seconds (= value of parameter session.gc_maxlifetime), so changing the value here has no effect. You must ask the server administrator to change session delay.
TriggersAvailable=Triggers dispoñibles
TriggersDesc=Os triggers son ficheiros que, unha vez copiados no directorio htdocs/core/triggers, modifican o comportamento do fluxo de traballo de Dolibarr. Realizan accións suplementarias, desencadenadas polos eventos Dolibarr (creación de empresa, validación factura...).
TriggerDisabledByName=Triggers deste ficheiro desactivados polo sufixo -NORUN no nome do ficheiro.
@@ -1210,37 +1155,36 @@
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers deste ficheiro activos posto que o módulo %s está activado
GeneratedPasswordDesc=Indique aquí que norma quere utilizar para xerar as contrasinais cando precise xerar un novo contrasinal
DictionaryDesc=Inserte aquí os datos de referencia. Pode engadir os seus datos aos predefinidos.
-ConstDesc=Esta páxina permítelle editar (substituír) parámetros non dispoñibles noutras páxinas. Estes son principalmente parámetros reservados só para desenvolvedores ou solución avanzadas de problemas.
-MiscellaneousDesc=Todos os outros parámetros relacionados coa seguridad definense aquí.
+ConstDesc=This page allows you to edit (override) parameters not available in other pages. These are mostly reserved parameters for developers/advanced troubleshooting only.
+MiscellaneousDesc=All other security related parameters are defined here.
LimitsSetup=Configuración de límites e precisións
LimitsDesc=Pode definir aquí os límites e precisións utilizados por Dolibarr
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimais máximos para os prezos unitarios
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimais máximos para os prezos totais
-MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Decimais máximos nos prezos amosados na pantalla. Engade unha elipse ... despois deste parámetro (por exemplo, "2 ...") se queres ver o sufixo " ... " ao prezo acurtado.
-MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Salto do intervalo de redondeo (para os países onde o redondeo se fai noutra cousa que non sexa a base 10. Por exemplo, pon 0,05 se o redondeo se fai 0,05 pasos)
+MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Max. decimals for prices shown on screen. Add an ellipsis ... after this parameter (e.g. "2...") if you want to see "..." suffixed to the truncated price.
+MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Step of rounding range (for countries where rounding is done on something other than base 10. For example, put 0.05 if rounding is done by 0.05 steps)
UnitPriceOfProduct=Prezo unitario sen IVE dun produto
-TotalPriceAfterRounding=Prezo total (sen IVE/ incluído taxas) despois do redondeo
+TotalPriceAfterRounding=Prezo total despois do redondeo
ParameterActiveForNextInputOnly=Parámetro efectivo só a partires das próximas sesións
NoEventOrNoAuditSetup=Non foron rexistrados eventos de seguridade aínda. Isto pode ser normal se a auditoría non foi habilitada na páxina "Configuración->Seguridade->Auditoría".
NoEventFoundWithCriteria=Non atopáronse eventos de seguridade para tales criterios de búsca.
SeeLocalSendMailSetup=Ver a configuración local de sendmail
-BackupDesc=Unha copia de seguridade completada instalación de Dolibarr, require dous pasos.
-BackupDesc2=Garde o contido do directorio de "documentos" (%s), que contén todos os ficheiros subidos e xerados Isto tamén incluirça os ficheiros xerados no paso 1. Esta operación pode levar varios minutos.
+BackupDesc=Para realizar unha copia de seguridade completa de Dolibarr, vostede debe:
+BackupDesc2=Garde o contido do directorio de documentos (%s), contén todos os ficheiros subidos e xerados (Polo que inclúe todos os ficheiros de copias xeradas no primeiro paso).
BackupDesc3=Gardar o contido da súa base de datos (%s) nun ficheiro de volcado. Para isto pode utilizar o asistente a continuación.
BackupDescX=O directorio arquivado deberá gardarse nun lugar seguro.
BackupDescY=O ficheiro de volcado xerado deberá gardarse nun lugar seguro.
BackupPHPWarning=A copia de seguridade non pode ser garantida con este método. É preferible utilizar o anterior
RestoreDesc=Para restaurar unha copia de seguridade de Dolibarr, vostede debe:
-RestoreDesc2=Seleccionar o ficheiro (ficheiro zip, por exemplo) do directorio dos documentos e descomprimilo no directorio dos documentos dunha nova instalación de Dolibarr ou na carpeta dos documentos desta instalación (%s).
-RestoreDesc3=Restaurar o ficheiro de volcado gardado na base de datos da nova instalación de Dolibarr ou desta instalación (%s). Atención, unha vez realizada a restauración, deberá utilizar un login/contrasinal de administrador existente no momento da copia de seguridade para conectarse.
Para restaurar a base de datos na instalación actual, pode utilizar o asistente a continuación.
+RestoreDesc2=Tomar o ficheiro (ficheiro zip, por exemplo) do directorio dos documentos e descomprimilo no directorio dos documentos dunha nova instalación de Dolibarr ou na carpeta dos documentos desta instalación (%s).
+RestoreDesc3=Restaurar o ficheiro de volcado gardado na base de datos da nova instalación de Dolibarr ou desta instalación (%s). Atención, unha vez realizada a restauración, deberá utilizar un login/contrasinal de administrador existente no momento da copia de seguridade para conectarse. Para restaurar a base de datos na instalación actual, pode utilizar o asistente a continuación.
RestoreMySQL=Importación MySQL
-ForcedToByAModule=Esta regra é obrigada a %s por un dos módulos activados
-ValueIsForcedBySystem=Este valor é obrigado polo sistema. Non pode cambialo.
+ForcedToByAModule= Esta regra está forzada a %s por un dos módulos activados
PreviousDumpFiles=Copias de seguridade da base de datos realizadas anteriormente
PreviousArchiveFiles=Copias de seguridade do directorio documentos realizadas anteriormente
WeekStartOnDay=Primeiro día da semana
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Parece preciso realizar o proceso de actualización (a versión do programa %s difiere da versión da base de datos %s)
-YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe executar esta orde dende unha shell despois de ter iniciado sesión co usuario %s ou debe engadir a opción -W ao final da liña para proporcionar un contrasinal de %s
+YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe executar o comando dende unha shell despois de ter iniciado sesión coa conta %s.
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcións SSL non dispoñibles no seu PHP
DownloadMoreSkins=Mais temas para descargar
SimpleNumRefModelDesc=Volta un número baixo o formato %syymm-nnnn donde y é o ano, mm o mes e nnnn un contador secuencial sen ruptura e sen regresar a 0
@@ -1277,46 +1221,44 @@
ExtraFieldsSupplierInvoices=Campos adicionais (facturas)
ExtraFieldsProject=Campos adicionais (proxectos)
ExtraFieldsProjectTask=Campos adicionais (tarefas)
-ExtraFieldsSalaries=Campos adicionais (salarios)
+ExtraFieldsSalaries=Campos dicionais (salarios)
ExtraFieldHasWrongValue=O campo %s contén un valor non válido
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=só alfanuméricos e minúsculas sen espazo
-SendmailOptionNotComplete=Aviso, nalgúns sistemas Linux, para enviar correos electrónicos desde o seu correo electrónico, a configuración de execución de sendmail debe conter a opción -ba (o parámetro mail.force_extra_parameters no seu ficheiro php.ini). Se algúns dos seus destinatarios nunca reciben correos electrónicos, tente editar este parámetro PHP con mail.force_extra_parameters=-ba).
+SendmailOptionNotComplete=Warning, on some Linux systems, to send email from your email, sendmail execution setup must contains option -ba (parameter mail.force_extra_parameters into your php.ini file). If some recipients never receive emails, try to edit this PHP parameter with mail.force_extra_parameters = -ba).
PathToDocuments=Ruta de acceso a documentos
PathDirectory=Directorio
-SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=A función para enviar correos usando o método "PHP mail direct" xerará unha mensaxe de correo que algúns servidores de correo receptores poden non analizar correctamente. O resultado é que algúns correos non poden ser lidos por persoas aloxadas nesas plataformas. É o caso dalgúns fornecedores de Internet (por exemplo: Orange en Franza). Isto non é un problema con Dolibarr ou PHP senón co servidor de correo receptor. Porén, pode engadir unha opción MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 en Configuración-Outro para modificar Dolibarr para evitar o erro. Porén, pode ter problemas con outros servidores que usan estritamente o estándar SMTP. A outra solución (recomendada) é empregar o método "SMTP socket library" que non ten desvantaxes.
-TranslationSetup=Configuración de tradución
-TranslationKeySearch=Buscar unha chave ou cadea de tradución
-TranslationOverwriteKey=Sobreescribir una cadena traducida
-TranslationDesc=Como configurar o idioma de visualización:
* Por defecto Sistema: menu Inicio - Configuración - Entorno
* Por usuario: faga clic no nome de usuario na parte superior da pantalla e modifique a pestana Configuración da visualización do usuario na tarxeta de usuario.
-TranslationOverwriteDesc=Tamén pode reemplazar cadeas enchendo a seguinte táboa. Escolla o seu idioma no menú despregable "%s", insira a cadea de clave de tradución en "%s" e a súa nova tradución en "%s"
-TranslationOverwriteDesc2=Podes usar a outra pestana para axudarche a saber que clave de tradución usar
-TranslationString=Cadea traducida
-CurrentTranslationString=Cadna traducida actual
-WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Requírese un criterio de busca polo menos para a clave ou a cadea de tradución
-NewTranslationStringToShow=Nova cadea traducida a amosar
-OriginalValueWas=A tradución orixinal sobrescríbese. O valor orixinal era:
%s
-TransKeyWithoutOriginalValue=Forzou unha nova tradución para a clave de tradución '%s' que non existe en ningún ficheiro de idioma
-TitleNumberOfActivatedModules=Módulos activados
-TotalNumberOfActivatedModules=Número total de módulos activados: %s / %s
-YouMustEnableOneModule=Debe activar polo menos 1 módulo.
-ClassNotFoundIntoPathWarning=Clase 1%s non foi atopada na ruta PHP
-YesInSummer=Sí en verán
-OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Atención: Teña conta que os módulos seguintes están dispoñibles a usuarios externos (sexa cal fora o permiso destes usuarios) e só se os permisos son concedidos:
+SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Feature to send mails using method "PHP mail direct" will generate a mail message that might not be parsed correctly by some receiving mail servers. The result is that some mails can't be read by people hosted by those bugged platforms. This is the case for some Internet providers (Ex: Orange in France). This is not a problem with Dolibarr or PHP but with the receiving mail server. You can however add an option MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA to 1 in Setup - Other to modify Dolibarr to avoid this. However, you may experience problems with other servers that strictly use the SMTP standard. The other solution (recommended) is to use the method "SMTP socket library" which has no disadvantages.
+TranslationSetup=Setup of translation
+TranslationKeySearch=Search a translation key or string
+TranslationOverwriteKey=Overwrite a translation string
+TranslationDesc=How to set the display language:
* Default/Systemwide: menu Home -> Setup -> Display
* Per user: Click on the username at the top of the screen and modify the User Display Setup tab on the user card.
+TranslationOverwriteDesc=You can also override strings filling the following table. Choose your language from "%s" dropdown, insert the translation key string into "%s" and your new translation into "%s"
+TranslationOverwriteDesc2=You can use the other tab to help you know which translation key to use
+TranslationString=Translation string
+CurrentTranslationString=Current translation string
+WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=A search criteria is required at least for key or translation string
+NewTranslationStringToShow=New translation string to show
+OriginalValueWas=The original translation is overwritten. Original value was:
%s
+TransKeyWithoutOriginalValue=You forced a new translation for the translation key '%s' that does not exist in any language files
+TotalNumberOfActivatedModules=Activated application/modules: %s / %s
+YouMustEnableOneModule=You must at least enable 1 module
+ClassNotFoundIntoPathWarning=Class %s not found in PHP path
+YesInSummer=Sí en verano
+OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Atención: únicamente os módulos seguintes están dispoñibles a usuarios externos (sexa cal fora o permiso de ditos usuarios) e só outorganse permisos:
SuhosinSessionEncrypt=Almacenamento de sesións cifradas por Suhosin
ConditionIsCurrently=Actualmente a condición é %s
YouUseBestDriver=Está usando o driver %s, actualmente é o mellor driver dispoñible.
YouDoNotUseBestDriver=Usa o driver %s aínda que é recomendable usar o driver %s.
-NbOfObjectIsLowerThanNoPb=So ten %s %s na base de datos. Isto non require ningunha optimización particular
+NbOfObjectIsLowerThanNoPb=You have only %s %s in the database. This does not require any particular optimization.
SearchOptim=Buscar optimización
-YouHaveXObjectUseSearchOptim=Ten %s %s na base de datos. Pode engadir a constante %s a 1 en Configuración de Inicio-Configuración-Outro. Limita a busca ao comezo das cadeas o que fai posible que a base de datos use índices e debería obter unha resposta inmediata.
+YouHaveXObjectUseSearchOptim=Ten %s %s produtos na base de datos. Debería engadir a constante %s a 1 e Inicio-Configuración-Outra Configuración. Limita a busca ao comezo da cadea o que fai posible que a base de datos use o indice e acade unha resposta inmediata.
YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Ten %s %s na base de datos e a constante %s está configurada en 1 in Inicio-Configuración-Outra Configuración.
BrowserIsOK=Usa o navegador web %s. Este navegador está optimizado para a seguridade e o rendemento.
BrowserIsKO=Usa o navegador web %s. Este navegador é unha mala escolla para a seguridade, rendemento e fiabilidade. Aconsellamos utilizar Firefox, Chrome, Opera ou Safari.
-PHPModuleLoaded=%s de compoñente PHP está cargado
+PHPModuleLoaded=PHP component %s is loaded
PreloadOPCode=Pregarca de OPCode está activa
AddRefInList=Amosar código de cliente/provedor nas listaxes (e selectores) e ligazóns.
Os terceiros aparecerán co nome "CC12345 - SC45678 - The big company coorp", no lugar de "The big company coorp".
AddAdressInList=Amosar o enderezo do cliente/provedor nas listaxes (e selectores)
Os terceiros aparecerán co nome "The big company coorp - 21 jump street 123456 Big town - USA ", no lugar de "The big company coorp".
-AddEmailPhoneTownInContactList=Amosar o correo electrónico de contacto (ou os teléfonos se non é definido) e a lista de información da cidade (seleccionar lista ou caixa de combinación)
Os contactos aparecerán cun formato de nome "Dupond Durand-dupond.durand@email.com-Paris" ou "Dupond" Durand - 06 07 59 65 66 - París "en lugar de" Dupond Durand ".
AskForPreferredShippingMethod=Consultar polo método preferido de envío a terceiros.
FieldEdition=Edición do campo %s
FillThisOnlyIfRequired=Exemplo: +2 (Complete só se rexistra unha desviación do tempo na exportación)
@@ -1324,7 +1266,7 @@
NumberingModules=Modelos de numeración
DocumentModules=Modelos de documento
##### Module password generation
-PasswordGenerationStandard=Volta un contrasinal xerado segundo o algoritmo interno de Dolibarr:%s caracteres, que conteñen números e caracteres en minúsculas mesturados.
+PasswordGenerationStandard=Volta un contrasinal xerada polo algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números e caracteres en minúsculas mesturadas.
PasswordGenerationNone=Non suxerir ningún contrasinal xerada. O contrasinal debe ser escrito manualmente.
PasswordGenerationPerso=Volta un contrasinal segundo a configuración definida.
SetupPerso=Segundo a túa configuración
@@ -1334,19 +1276,19 @@
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=Non amosar a ligazón "Contrasinal esquecida" na páxina de login
UsersSetup=Configuración do módulo usuarios
UserMailRequired=E-Mail preciso para crear un novo usuario
-UserHideInactive=Ocultar usuarios inactivos de todas as listas combinadas de usuarios (Non recomendado: isto pode significar que non poderá filtrar nin buscar usuarios antigos nalgunhas páxinas)
-UsersDocModules=Modelos de documentos para documentos xerados desde o rexistro do usuario
-GroupsDocModules=Modelos de documentos para documentos xerados desde un rexistro de grupo
+UserHideInactive=Hide inactive users from all combo lists of users (Not recommended: this may means you won't be able to filter or search on old users on some pages)
+UsersDocModules=Document templates for documents generated from user record
+GroupsDocModules=Document templates for documents generated from a group record
##### HRM setup #####
-HRMSetup=Setup do módulo RRHH
+HRMSetup=HRM module setup
##### Company setup #####
CompanySetup=Configuración do módulo Terceiros
CompanyCodeChecker=Opcións para a xeración automática de códigos de clientes / provedores.
AccountCodeManager=Opcións para a xeración automática de contas contables de clientes / provedores.
-NotificationsDesc=As notificacións por e-mail permitenlle enviar silenciosamente e-mails automáticos, para algúns eventos Dolibarr.
Pódense definir os destinatarios:
+NotificationsDesc=As notificacións por e-mail permitenlle enviar silenciosamente e-mails automáticos, para algúns eventos Dolibarr. Pódense definir os destinatarios:
NotificationsDescUser=* por usuarios, un usuario á vez.
NotificationsDescContact=* por contactos de terceiros (clientes ou provedores), un contacto á vez.
-NotificationsDescGlobal=* ou configurando destinatarios globlalmente na configuración do módulo.
+NotificationsDescGlobal=* o configurando destinatarios globlalmente na configuración do módulo.
ModelModules=Prantillas de documentos
DocumentModelOdt=Xeración dos documentos OpenDocument (Ficheiro .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit...)
WatermarkOnDraft=Marca de auga nos documentos borrador
@@ -1357,10 +1299,10 @@
MustBeInvoiceMandatory=¿Obrigatorio para validar facturas?
TechnicalServicesProvided=Servizos técnicos prestados
#####DAV #####
-WebDAVSetupDesc=Estas son as ligazóns para acceder ao directorio WebDAV. Conten un directorio "público" aberto para calquera usuario que coñeza a URL (se permite o acceso público ao directorio) e un directorio "privado" que precisa unha conta de inicio de sesión / contrasinal para acceder.
+WebDAVSetupDesc=This is the link to access the WebDAV directory. It contains a "public" dir open to any user knowing the URL (if public directory access allowed) and a "private" directory that needs an existing login account/password for access.
WebDavServer=URL raíz do servidor %s: %s
##### Webcal setup #####
-WebCalUrlForVCalExport=Hai unha ligazón de exportación ao formato %s dispoñible na seguinte ligazón:: %s
+WebCalUrlForVCalExport=An export link to %s format is available at following link: %s
##### Invoices #####
BillsSetup=Configuración do módulo Facturas
BillsNumberingModule=Módulo de numeración de facturas e abonos
@@ -1393,16 +1335,16 @@
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Preguntar por conta bancaria a usar no orzamento
WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Almacén a utilizar para o pedimento
##### Suppliers Orders #####
-BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Preguntar por conta bancaria a usar no pedimento a provedor
+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Ask for bank account destination of purchase order
##### Orders #####
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInOrder=Modo suxerido de pago en pedimentos de cliente por defecto se non está definido no pedimento
-OrdersSetup=Configuración da xestión de pedimentos de cliente
-OrdersNumberingModules=Modelos de numeración de pedimentos
-OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedimentos
-FreeLegalTextOnOrders=Texto libre en pedimentos
-WatermarkOnDraftOrders=Marca de auga en borradores de pedimentos (ningunha se está baleira)
-ShippableOrderIconInList=Engade unha icona na lista de pedimentos que indique se se pode enviar o pedimento
-BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Solicitar o destino da orde bancaria
+OrdersSetup=Sales Orders management setup
+OrdersNumberingModules=Orders numbering models
+OrdersModelModule=Order documents models
+FreeLegalTextOnOrders=Free text on orders
+WatermarkOnDraftOrders=Watermark on draft orders (none if empty)
+ShippableOrderIconInList=Add an icon in Orders list which indicate if order is shippable
+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Ask for bank account destination of order
##### Interventions #####
InterventionsSetup=Configuración do módulo intervencións
FreeLegalTextOnInterventions=Texto adicional nas fichas de intervención
@@ -1423,7 +1365,6 @@
MemberSendInformationByMailByDefault=Caixa de verificación para enviar o correo de confirmación (validación ou nova cotización) aos membros é por defecto "sí"
VisitorCanChooseItsPaymentMode=O visitante pode escoller entre os modos de pagamento dispoñibles
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Habilitar recordatorio de eventos por e-mail de suscripcións expiradas. Nota: O módulo %s debe estar habilitado e configurado correctamente para que o recordatorio sexa enviado.
-MembersDocModules=Modelos de documentos para documentos xerados a partir do rexistro de membros
##### LDAP setup #####
LDAPSetup=Configuración do módulo LDAP
LDAPGlobalParameters=Parámetros globais
@@ -1492,27 +1433,27 @@
LDAPTestSearch= Probar unha busca LDAP
LDAPSynchroOK=Proba de sincronización realizada correctamente
LDAPSynchroKO=Proba de sincronización erronea
-LDAPSynchroKOMayBePermissions=Fallou a proba de sincronización. Comprobe se a conexión co servidor está configurada correctamente e permite actualizacións LDAP
-LDAPTCPConnectOK=Conexión TCP ao servidor LDAP realizada (Servidor=%s, Porto=%s)
-LDAPTCPConnectKO=Fallo de conexión TCP ao servidor LDAP (Servidor=%s, Porto=%s)
-LDAPBindOK=Conexión/Autenticación realizada ao servidor LDAP (Servidor=%s, Puerto=%s, Admin=%s, Password=%s)
-LDAPBindKO=Fallo de conexión/autenticación ao servidor LDAP (Servidor=%s, Puerto=%s, Admin=%s, Password=%s)
-LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurado para versión 3
-LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurado para versión 2
-LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr
-LDAPLdapMapping=Mapping LDAP
-LDAPFieldLoginUnix=Inicio de sesión (unix)
+LDAPSynchroKOMayBePermissions=Failed synchronization test. Check that the connection to the server is correctly configured and allows LDAP updates
+LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=%s)
+LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s)
+LDAPBindOK=Connect/Authenticate to LDAP server successful (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=%s)
+LDAPBindKO=Connect/Authenticate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=%s)
+LDAPSetupForVersion3=LDAP server configured for version 3
+LDAPSetupForVersion2=LDAP server configured for version 2
+LDAPDolibarrMapping=Dolibarr Mapping
+LDAPLdapMapping=LDAP Mapping
+LDAPFieldLoginUnix=Login (unix)
LDAPFieldLoginExample=Exemplo : uid
-LDAPFilterConnection=Filtro de búsqueda
-LDAPFilterConnectionExample=Exemplo : &(objectClass=inetOrgPerson)
+LDAPFilterConnection=Search filter
+LDAPFilterConnectionExample=Example: &(objectClass=inetOrgPerson)
LDAPFieldLoginSamba=Login (samba, activedirectory)
-LDAPFieldLoginSambaExample=Exemplo : samaccountname
+LDAPFieldLoginSambaExample=Example: samaccountname
LDAPFieldFullname=Nome completo
-LDAPFieldFullnameExample=Exemplo : cn
-LDAPFieldPasswordNotCrypted=Contrasinal non cifrada
-LDAPFieldPasswordCrypted=Contrasinal cifrada
-LDAPFieldPasswordExample=Exemplo : userPassword
-LDAPFieldCommonNameExample=Exemplo : cn
+LDAPFieldFullnameExample=Example: cn
+LDAPFieldPasswordNotCrypted=Password not encrypted
+LDAPFieldPasswordCrypted=Password encrypted
+LDAPFieldPasswordExample=Example: userPassword
+LDAPFieldCommonNameExample=Example: cn
LDAPFieldName=Nome
LDAPFieldNameExample=Exemplo : sn
LDAPFieldFirstName=Nome
@@ -1547,72 +1488,65 @@
LDAPFieldSidExample=Exemplo : objectsid
LDAPFieldEndLastSubscription=Data finalización como membro
LDAPFieldTitle=Posto de traballo
-LDAPFieldTitleExample=Exemplo:título
-LDAPFieldGroupid=Id Grupo
-LDAPFieldGroupidExample=Exemplo : número gid
-LDAPFieldUserid=Id usuario
-LDAPFieldUseridExample=Exemplo : número uid
-LDAPFieldHomedirectory=Directorio Inicio
-LDAPFieldHomedirectoryExample=Exemplo : directorioinicio
-LDAPFieldHomedirectoryprefix=Prefixo do directorio inicio
-LDAPSetupNotComplete=Configuración LDAP incompleta (a completar nas outras pestanas)
-LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador ou contrasinal non proporcionados. O acceso LDAP será anónimo e en modo só lectura.
-LDAPDescContact=Esta páxina permítelle definir o nome dos atributos LDAP na árbore LDAP para cada dato atopado nos contactos Dolibarr.
-LDAPDescUsers=Esta páxina permítelle definir o nome dos atributos LDAP na árbore LDAP para cada dato atopado nos usuarios de Dolibarr..
-LDAPDescGroups=Esta páxina permítelle definir o nome dos atributos LDAP na árbore LDAP para cada dato atopado nos grupos Dolibarr.
-LDAPDescMembers=Esta páxina permítelle definir o nome dos atributos LDAP na árbore LDAP para cada dato atopado no módulo de membros de Dolibarr..
-LDAPDescMembersTypes=Esta páxina permítelle definir o nome dos atributos LDAP na árbore LDAP para cada dato atopado nos tipos de membros de Dolibarr.
-LDAPDescValues=Os valores de exemplo están deseñados para OpenLDAP cos seguintes esquemas cargados: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema ). Se usa estes valores e OpenLDAP, modifique o ficheiro de configuración LDAP slapd.conf para ter todos os esquemas cargados.
-ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autenticado (por exemplo para un accesos de escritura)
-PerfDolibarr=Informe da configuración/optimización do rendemento
+LDAPFieldTitleExample=Example: title
+LDAPFieldGroupid=Group id
+LDAPFieldGroupidExample=Exemple : gidnumber
+LDAPFieldUserid=User id
+LDAPFieldUseridExample=Exemple : uidnumber
+LDAPFieldHomedirectory=Home directory
+LDAPFieldHomedirectoryExample=Exemple : homedirectory
+LDAPFieldHomedirectoryprefix=Home directory prefix
+LDAPSetupNotComplete=LDAP setup not complete (go on others tabs)
+LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=No administrator or password provided. LDAP access will be anonymous and in read only mode.
+LDAPDescContact=This page allows you to define LDAP attributes name in LDAP tree for each data found on Dolibarr contacts.
+LDAPDescUsers=This page allows you to define LDAP attributes name in LDAP tree for each data found on Dolibarr users.
+LDAPDescGroups=This page allows you to define LDAP attributes name in LDAP tree for each data found on Dolibarr groups.
+LDAPDescMembers=This page allows you to define LDAP attributes name in LDAP tree for each data found on Dolibarr members module.
+LDAPDescMembersTypes=This page allows you to define LDAP attributes name in LDAP tree for each data found on Dolibarr members types.
+LDAPDescValues=Example values are designed for OpenLDAP with following loaded schemas: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema). If you use thoose values and OpenLDAP, modify your LDAP config file slapd.conf to have all thoose schemas loaded.
+ForANonAnonymousAccess=For an authenticated access (for a write access for example)
+PerfDolibarr=Performance setup/optimizing report
YouMayFindPerfAdviceHere=Nesta páxina atopará varias probas e consellos relacionados co rendemento.
-NotInstalled=Non instalado.
-NotSlowedDownByThis=Non ralentizado por isto.
-NotRiskOfLeakWithThis=Non hai risco de fuga con isto
+NotInstalled=Non instalado, polo que o seu servidor non baixa de rendemento con isto.
ApplicativeCache=Aplicación caché
-MemcachedNotAvailable=Non se atopou aplicación caché. Pode mellorar o rendemento instalando un servidor caché. Memcached é un módulo capaz de usar este servidor caché.
Mais información aquí http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN.
Teña conta que moitos provedores de hospedaxe web non fornecen ese servidor caché.
-MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Atopouse o módulo memcached para a aplicación caché pero a configuración do módulo non está completa.
-MemcachedAvailableAndSetup=O módulo memcached adicado a usar o servidor memcached está habilitado.
-OPCodeCache=Caché OPCode
-NoOPCodeCacheFound=Non se atopou caché OPCode. Cicais estexa a usar unha caché OPCode distinta de XCache ou eAccelerator (bo) ou cicais non teña caché OPCode (moi mal).
-HTTPCacheStaticResources=Caché HTTP para estatísticas de recursos (css, img, javascript)
-FilesOfTypeCached=Os ficheiros de tipo %s son almacenados en caché polo servidor HTTP
-FilesOfTypeNotCached=Os ficheiros de tipo %s non son almacenados en caché polo servidor HTTP
-FilesOfTypeCompressed=Os ficheiros de tipo %s son comprimidos polo servidor HTTP
-FilesOfTypeNotCompressed=Os ficheiros de tipo %s non son comprimidos polo servidor HTTP
-CacheByServer=Caché por servidor
-CacheByServerDesc=Por exemplo, usando a directiva Apache "ExpiresByType image/gif A2592000"
-CacheByClient=Caché por navegador
-CompressionOfResources=Compresión das respostas HTTP
-CompressionOfResourcesDesc=Por exemplo, usando a directiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
-TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Esta detección automática non é posible cos navegadores actuais
-DefaultValuesDesc=Aquí pode definir o valor predeterminado que desexa usar ao crear un novo rexistro e / ou filtros predeterminados ou a orde de clasificación ao listar rexistros.
-DefaultCreateForm=Valores predeterminados (para usar nos formularios)
-DefaultSearchFilters=Filtros de busca predeterminados
-DefaultSortOrder=Ordes de clasificación predeterminados
-DefaultFocus=Campos de enfoque predeterminados
-DefaultMandatory=Campos de formulario obrigatorios
+MemcachedNotAvailable=No applicative cache found. You can enhance performance by installing a cache server Memcached and a module able to use this cache server.
More information here http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN.
Note that a lot of web hosting provider does not provide such cache server.
+MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Module memcached for applicative cache found but setup of module is not complete.
+MemcachedAvailableAndSetup=Module memcached dedicated to use memcached server is enabled.
+OPCodeCache=OPCode cache
+NoOPCodeCacheFound=No OPCode cache found. Maybe you are using an OPCode cache other than XCache or eAccelerator (good), or maybe you don't have OPCode cache (very bad).
+HTTPCacheStaticResources=HTTP cache for static resources (css, img, javascript)
+FilesOfTypeCached=Files of type %s are cached by HTTP server
+FilesOfTypeNotCached=Files of type %s are not cached by HTTP server
+FilesOfTypeCompressed=Files of type %s are compressed by HTTP server
+FilesOfTypeNotCompressed=Files of type %s are not compressed by HTTP server
+CacheByServer=Cache by server
+CacheByServerDesc=For example using the Apache directive "ExpiresByType image/gif A2592000"
+CacheByClient=Cache by browser
+CompressionOfResources=Compression of HTTP responses
+CompressionOfResourcesDesc=For example using the Apache directive "AddOutputFilterByType DEFLATE"
+TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Such an automatic detection is not possible with current browsers
+DefaultValuesDesc=Here you may define the default value you wish to use when creating a new record, and/or default filters or the sort order when you list records.
+DefaultCreateForm=Default values (to use on forms)
+DefaultSearchFilters=Default search filters
+DefaultSortOrder=Default sort orders
+DefaultFocus=Default focus fields
+DefaultMandatory=Mandatory form fields
##### Products #####
ProductSetup=Configuración do módulo Produtos
ServiceSetup=Configuración do módulo Servizos
ProductServiceSetup=Configuración dos módulos Produtos e Servizos
NumberOfProductShowInSelect=Nº de produtos máx. nas listas (0=sen límite)
ViewProductDescInFormAbility=Visualización das descripcións dos produtos nos formularios (no caso contrario como tooltip)
-DoNotAddProductDescAtAddLines=Non engadir a descrición do produto (da tarxeta do produto) ao enviar engadir liñas nos formularios
-OnProductSelectAddProductDesc=Como usar a descrición dos produtos cando se engade un produto como liña dun documento
-AutoFillFormFieldBeforeSubmit=Completar automaticamente o campo de entrada da descrición coa descrición do produto
-DoNotAutofillButAutoConcat=Non completa automaticamente o campo de entrada coa descrición do produto. A descrición do produto concatenarase coa descrición introducida automaticamente.
-DoNotUseDescriptionOfProdut=A descrición do produto nunca se incluirá na descrición das liñas de documentosMergePropalProductCard=Activar no produto/servizo a pestana Documentos unha opción para fusionar documentos PDF de produtos ao orzamento PDF azur se o produto/servizo atópase no orzamento
MergePropalProductCard=Activar no produto/servizo a pestana Documentos unha opción para fusionar documentos PDF de produtos ao orzamento PDF azur se o produto/servizo atópase no orzamento
-ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Amosar as descricións dos produtos no idioma do terceiro
-UseSearchToSelectProductTooltip=Tamén, se ten un gran número de produtos (> 100 000), pode aumentar a velocidade configurando PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante en 1 en Configuración-> Outro. A busca limitarase entón ao comezo da cadea.
-UseSearchToSelectProduct=Agard a que prema unha tecla antes de cargar o contido da listaxe combinada de produtos (Isto pode aumentar o rendemento se ten un gran número de produtos, pero é menos conveniente)
-SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras predeterminado para usar en produtos
-SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras predeterminado para usar con terceiros
-UseUnits=Defina unha unidade de medida para Cantidade durante a edición de liñas de orzamento, pedimento ou factura
-ProductCodeChecker= Módulo para a xeración e comprobación de código de produto (produto ou servizo)
-ProductOtherConf= Configuración de Produto/Servizo
-IsNotADir=non é un directorio!
+ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Display products descriptions in the language of the third party
+UseSearchToSelectProductTooltip=Also if you have a large number of products (> 100 000), you can increase speed by setting constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
+UseSearchToSelectProduct=Wait until you press a key before loading content of product combo list (This may increase performance if you have a large number of products, but it is less convenient)
+SetDefaultBarcodeTypeProducts=Default barcode type to use for products
+SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Default barcode type to use for third parties
+UseUnits=Define a unit of measure for Quantity during order, proposal or invoice lines edition
+ProductCodeChecker= Module for product code generation and checking (product or service)
+ProductOtherConf= Product / Service configuration
+IsNotADir=is not a directory!
##### Syslog #####
SyslogSetup=Configuración do módulo Syslog
SyslogOutput=Saída do log
@@ -1623,7 +1557,7 @@
ErrorUnknownSyslogConstant=A constante %s non é unha constante syslog coñecida
OnlyWindowsLOG_USER=Windows só soporta LOG_USER
CompressSyslogs=Compresión e copia de seguridade dos ficheiros de rexistro de depuración (xerados polo módulo Log para a depuración)
-SyslogFileNumberOfSaves=Copias de seguridade de log a gardar
+SyslogFileNumberOfSaves=Copias de seguridade de log
ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configurar tareas programados de limpeza para establecer a frecuencia de copia de seguridade do log
##### Donations #####
DonationsSetup=Configuración do módulo doacións/subvencións
@@ -1647,66 +1581,66 @@
BarcodeInternalEngine=Motor interno
BarCodeNumberManager=Xestor para auto definir números de código de barras
##### Prelevements #####
-WithdrawalsSetup=Configuración do módulo domiciliacións
+WithdrawalsSetup=Configuración d0 módulo domiciliacións
##### ExternalRSS #####
ExternalRSSSetup=Configuración das importaciones do fluxo RSS
NewRSS=Sindicación dun novo fluxo RSS
RSSUrl=URL del RSS
RSSUrlExample=Un fluxo RSS interesante
##### Mailing #####
-MailingSetup=Configuración do módulo E-Mailing
-MailingEMailFrom=E-Mail emisor (From) dos correos enviados por E-Mailing
-MailingEMailError=E-Mail de resposta (Errors-to) para as respostas acerca de envíos por e-mailing con erros.
-MailingDelay=Segundos que agarda despois de enviar a mensaxe seguinte
+MailingSetup=EMailing module setup
+MailingEMailFrom=Sender email (From) for emails sent by emailing module
+MailingEMailError=Return Email (Errors-to) for emails with errors
+MailingDelay=Seconds to wait after sending next message
##### Notification #####
-NotificationSetup=Configuración do módulo notificacións
-NotificationEMailFrom=E-Mail emisor (From) dos correos enviados ao través de notificacións
-FixedEmailTarget=Destinatario fixo
+NotificationSetup=Email Notification module setup
+NotificationEMailFrom=Sender email (From) for emails sent by the Notifications module
+FixedEmailTarget=Recipient
##### Sendings #####
-SendingsSetup=Configuración do módulo Expedicións
-SendingsReceiptModel=Modelo de notas de entrega
-SendingsNumberingModules=Módulos de numeración de notas de entrega
-SendingsAbility=Soporte de follas de envío para entregas a clientes
-NoNeedForDeliveryReceipts=Na maioría dos casos, as notas de entrega (listaxe de produtos enviados) tamén actúan como notas de recepción e son asinadas polo cliente. A xestión das notas de recepción é polo tanto redundante e rara vez será activada.
-FreeLegalTextOnShippings=Texto libre en envíos
+SendingsSetup=Shipping module setup
+SendingsReceiptModel=Sending receipt model
+SendingsNumberingModules=Sendings numbering modules
+SendingsAbility=Support shipping sheets for customer deliveries
+NoNeedForDeliveryReceipts=In most cases, shipping sheets are used both as sheets for customer deliveries (list of products to send) and sheets that are received and signed by customer. Hence the product deliveries receipt is a duplicated feature and is rarely activated.
+FreeLegalTextOnShippings=Free text on shipments
##### Deliveries #####
-DeliveryOrderNumberingModules=Módulos de numeración das notas de recepción
-DeliveryOrderModel=Modelo de notas de recepción
-DeliveriesOrderAbility=Uso de notas de recepción
-FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre nas notas de recepción
+DeliveryOrderNumberingModules=Products deliveries receipt numbering module
+DeliveryOrderModel=Products deliveries receipt model
+DeliveriesOrderAbility=Support products deliveries receipts
+FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Free text on delivery receipts
##### FCKeditor #####
AdvancedEditor=Editor avanzado
ActivateFCKeditor=Activar editor avanzado para :
FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG da descrición e notas dos terceiros
FCKeditorForProduct=Creación/edición WYSIWIG da descrición e notas dos produtos/servizos
-FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG das liñas de detalle dos produtos (pedimentos, orzamentos, facturas, etc.). Atención: O uso desta opción non é recomendable xa que pode crear problemas cos caracteres especiais e o formateo de páxina ao xerar ficheiros PDF.
+FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG das liñas de detalle dos produtos (pedimentos, orzamentos, facturas, etc.). Atención: O uso desta opción non é recomendable xa que puede crear problemas cos caracteres especiais e o formateo de páxina ao xerar ficheiros PDF.
FCKeditorForMailing= Creación/edición WYSIWIG dos E-Mails (Utilidades->E-Mailings)
FCKeditorForUserSignature=Creación/edición WYSIWIG da sinatura de usuarios
FCKeditorForMail=Creación/edición WYSIWIG de todos os e-mails ( excepto Utilidades->E-Mailings)
FCKeditorForTicket=Creación/edición WYSIWIG para tickets
##### Stock #####
StockSetup=Configuración do módulo Almacéns
-IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Se utiliza un módulo de Punto de Venda (módulo TPV por defecto ou otro módulo externo), esta configuración pode ser ignorada polo seu módulo de Punto de Venda. A maioría de módulos TPV están deseñados para crear inmediatamente unha factura e decrementar stocks calquera que sexan estas opcións. Por tanto, se vosteda precisa ou non decrementar stocks no rexistro dunha venda do seu punto de venda, controle tamén a configuración do seu módulo TPV.
+IfYouUsePointOfSaleCheckModule=If you use the Point of Sale module (POS) provided by default or an external module, this setup may be ignored by your POS module. Most POS modules are designed by default to create an invoice immediately and decrease stock irrespective of the options here. So if you need or not to have a stock decrease when registering a sale from your POS, check also your POS module setup.
##### Menu #####
MenuDeleted=Menú eliminado
-Menu=Menu
Menus=Menús
TreeMenuPersonalized=Menús personalizados
NotTopTreeMenuPersonalized=Menús personalizados non ligados a un menú superior
NewMenu=Novo menú
+Menu=Selección dos menús
MenuHandler=Xestor de menús
MenuModule=Módulo orixe
-HideUnauthorizedMenu=Ocultar menús non autorizados tamén para usuarios internos (en gris, doutro xeito)
+HideUnauthorizedMenu= Hide unauthorized menus (gray)
DetailId=Id menu
-DetailMenuHandler=Controlador de menús onde amosar o novo menú
-DetailMenuModule=Nome do módulo se a entrada do menú provén dun módulo
-DetailType=Tipo de menú (arriba ou á esquerda)
-DetailTitre=Etiqueta de menú ou código de etiqueta para a tradución
-DetailUrl=URL onde o menú o envía (ligazón URL absoluta ou ligazón externa con http: //)
-DetailEnabled=Condición para amosar ou non a entrada
-DetailRight=Condición para amosar menús grises non autorizados
-DetailLangs=Nome do ficheiro Lang para a tradución de código de etiqueta
-DetailUser=Intern / Extern / Todo
+DetailMenuHandler=Menu handler where to show new menu
+DetailMenuModule=Module name if menu entry come from a module
+DetailType=Type of menu (top or left)
+DetailTitre=Menu label or label code for translation
+DetailUrl=URL where menu send you (Absolute URL link or external link with http://)
+DetailEnabled=Condition to show or not entry
+DetailRight=Condition to display unauthorized grey menus
+DetailLangs=Lang file name for label code translation
+DetailUser=Intern / Extern / All
Target=Destinatario
DetailTarget=Comportamento da ligazón (_blank para abrir unha nova ventana)
DetailLevel=Nivel (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú e submenú)
@@ -1715,105 +1649,104 @@
ConfirmDeleteMenu=¿Está certo de querer eliminar a entrada de menú %s?
FailedToInitializeMenu=Erro ao inicialiar o menú
##### Tax #####
-TaxSetup=Configuración do módulo de impostos, impostos sociais ou fiscais e dividendos
-OptionVatMode=IVE vencido
-OptionVATDefault=Base estándar
-OptionVATDebitOption=Base de devengo
-OptionVatDefaultDesc=Vence o IVE:
- na entrega de mercadorías (en función da data da factura)
- nos pagos por servizos
-OptionVatDebitOptionDesc=Vence o IVE:
- na entrega de mercadorías (en función da data da factura)
- na factura (débito) para servizos
-OptionPaymentForProductAndServices=Base de efectivo para produtos e servizos
-OptionPaymentForProductAndServicesDesc=Vence o IVE:
- no pago de mercadorías
- no pago de servizos
-SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tempo de elección do IVE por defecto segundo a opción escollida:
-OnDelivery=Pagamento á entrega
-OnPayment=No pagamento
-OnInvoice=Na factura
-SupposedToBePaymentDate=Data de pago empregada
-SupposedToBeInvoiceDate=Data de utilización da factura
-Buy=Mercar
+TaxSetup=Taxes, social or fiscal taxes and dividends module setup
+OptionVatMode=VAT due
+OptionVATDefault=Standard basis
+OptionVATDebitOption=Accrual basis
+OptionVatDefaultDesc=VAT is due:
- on delivery of goods (based on invoice date)
- on payments for services
+OptionVatDebitOptionDesc=VAT is due:
- on delivery of goods (based on invoice date)
- on invoice (debit) for services
+OptionPaymentForProductAndServices=Cash basis for products and services
+OptionPaymentForProductAndServicesDesc=VAT is due:
- on payment for goods
- on payments for services
+SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Time of VAT eligibility by default according to chosen option:
+OnDelivery=On delivery
+OnPayment=On payment
+OnInvoice=On invoice
+SupposedToBePaymentDate=Payment date used
+SupposedToBeInvoiceDate=Invoice date used
+Buy=Buy
Sell=Vendas
-InvoiceDateUsed=Data de utilización da factura
-YourCompanyDoesNotUseVAT=A súa empresa está cofigurada para que non use o IVE (Inicio - Configuración - Empresa / Organización), polo que non hai opcións de IVE para configurar.
-AccountancyCode=Código de contabilidade
-AccountancyCodeSell=Conta de venda. código
-AccountancyCodeBuy=Conta de compras código
+InvoiceDateUsed=Invoice date used
+YourCompanyDoesNotUseVAT=Your company has been defined to not use VAT (Home - Setup - Company/Organization), so there is no VAT options to setup.
+AccountancyCode=Accounting Code
+AccountancyCodeSell=Sale account. code
+AccountancyCodeBuy=Purchase account. code
##### Agenda #####
-AgendaSetup=Configuración do módulo de eventos e axenda
-PasswordTogetVCalExport=Chave para autorizar a ligazón de exportación
-PastDelayVCalExport=Non exportar eventos anteriores a
-AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Usar tipos de eventos (xestionados no menú Configuración -> Dicionarios -> Tipo de eventos da axenda)
-AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Definir automaticamente este valor predeterminado para o tipo de evento no formulario de creación de eventos
-AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Establecer automaticamente este tipo de eventos no filtro de busca da vista de axenda
-AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Establecer automaticamente este estado para eventos no filtro de busca da vista de axenda
-AGENDA_DEFAULT_VIEW=Cal vista desexa abrir de xeito predeterminado ao seleccionar o menú Axenda
-AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activar a lembranza de eventos no navegador do usuario (Cando se alcanza a data de lembranza, o navegador amosa unha ventá emerxente. Cada usuario pode desactivar estas notificacións desde a configuración de notificacións do navegador).
-AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Activar a notificación de son
-AGENDA_REMINDER_EMAIL=Activar a lembranza de eventos por correo electrónico (a opción de lembranza/atraso pódese definir en cada evento).
-AGENDA_REMINDER_EMAIL_NOTE=Nota: A frecuencia da tarefa %s debe ser suficiente para asegurarse de que as lembranzas se envían no momento correcto.
-AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Amosar o obxecto ligado á vista de axenda
+AgendaSetup=Events and agenda module setup
+PasswordTogetVCalExport=Key to authorize export link
+PastDelayVCalExport=Do not export event older than
+AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Use events types (managed in menu Setup -> Dictionaries -> Type of agenda events)
+AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Automatically set this default value for type of event in event create form
+AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Automatically set this type of event in search filter of agenda view
+AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Automatically set this status for events in search filter of agenda view
+AGENDA_DEFAULT_VIEW=Which tab do you want to open by default when selecting menu Agenda
+AGENDA_REMINDER_EMAIL=Enable event reminder by emails (remind option/delay can be defined on each event). Note: Module %s must be enabled and correctly setup to have reminder sent at the correct frequency.
+AGENDA_REMINDER_BROWSER=Enable event reminder on user's browser (when event date is reached, each user is able to refuse this from the browser confirmation question)
+AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Enable sound notification
+AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Show linked object into agenda view
##### Clicktodial #####
-ClickToDialSetup=Faga clic para marcar a configuración do módulo
-ClickToDialUrlDesc=Url chamada cando se fai un clic na imaxe do teléfono. En URL, pode usar etiquetas
__PHONETO__ que se substituirán polo número de teléfono da persoa á que chamar
__PHONEFROM__ que se substituirá polo número de teléfono persoa (túa)
__LOGIN__ que se substituirá por inicio de sesión clicktodial (definido na tarxeta de usuario)
__PASS__ que se substituirá por contrasinal clicktodial (definido na tarxeta de usuario).
-ClickToDialDesc=Este módulo cambia os números de teléfono cando se usa un ordenador de escritorio por ligazóns onde se pode facer clic. Un clic chamará ao número. Isto pódese empregar para iniciar a chamada cando se usa un teléfono por software no seu escritorio ou cando se usa un sistema CTI baseado no protocolo SIP por exemplo. Nota: Cando se usa un teléfono intelixente, sempre se pode facer clic nos números de teléfono.
-ClickToDialUseTelLink=Use só unha ligazón "tel:" nos números de teléfono
-ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilice este método se os seus usuarios teñen instalado no mesmo ordenador que o do navegador un software de teléfono ou unha interface telefónica, chamando cando fan clic nunha ligazón do seu navegador que comeza con "tel:". Se precisa unha solución de servidor completa (sen necesidade de instalación de software local), debe establecer isto en "Non" e encher o seguinte campo.
+ClickToDialSetup=Click To Dial module setup
+ClickToDialUrlDesc=Url called when a click on phone picto is done. In URL, you can use tags
__PHONETO__ that will be replaced with the phone number of person to call
__PHONEFROM__ that will be replaced with phone number of calling person (yours)
__LOGIN__ that will be replaced with clicktodial login (defined on user card)
__PASS__ that will be replaced with clicktodial password (defined on user card).
+ClickToDialDesc=This module makea phone numbers clickable links. A click on the icon will make your phone call the number. This can be used to call a call-center system from Dolibarr that can call the phone number on a SIP system for example.
+ClickToDialUseTelLink=Use just a link "tel:" on phone numbers
+ClickToDialUseTelLinkDesc=Use this method if your users have a softphone or a software interface installed on the same computer as the browser, and called when you click on a link in your browser that starts with "tel:". If you need a full server solution (no need of local software installation), you must set this to "No" and fill next field.
##### Point Of Sale (CashDesk) #####
-CashDesk=Terminales Punto de Venda
-CashDeskSetup=Configuración do módulo Punto de venda
-CashDeskThirdPartyForSell=Un terceiro xenérico predeterminado para usar nas vendas
-CashDeskBankAccountForSell=Conta predeterminada a usar para recibir pagos en efectivo
-CashDeskBankAccountForCheque=Conta predeterminada a usar para recibir pagos mediante cheque
-CashDeskBankAccountForCB=Conta predeterminada a usar para recibir pagos con tarxetas de crédito
-CashDeskBankAccountForSumup=Conta bancaria predeterminada a usar para recibir pagos por SumUp
-CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactivar a diminución de stock cando se realiza unha venda desde o punto de venda (se "non", a diminución destock faise por cada venda realizada desde TPV, independentemente da opción establecida no módulo Stock).
-CashDeskIdWareHouse=Forzar e restrinxir o almacén para que diminúa o stock
-StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Desactivado diminución de stock desde o punto de venda
-StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=A diminución de stock no TPV non é compatible coa xestión de módulos serie/lote (actualmente activa) polo que a diminución de stock está desactivada.
-CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=Non desactivou a diminución de stock ao facer unha venda desde o punto de venda. Por iso é preciso un almacén.
-CashDeskForceDecreaseStockLabel=Forzouse a diminución do stock de produtos por lotes
-CashDeskForceDecreaseStockDesc=Diminuír primeiro polas datas máis antigas para comer por e vender por.
-CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Código clave para "Enter" definido no lector de códigos de barras. (Exemplo:13)
+CashDesk=Point of Sale
+CashDeskSetup=Point of Sales module setup
+CashDeskThirdPartyForSell=Default generic third party to use for sales
+CashDeskBankAccountForSell=Default account to use to receive cash payments
+CashDeskBankAccountForCheque=Default account to use to receive payments by check
+CashDeskBankAccountForCB=Default account to use to receive payments by credit cards
+CashDeskBankAccountForSumup=Default bank account to use to receive payments by SumUp
+CashDeskDoNotDecreaseStock=Disable stock decrease when a sale is done from Point of Sale (if "no", stock decrease is done for each sale done from POS, irrespective of the option set in module Stock).
+CashDeskIdWareHouse=Force and restrict warehouse to use for stock decrease
+StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Stock decrease from Point of Sale disabled
+StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=Stock decrease in POS is not compatible with module Serial/Lot management (currently active) so stock decrease is disabled.
+CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=You did not disable stock decrease when making a sale from Point of Sale. Hence a warehouse is required.
+CashDeskForceDecreaseStockLabel=Stock decrease for batch products was forced.
+CashDeskForceDecreaseStockDesc=Decrease first by the oldest eatby and sellby dates.
+CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Key code for "Enter" defined in barcode reader (Example: 13)
##### Bookmark #####
-BookmarkSetup=Configuración do módulo de marcador
-BookmarkDesc=Este módulo permítelle xestionar marcadores. Tamén pode engadir atallos a calquera páxina de Dolibarr ou sitios web externos no menú esquerdo.
-NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores para amosar no menú esquerdo
+BookmarkSetup=Bookmark module setup
+BookmarkDesc=This module allows you to manage bookmarks. You can also add shortcuts to any Dolibarr pages or external web sites on your left menu.
+NbOfBoomarkToShow=Maximum number of bookmarks to show in left menu
##### WebServices #####
-WebServicesSetup=Configuración do módulo de servizos web
-WebServicesDesc=Ao habilitar este módulo, Dolibarr convértese nun servidor de servizos web para proporcionar servizos web diversos.
-WSDLCanBeDownloadedHere=Os ficheiros descritores WSDL dos servizos proporcionados pódense descargar aquí
-EndPointIs=Os clientes SOAP deben enviar as súas solicitudes ao punto final Dolibarr dispoñible no URL
+WebServicesSetup=Webservices module setup
+WebServicesDesc=By enabling this module, Dolibarr become a web service server to provide miscellaneous web services.
+WSDLCanBeDownloadedHere=WSDL descriptor files of provided services can be download here
+EndPointIs=SOAP clients must send their requests to the Dolibarr endpoint available at URL
##### API ####
-ApiSetup=Configuración do módulo API
-ApiDesc=Ao habilitar este módulo, Dolibarr convértese nun servidor REST para proporcionar servizos web diversos.
-ApiProductionMode=Activa o modo de produción (isto activarase uso de caché para a xestión de servizos)
-ApiExporerIs=Pode explorar e probar as API na URL
-OnlyActiveElementsAreExposed=Só están expostos os elementos dos módulos habilitados
-ApiKey=Chave para API
-WarningAPIExplorerDisabled=Desactivouse o explorador de API. O explorador API non está obrigado a proporcionar servizos API. É unha ferramenta para que os desenvolvedores atopen/proben as API REST. Se precisa esta ferramenta, acceda á configuración do módulo API REST para activala.
+ApiSetup=API module setup
+ApiDesc=By enabling this module, Dolibarr become a REST server to provide miscellaneous web services.
+ApiProductionMode=Enable production mode (this will activate use of a cache for services management)
+ApiExporerIs=You can explore and test the APIs at URL
+OnlyActiveElementsAreExposed=Only elements from enabled modules are exposed
+ApiKey=Key for API
+WarningAPIExplorerDisabled=The API explorer has been disabled. API explorer is not required to provide API services. It is a tool for developer to find/test REST APIs. If you need this tool, go into setup of module API REST to activate it.
##### Bank #####
-BankSetupModule=Configuración do módulo Banco
-FreeLegalTextOnChequeReceipts=Texto gratuíto nos recibos do talón
-BankOrderShow=Amosar a orde das contas bancarias dos países que usan "número bancario detallado"
+BankSetupModule=Bank module setup
+FreeLegalTextOnChequeReceipts=Free text on check receipts
+BankOrderShow=Display order of bank accounts for countries using "detailed bank number"
BankOrderGlobal=Xeral
-BankOrderGlobalDesc=Orde xeral de visualización
+BankOrderGlobalDesc=General display order
BankOrderES=Español
-BankOrderESDesc=Orde de exhibición
-ChequeReceiptsNumberingModule=Comprobar o módulo de numeración de recibos
+BankOrderESDesc=Spanish display order
+ChequeReceiptsNumberingModule=Check Receipts Numbering Module
##### Multicompany #####
MultiCompanySetup=Configuración do módulo Multi-empresa
##### Suppliers #####
SuppliersSetup=Configuración do módulo Provedores
-SuppliersCommandModel=Modelo completo de pedimento a provedor
-SuppliersCommandModelMuscadet=Modelo completo da orde de compra (implementación antiga do modelo cornas)
-SuppliersInvoiceModel=Modelo completo de facturas de provedor
+SuppliersCommandModel=Modelo de pedimentos a provedores completo (logo...)
+SuppliersCommandModelMuscadet=Complete template of Purchase Order (old implementation of cornas template)
+SuppliersInvoiceModel=Modelo de facturas de provedores completo (logo...)
SuppliersInvoiceNumberingModel=Modelos de numeración de facturas de provedor
IfSetToYesDontForgetPermission=Se está seleccionado, non esqueza modificar os permisos nos grupos ou usuarios para permitir a segunda aprobación
##### GeoIPMaxmind #####
-GeoIPMaxmindSetup=Configuración do módulo GeoIP Maxmind
-PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta ao ficheiro que contén IP Maxmind á tradución do país.
Exemplos:
/usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
/usr/share/GeoIP/GeoIP.dat
/usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb
-NoteOnPathLocation=Teña conta que o ficheiro de datos de IP a país debe estar dentro dun directorio que poida ler PHP (Comprobe a configuración de PHP open_basedir e os permisos do sistema de ficheiros).
-YouCanDownloadFreeDatFileTo=Pode descargar unha versión de demostración gratuíta do ficheiro de país Maxmind GeoIP en %s.
-YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=Tamén pode descargar unha versión máis completa, con actualizacións do ficheiro de país Maxmind GeoIP en %s.
-TestGeoIPResult=Proba dunha conversión IP -> País
+GeoIPMaxmindSetup=GeoIP Maxmind module setup
+PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Path to file containing Maxmind ip to country translation.
Examples:
/usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
/usr/share/GeoIP/GeoIP.dat
/usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb
+NoteOnPathLocation=Note that your ip to country data file must be inside a directory your PHP can read (Check your PHP open_basedir setup and filesystem permissions).
+YouCanDownloadFreeDatFileTo=You can download a free demo version of the Maxmind GeoIP country file at %s.
+YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=You can also download a more complete version, with updates, of the Maxmind GeoIP country file at %s.
+TestGeoIPResult=Test of a conversion IP -> country
##### Projects #####
ProjectsNumberingModules=Módulo de numeración para as referencias dos proxectos
ProjectsSetup=Configuración do módulo Proxectos
@@ -1832,12 +1765,12 @@
ConfirmDeleteFiscalYear=¿Está certo de querer eliminar este ano fiscal?
ShowFiscalYear=Ver período contable
AlwaysEditable=Pode editarse sempre
-MAIN_APPLICATION_TITLE=Forzar visibilidade do nome da aplicación (aviso: configurar aquí o seu propio nome pode rachar a función de inicio de sesión de autocompletado cando se usa a aplicación móbil DoliDroid)
-NbMajMin=Número mínimo de caracteres en maiúscula
-NbNumMin=Número mínimo de caracteres numéricos
-NbSpeMin=Número mínimo de caracteres especiais
-NbIteConsecutive=Número máximo dos mesmos caracteres que se repiten
-NoAmbiCaracAutoGeneration=Non use caracteres ambiguos ("1","l","i","|","0","O") para a xeración automática
+MAIN_APPLICATION_TITLE=Force visible name of application (warning: setting your own name here may break autofill login feature when using DoliDroid mobile application)
+NbMajMin=Minimum number of uppercase characters
+NbNumMin=Minimum number of numeric characters
+NbSpeMin=Minimum number of special characters
+NbIteConsecutive=Maximum number of repeating same characters
+NoAmbiCaracAutoGeneration=Do not use ambiguous characters ("1","l","i","|","0","O") for automatic generation
SalariesSetup=Configuración do módulo salarios
SortOrder=Ordenación
Format=Formatear
@@ -1845,51 +1778,51 @@
IncludePath=Ruta incluida (definida na variable %s)
ExpenseReportsSetup=Configuración do módulo Informe de Gastos
TemplatePDFExpenseReports=Modelos de documento para xerar informes de gastos
+ExpenseReportsIkSetup=Configuración do módulo Informes de gastos - Índice Milles
ExpenseReportsRulesSetup=Configuración do módulo Informes de gastos - Regras
ExpenseReportNumberingModules=Módulo de numeración de informes de gastos
-NoModueToManageStockIncrease=Non se activou ningún módulo capaz de xestionar o aumento automático de stock. O aumento do stock farase só en entrada manual.
-YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Pode atopar opcións para as notificacións por correo electrónico habilitando e configurando o módulo "Notificación".
-ListOfNotificationsPerUser=Listaxe de notificacións automáticas por usuario *
-ListOfNotificationsPerUserOrContact=Listaxe de posibles notificacións automáticas (no evento empresarial) dispoñibles por usuario * ou por contacto **
-ListOfFixedNotifications=Listaxe de notificacións fixas automáticas
-GoOntoUserCardToAddMore=Vaia á pestana "Notificacións" dun usuario para engadir ou eliminar notificacións para os usuarios
-GoOntoContactCardToAddMore=Vaia á pestana "Notificacións" dun terceiro para engadir ou eliminar notificacións de contactos/enderezos
-Threshold=Límite
+NoModueToManageStockIncrease=No module able to manage automatic stock increase has been activated. Stock increase will be done on manual input only.
+YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=You may find options for email notifications by enabling and configuring the module "Notification".
+ListOfNotificationsPerUser=List of automatic notifications per user*
+ListOfNotificationsPerUserOrContact=List of possible automatic notifications (on business event) available per user* or per contact**
+ListOfFixedNotifications=List of automatic fixed notifications
+GoOntoUserCardToAddMore=Go to the tab "Notifications" of a user to add or remove notifications for users
+GoOntoContactCardToAddMore=Go to the tab "Notifications" of a third party to add or remove notifications for contacts/addresses
+Threshold=Threshold
BackupDumpWizard=Asistente para crear unha copia de seguridade da base de datos
BackupZipWizard=Asistente para crear unha copia de seguridade do directorio de documentos
-SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=A instalación do módulo externo non é posible desde a interface web polo seguinte motivo:
-SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Por este motivo, o proceso de actualización descrito aquí é un proceso manual que só pode realizar un usuario privilexiado con privilexios o ficheiro %s para permitir esta función.
-InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=O seu administrador desactivou a instalación do módulo externo desde a aplicación. Debe pedirlle que elimine o ficheiro %s para permitir esta función.
-ConfFileMustContainCustom=A instalación ou construción dun módulo externo desde a aplicación precisa gardar os ficheiros do módulo no directorio %s. Para que Dolibarr procese este directorio, debe configurar o seu conf/conf.php para engadir as dúas liñas directivas:
$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';
$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';
-HighlightLinesOnMouseHover=Resalte as liñas da táboa cando pasa o rato por riba
-HighlightLinesColor=Resaltar a cor da liña cando pasa o rato pasa (use 'ffffff' para non destacar)
-HighlightLinesChecked=Resaltar a cor da liña cando está marcada (use 'ffffff' para non destacar)
-TextTitleColor=Cor do texto do título da páxina
-LinkColor=Cor das ligazóns
-PressF5AfterChangingThis=Prema CTRL+F5 no teclado ou limpe a caché do navegador despois de cambiar este valor para que sexa efectivo
-NotSupportedByAllThemes=Traballará con temas core, pode que non sexan compatibles con temas externos
+SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Installation of external module is not possible from the web interface for the following reason:
+SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=For this reason, process to upgrade described here is a manual process only a privileged user may perform.
+InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=Install of external module from application has been disabled by your administrator. You must ask him to remove the file %s to allow this feature.
+ConfFileMustContainCustom=Installing or building an external module from application need to save the module files into directory %s. To have this directory processed by Dolibarr, you must setup your conf/conf.php to add the 2 directive lines:
$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';
$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';
+HighlightLinesOnMouseHover=Highlight table lines when mouse move passes over
+HighlightLinesColor=Highlight color of the line when the mouse passes over (use 'ffffff' for no highlight)
+HighlightLinesChecked=Highlight color of the line when it is checked (use 'ffffff' for no highlight)
+TextTitleColor=Text color of Page title
+LinkColor=Color of links
+PressF5AfterChangingThis=Press CTRL+F5 on keyboard or clear your browser cache after changing this value to have it effective
+NotSupportedByAllThemes=Will works with core themes, may not be supported by external themes
BackgroundColor=Cor de fondo
TopMenuBackgroundColor=Cor de fondo para o Menú superior
TopMenuDisableImages=Ocultar imaxes no Menú superior
LeftMenuBackgroundColor=Cor de fondo para o Menú esquerdo
BackgroundTableTitleColor=Cor de fondo para a Taboa título líña
BackgroundTableTitleTextColor=Cor do texto para a liña de título da taboa
-BackgroundTableTitleTextlinkColor=Cor do texto para a liña de ligazón do título da táboa
+BackgroundTableTitleTextlinkColor=Text color for Table title link line
BackgroundTableLineOddColor=Cor de fondo para liñas de tabla odd
BackgroundTableLineEvenColor=Cor de fondo para todas as liñas de taboa
MinimumNoticePeriod=Período mínimo de notificación (A súa solicitude de licenza debe facerse antes deste período)
-NbAddedAutomatically=Número de días engadidos aos contadores de usuarios (automaticamente) cada mes
-EnterAnyCode=Este campo contén unha referencia para identificar a liña. Introduza calquera valor da súa escolla, pero sen caracteres especiais.
-Enter0or1=Engada 0 ou 1
-UnicodeCurrency=Introduza aquí entre chaves, listaxe do número de bytes que representan o símbolo de moeda. Por exemplo: por $, introduza [36] - para Brasil real R$ [82,36] - para €, introduza [8364]
-ColorFormat=A cor RGB está en formato HEX, por exemplo: FF0000
-PictoHelp=Nome da icona en formato dolibarr ('image.png' se está no directorio do tema actual, 'image.png@nom_du_module' se está no directorio /img/ dun módulo)
-PositionIntoComboList=Posición da liña nas listas combinadas
-SellTaxRate=Tipo de imposto sobre a venda
-RecuperableOnly=Sí para o IVE "Non percibido pero recuperable" dedicado a algún estado de Franza. Manteña o valor en "Non" no resto dos casos.
-UrlTrackingDesc=Se o provedor ou servizo de transporte ofrece unha páxina ou sitio web para comprobar o estado dos seus envíos, pode introducilo aquí. Podes usar a clave {TRACKID} nos parámetros de URL para que o sistema a substitúa polo número de seguimento que o usuario introduciu na tarxeta de envío.
-OpportunityPercent=Cando cree un cliente potencial, definirá unha cantidade estimada de proxecto/cliente potencial. Segundo o estado do cliente potencial, este importe pode multiplicarse por esta taxa para avaliar unha cantidade total que todos os clientes potenciais poden xerar. O valor é unha porcentaxe (entre 0 e 100).
-TemplateForElement=Este rexistro de modelo está adicado a cal elemento
+NbAddedAutomatically=Number of days added to counters of users (automatically) each month
+EnterAnyCode=This field contains a reference to identify line. Enter any value of your choice, but without special characters.
+Enter0or1=Enter 0 or 1
+UnicodeCurrency=Enter here between braces, list of byte number that represent the currency symbol. For example: for $, enter [36] - for brazil real R$ [82,36] - for €, enter [8364]
+ColorFormat=The RGB color is in HEX format, eg: FF0000
+PositionIntoComboList=Position of line into combo lists
+SellTaxRate=Sale tax rate
+RecuperableOnly=Yes for VAT "Not Perceived but Recoverable" dedicated for some state in France. Keep value to "No" in all other cases.
+UrlTrackingDesc=If the provider or transport service offers a page or web site to check the status of your shipments, you may enter it here. You can use the key {TRACKID} in the URL parameters so the system will replace it with the tracking number the user entered into the shipment card.
+OpportunityPercent=When you create a lead, you will define an estimated amount of project/lead. According to status of the lead, this amount may be multiplied by this rate to evaluate a total amount all your leads may generate. Value is a percentage (between 0 and 100).
+TemplateForElement=This template record is dedicated to which element
TypeOfTemplate=Tipo de prantilla
TemplateIsVisibleByOwnerOnly=A prantilla é visible só polo propietario
VisibleEverywhere=Visible en todas partes
@@ -1898,148 +1831,141 @@
FillFixTZOnlyIfRequired=Exemplo: +2 (complete só se ten algún problema)
ExpectedChecksum=Agardando a suma de comprobación
CurrentChecksum=Suma de comprobación actual
-ExpectedSize=Tamaño agardado
-CurrentSize=Tamaño actual
-ForcedConstants=Valores constantes requiridos
+ExpectedSize=Expected size
+CurrentSize=Current size
+ForcedConstants=Required constant values
MailToSendProposal=Orzamentos a clientes
MailToSendOrder=Pedimentos de clientes
MailToSendInvoice=Facturas a clientes
MailToSendShipment=Envíos
MailToSendIntervention=Intervencións
-MailToSendSupplierRequestForQuotation=Para enviar solicitude de orzamento ao provedor
+MailToSendSupplierRequestForQuotation=Para enviar solicitude de orzamento a provedor
MailToSendSupplierOrder=Pedimentos a provedor
MailToSendSupplierInvoice=Facturas provedor
MailToSendContract=Contratos
-MailToSendReception=Recepcións
MailToThirdparty=Terceiros
MailToMember=Membros
MailToUser=Usuarios
-MailToProject=Proxectos
+MailToProject=Páxina proxectos
MailToTicket=Tickets
-ByDefaultInList=Amosar por defecto en modo lista
-YouUseLastStableVersion=Emprega a última versión estable
-TitleExampleForMajorRelease=Exemplo de mensaxe que pode usar para anunciar a versión maior (non dubide en usalo nos seus sitios web)
-TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemplo de mensaxe que pode usar para anunciar esta versión de mantemento (non dubide en usala nos seus sitios web)
-ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Dolibarr ERP e CRM %s están dispoñibles. A versión %s é unha versión importante con moitas novas funcións tanto para usuarios como para desenvolvedores. Podes descargalo desde a área de descarga do portal https://www.dolibarr.org (versións estables do subdirectorio). Podes ler ChangeLog para ver a lista completa de cambios.
-ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP e CRM %s están dispoñibles. A versión %s é unha versión de mantemento, polo que só contén correccións de erros. Recomendamos a todos os usuarios que actualicen a esta versión. Unha versión de mantemento non introduce novas funcións nin cambios na base de datos. Podes descargalo desde a área de descarga do portal https://www.dolibarr.org (versións estables do subdirectorio). Pode ler o ChangeLog para ver a lista completa de cambios.
-MultiPriceRuleDesc=Cando a opción "Varios niveis de prezos por produto/servizo" está activada, pode definir diferentes prezos (un por nivel de prezo) para cada produto. Para aforrar tempo, aquí pode introducir unha regra para calcular automaticamente un prezo para cada nivel en función do prezo do primeiro nivel, polo que só terá que introducir un prezo para o primeiro nivel para cada produto. Esta páxina está deseñada para aforrar tempo pero só é útil se os prezos de cada nivel son relativos ao primeiro nivel. Pode ignorar esta páxina na maioría dos casos.
-ModelModulesProduct=Modelos para documentos do produto
-WarehouseModelModules=Modelos para documentos de almacéns
-ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Para poder xerar códigos automaticamente, primeiro ten que definir un manager para auto-axustar o número de código de barras.
-SeeSubstitutionVars=Ver a nota * para a lista de posibles variables de substitución
-SeeChangeLog=Ver o ficheiro ChangeLog (só en inglés)
-AllPublishers=Todos os editores
-UnknownPublishers=Editores descoñecidos
-AddRemoveTabs=Engadir ou eliminar pestanas
-AddDataTables=Engadir táboas de obxectos
-AddDictionaries=Engadir táboas de dicionarios
-AddData=Engade datos ou obxectos a dicionarios
-AddBoxes=Engadir widgets
-AddSheduledJobs=Engadir tarefas programadas
-AddHooks=Engadir Hooks
-AddTriggers=Engadir Triggers
+ByDefaultInList=Show by default on list view
+YouUseLastStableVersion=You use the latest stable version
+TitleExampleForMajorRelease=Example of message you can use to announce this major release (feel free to use it on your web sites)
+TitleExampleForMaintenanceRelease=Example of message you can use to announce this maintenance release (feel free to use it on your web sites)
+ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Dolibarr ERP & CRM %s is available. Version %s is a major release with a lot of new features for both users and developers. You can download it from the download area of https://www.dolibarr.org portal (subdirectory Stable versions). You can read ChangeLog for complete list of changes.
+ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP & CRM %s is available. Version %s is a maintenance version, so contains only bug fixes. We recommend all users to upgrade to this version. A maintenance release does not introduce new features or changes to the database. You may download it from the download area of https://www.dolibarr.org portal (subdirectory Stable versions). You can read the ChangeLog for complete list of changes.
+MultiPriceRuleDesc=When option "Several levels of prices per product/service" is enabled, you can define different prices (one per price level) for each product. To save you time, here you may enter a rule to autocalculate a price for each level based on the price of the first level, so you will have to only enter a price for the first level for each product. This page is designed to save you time but is useful only if your prices for each level are relative to first level. You can ignore this page in most cases.
+ModelModulesProduct=Templates for product documents
+ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=To be able to generate codes automatically, you must first define a manager to auto-define the barcode number.
+SeeSubstitutionVars=See * note for list of possible substitution variables
+SeeChangeLog=See ChangeLog file (english only)
+AllPublishers=All publishers
+UnknownPublishers=Unknown publishers
+AddRemoveTabs=Add or remove tabs
+AddDataTables=Add object tables
+AddDictionaries=Add dictionaries tables
+AddData=Add objects or dictionaries data
+AddBoxes=Add widgets
+AddSheduledJobs=Add scheduled jobs
+AddHooks=Add hooks
+AddTriggers=Add triggers
AddMenus=Engade menús
-AddPermissions=Engadir permisos
-AddExportProfiles=Engadir perfís de exportación
-AddImportProfiles=Engadir perfís de importación
-AddOtherPagesOrServices=Engadir outras páxinas ou servizos
-AddModels=Engadir modelos de documento ou numeración
-AddSubstitutions=Engadir substitucións de claves
-DetectionNotPossible=Non é posible a detección
-UrlToGetKeyToUseAPIs=Url para obter o token para usar coa API (unha vez recibido o token gárdase na táboa de usuarios da base de datos e debe fornecerse en cada chamada da API)
-ListOfAvailableAPIs=Listaxe de API dispoñibles
-activateModuleDependNotSatisfied=O módulo "%s" depende do módulo "%s" que falta, polo que o módulo "%1$s" pode non funcionar correctamente. Instale o módulo "%2$s" ou desactive o módulo "%1$s" se quere estar a salvo de calquera sorpresa
-CommandIsNotInsideAllowedCommands=O comando que tenta executar non está na listaxe de comandos permitidos definidos no parámetro $dolibarr_main_restrict_os_commands no ficheiro conf.php.
-LandingPage=Páxina de destino
-SamePriceAlsoForSharedCompanies=Se usa un módulo multi-empresa, coa opción "Prezo único", o prezo tamén será o mesmo para todas as empresas se os produtos se comparten entre elas
-ModuleEnabledAdminMustCheckRights=O módulo está activado. Os permisos para os módulos activados déronse só a usuarios administradores. É posible que teña que conceder permisos a outros usuarios ou grupos manualmente se é preciso.
-UserHasNoPermissions=Este usuario non ten permisos definidos
-TypeCdr=Use "Ningún" se a data do prazo de pagamento é a data da factura máis un delta en días (delta é o campo "%s")
Use "Ao final do mes", se, despois do delta, a data debe aumentará ata chegar ao final do mes (+ un opcional "%s" en días)
Use "Actual/Seguinte" para que a data do prazo de pago sexa a primeira Nth do mes despois do delta (o delta é o campo "%s" , N almacénase no campo "%s")
-BaseCurrency=Moeda de referencia da empresa (entre na configuración da empresa para cambiar isto)
-WarningNoteModuleInvoiceForFrenchLaw=Este módulo %s cumpre coas leis francesas (Loi Finance 2016).
-WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Este módulo %s cumpre coas leis francesas (Loi Finance 2016) porque o módulo Rexistros non reversibles está activado automaticamente.
-WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Está intentando instalar o módulo %s que é un módulo externo. Activar un módulo externo significa que confía no editor dese módulo e que está seguro de que este módulo non afecta negativamente o comportamento da súa aplicación e cumpre coas leis do seu país (%s). Se o módulo introduce unha función ilegal, vostede será responsable do uso de software ilegal.
+AddPermissions=Add permissions
+AddExportProfiles=Add export profiles
+AddImportProfiles=Add import profiles
+AddOtherPagesOrServices=Add other pages or services
+AddModels=Add document or numbering templates
+AddSubstitutions=Add keys substitutions
+DetectionNotPossible=Detection not possible
+UrlToGetKeyToUseAPIs=Url to get token to use API (once token has been received it is saved in database user table and must be provided on each API call)
+ListOfAvailableAPIs=List of available APIs
+activateModuleDependNotSatisfied=Module "%s" depends on module "%s", that is missing, so module "%1$s" may not work correctly. Please install module "%2$s" or disable module "%1$s" if you want to be safe from any surprise
+CommandIsNotInsideAllowedCommands=The command you are trying to run is not in the list of allowed commands defined in parameter $dolibarr_main_restrict_os_commands in the conf.php file.
+LandingPage=Landing page
+SamePriceAlsoForSharedCompanies=If you use a multicompany module, with the choice "Single price", the price will also be the same for all companies if products are shared between environments
+ModuleEnabledAdminMustCheckRights=Module has been activated. Permissions for activated module(s) were given to admin users only. You may need to grant permissions to other users or groups manually if necessary.
+UserHasNoPermissions=This user has no permissions defined
+TypeCdr=Use "None" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in days (delta is field "%s")
Use "At end of month", if, after delta, the date must be increased to reach the end of month (+ an optional "%s" in days)
Use "Current/Next" to have payment term date being the first Nth of the month after delta (delta is field "%s", N is stored into field "%s")
+BaseCurrency=Reference currency of the company (go into setup of company to change this)
+WarningNoteModuleInvoiceForFrenchLaw=This module %s is compliant with French laws (Loi Finance 2016).
+WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=This module %s is compliant with French laws (Loi Finance 2016) because module Non Reversible Logs is automatically activated.
+WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=You are trying to install module %s that is an external module. Activating an external module means you trust the publisher of that module and that you are sure that this module does not adversely impact the behavior of your application, and is compliant with laws of your country (%s). If the module introduces an illegal feature, you become responsible for the use of illegal software.
MAIN_PDF_MARGIN_LEFT=Marxe esquerdo en PDF
MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=Marxe dereito en PDF
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marxe superior en PDF
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marxe inferior en PDF
-MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Altura para logotipo en PDF
-NothingToSetup=Non é precisa ningunha configuración específica para este módulo.
-SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Configure isto en sí, se este grupo é un cálculo doutros grupos
-EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Introduza a regra de cálculo se o campo anterior estaba configurado en Si (por exemplo 'CODEGRP1+CODEGRP2')
-SeveralLangugeVariatFound=Atopáronse varias variantes de idioma
-RemoveSpecialChars=Eliminar caracteres especiais
-COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Filtro de rexistro para limpar o valor (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
-COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtro de rexistro para limpar o valor (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
-COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Non se permite duplicado
-GDPRContact=Responsable de protección de datos (DPO, privacidade de datos ou contacto GDPR)
-GDPRContactDesc=Se garda datos sobre empresas/cidadáns europeos, pode nomear o contacto responsable do Regulamento xeral de protección de datos aquí
-HelpOnTooltip=Texto de axuda para amosar na información de ferramentas
-HelpOnTooltipDesc== Poner aquí o texto ou unha chave de tradución para que o texto apareza nunha tip sobre ferramentas cando este campo aparece nun formulario
-YouCanDeleteFileOnServerWith=Pode eliminar este ficheiro no servidor coa liña de comandos:
%s
-ChartLoaded=Cargado o gráfico da conta
-SocialNetworkSetup=Configuración do módulo Redes sociais
-EnableFeatureFor=Activar funcións para %s
-VATIsUsedIsOff=Nota: A opción para usar Vendas IVE ou IVE configurouse como Desactivado no menú %s -%s, polo que Vendas IVE ou IVE empregados serán sempre 0 para as vendas.
-SwapSenderAndRecipientOnPDF=Cambiar a posición do remitente e do destinatario en documentos PDF
-FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Aviso, característica admitida só nos campos de texto. Tamén debe definirse un parámetro URL action=create ou action=edit Ou o nome da páxina debe rematar con 'new.php' para activar esta función.
-EmailCollector=Receptor de correo electrónico
-EmailCollectorDescription=Engade unha tarefa programada e unha páxina de configuración para escanear regularmente caixas de correo electrónico (usando o protocolo IMAP) e gardarr os correos electrónicos recibidos na súa aplicación no lugar axeitado e/ou crear algúns rexistros automaticamente (como clientes potenciais).
-NewEmailCollector=Novo receptor de correo electrónico
-EMailHost=Anfitrión do servidor IMAP de correo electrónico
-MailboxSourceDirectory=Directorio fonte da caixa de correo
-MailboxTargetDirectory=Directorio de destino da caixa de correo
-EmailcollectorOperations=Operacións que debe facer o receptor
-EmailcollectorOperationsDesc=As operacións execútanse de arriba a abaixo
-MaxEmailCollectPerCollect=Número máximo de correos electrónicos recollidos por recepción
-CollectNow=Recibir agora
-ConfirmCloneEmailCollector=¿Está certo de que quere clonar o receptor de correo electrónico %s?
-DateLastCollectResult=Data do último intento de recepción
-DateLastcollectResultOk=Data da última recepción con éxito
-LastResult=Último resultado
-EmailCollectorConfirmCollectTitle=Confirmación de recepción por correo electrónico
-EmailCollectorConfirmCollect=¿Quere executar agora a recepcións deste receptor?
-NoNewEmailToProcess=Non hai ningún correo electrónico novo (filtros coincidentes) para procesar
-NothingProcessed=Nada feito
-XEmailsDoneYActionsDone=%s correos electrónicos cualificados, %s correos electrónicos procesados correctamente (para %s rexistro/accións feitas)
-RecordEvent=Gravar evento de correo electrónico
-CreateLeadAndThirdParty=Crear cliente potencial (e terceiros se é preciso)
-CreateTicketAndThirdParty=Crear ticket (e ligar a terceiros se foi cargado nunha operación anterior)
-CodeLastResult=Código de resultado máis recente
-NbOfEmailsInInbox=Número de correos electrónicos no directorio de orixe
-LoadThirdPartyFromName=Cargar busca de terceiros en %s (só cargar)
-LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Cargar a busca de terceiros en %s (crea se non se atopa)
-WithDolTrackingID=Mensaxe dunha conversa iniciada por un primeiro correo electrónico enviado desde Dolibarr
-WithoutDolTrackingID=Mensaxe dunha conversa iniciada por un primeiro correo electrónico NON enviado desde Dolibarr
-WithDolTrackingIDInMsgId=Mensaxe enviado desde Dolibarr
-WithoutDolTrackingIDInMsgId=Mensaxe NON enviado desde Dolibarr
-CreateCandidature=Crear solicitude de traballo
+NothingToSetup=There is no specific setup required for this module.
+SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Set this to yes if this group is a computation of other groups
+EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Enter calculation rule if previous field was set to Yes (For example 'CODEGRP1+CODEGRP2')
+SeveralLangugeVariatFound=Several language variants found
+RemoveSpecialChars=Remove special characters
+COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Regex filter to clean value (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
+COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Regex filter to clean value (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
+COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Duplicate not allowed
+GDPRContact=Data Protection Officer (DPO, Data Privacy or GDPR contact)
+GDPRContactDesc=If you store data about European companies/citizens, you can name the contact who is responsible for the General Data Protection Regulation here
+HelpOnTooltip=Help text to show on tooltip
+HelpOnTooltipDesc=Put text or a translation key here for the text to show in a tooltip when this field appears in a form
+YouCanDeleteFileOnServerWith=You can delete this file on the server with Command Line:
%s
+ChartLoaded=Chart of account loaded
+SocialNetworkSetup=Setup of module Social Networks
+EnableFeatureFor=Enable features for %s
+VATIsUsedIsOff=Note: The option to use Sales Tax or VAT has been set to Off in the menu %s - %s, so Sales tax or Vat used will always be 0 for sales.
+SwapSenderAndRecipientOnPDF=Swap sender and recipient address position on PDF documents
+FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Warning, feature supported on text fields only. Also an URL parameter action=create or action=edit must be set OR page name must end with 'new.php' to trigger this feature.
+EmailCollector=Email collector
+EmailCollectorDescription=Add a scheduled job and a setup page to scan regularly email boxes (using IMAP protocol) and record emails received into your application, at the right place and/or create some records automatically (like leads).
+NewEmailCollector=New Email Collector
+EMailHost=Host of email IMAP server
+MailboxSourceDirectory=Mailbox source directory
+MailboxTargetDirectory=Mailbox target directory
+EmailcollectorOperations=Operations to do by collector
+MaxEmailCollectPerCollect=Max number of emails collected per collect
+CollectNow=Collect now
+ConfirmCloneEmailCollector=Are you sure you want to clone the Email collector %s ?
+DateLastCollectResult=Date latest collect tried
+DateLastcollectResultOk=Date latest collect successfull
+LastResult=Latest result
+EmailCollectorConfirmCollectTitle=Email collect confirmation
+EmailCollectorConfirmCollect=Do you want to run the collection for this collector now ?
+NoNewEmailToProcess=No new email (matching filters) to process
+NothingProcessed=Nothing done
+XEmailsDoneYActionsDone=%s emails qualified, %s emails successfully processed (for %s record/actions done)
+RecordEvent=Record email event
+CreateLeadAndThirdParty=Create lead (and third party if necessary)
+CreateTicketAndThirdParty=Create ticket (and third party if necessary)
+CodeLastResult=Latest result code
+NbOfEmailsInInbox=Number of emails in source directory
+LoadThirdPartyFromName=Load third party searching on %s (load only)
+LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Load third party searching on %s (create if not found)
+WithDolTrackingID=Dolibarr Reference found in Message ID
+WithoutDolTrackingID=Dolibarr Reference not found in Message ID
FormatZip=Código postal
-MainMenuCode=Código de entrada do menú (menú principal)
-ECMAutoTree=Amosar árbore automático GED
-OperationParamDesc=Defina os valores a empregar para o obxecto da acción, ou como extraer valores. Por exemplo:
objproperty1=SET: o valor a definir
objproperty2=SET:un valor con substitución de __objproperty1__
objproperty3=SETIFEMPTY: valor usado se objproperty3 non está xa definido
objproperty4 =EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:BODY:([^\n]*)
object.objproperty5 = EXTRACT:BODY:O meu nome da empresa é\\s([^\\s]*)
Use a; char como separador para extraer ou establecer varias propiedades.
-OpeningHours=Horario de apertura
-OpeningHoursDesc=Introduza aquí o horario habitual da súa empresa.
-ResourceSetup=Configuración do módulo Recursos
-UseSearchToSelectResource=Use un formulario de busca para escoller un recurso (en lugar dunha lista despregable).
-DisabledResourceLinkUser=Desactivar a función para ligar un recurso aos usuarios
-DisabledResourceLinkContact=Desactivar a función para ligar un recurso aos contactos
-EnableResourceUsedInEventCheck=Activar a función para comprobar se un recurso está en uso nun evento
-ConfirmUnactivation=Confirmar o restablecemento do módulo
-OnMobileOnly=Só na pantalla pequena (smartphone)
-DisableProspectCustomerType=Desactiva o tipo de terceiro "Cliente Potencial+Cliente" (polo que o terceiro debe ser "Cliente Potencial" ou "Cliente", pero non pode ser ambos)
-MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplificar a interface para persoas cegas
-MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Active esta opción se é unha persoa cega ou se usa a aplicación desde un explorador de texto como Lynx ou Links.
-MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Cambiar a cor da interface para daltónicos
-MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Active esta opción se é unha persoa daltónica, nalgún caso a interface cambiará a configuración da cor para aumentar o contraste.
+MainMenuCode=Menu entry code (mainmenu)
+ECMAutoTree=Show automatic ECM tree
+OperationParamDesc=Define the values to use for the object of the action, or how to extract values. For example:
objproperty1=SET:the value to set
objproperty2=SET:a value with replacement of __objproperty1__
objproperty3=SETIFEMPTY:value used if objproperty3 is not already defined
objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)
options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)
object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)
Use a ; char as separator to extract or set several properties.
+OpeningHours=Opening hours
+OpeningHoursDesc=Enter here the regular opening hours of your company.
+ResourceSetup=Configuration of Resource module
+UseSearchToSelectResource=Use a search form to choose a resource (rather than a drop-down list).
+DisabledResourceLinkUser=Disable feature to link a resource to users
+DisabledResourceLinkContact=Disable feature to link a resource to contacts
+EnableResourceUsedInEventCheck=Enable feature to check if a resource is in use in an event
+ConfirmUnactivation=Confirm module reset
+OnMobileOnly=On small screen (smartphone) only
+DisableProspectCustomerType=Disable the "Prospect + Customer" third party type (so third party must be Prospect or Customer but can't be both)
+MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplify interface for blind person
+MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Enable this option if you are a blind person, or if you use the application from a text browser like Lynx or Links.
+MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Change interface's color for color blind person
+MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLINDDesc=Enable this option if you are a color blind person, in some case interface will change color setup to increase contrast.
Protanopia=Protanopia
-Deuteranopes=Deuteranopsia
-Tritanopes=Tritanopia
-ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=Este valor pode ser substituído por cada usuario desde a súa páxina de usuario-pestana '%s'
-DefaultCustomerType=Tipo predeterminado de terceiros para o formulario de creación "Novo cliente"
-ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Nota: a conta bancaria debe estar definida no módulo de cada modo de pago (Paypal, Stripe, ...) para que esta función funcione.
-RootCategoryForProductsToSell=Categoría raíz de produtos a vender
-RootCategoryForProductsToSellDesc=Se se define, só os produtos desta categoría ou subcategoría estarán dispoñibles no Punto de Venda
+Deuteranopes=Deuteranopes
+Tritanopes=Tritanopes
+ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=This value can be overwritten by each user from its user page - tab '%s'
+DefaultCustomerType=Default thirdparty type for "New customer" creation form
+ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=Note: The bank account must be defined on the module of each payment mode (Paypal, Stripe, ...) to have this feature working.
+RootCategoryForProductsToSell=Root category of products to sell
+RootCategoryForProductsToSellDesc=If defined, only products inside this category or childs of this category will be available in the Point Of Sale
DebugBar=Barra de depuración
DebugBarDesc=Barra de ferramentas que ven con moitas ferramentas para simplificar a depuración.
DebugBarSetup=Configuración DebugBar
@@ -2047,51 +1973,35 @@
LogsLinesNumber=Número de liñas a amosar na pestana de rexistros
UseDebugBar=Use a barra de debug
DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Número de últimas liñas de rexistro para manter na consola.
-WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertencia, os valores altos ralentizan enormemente a saída.
-ModuleActivated=O módulo %s está activado e ralentiza a interface
-IfYouAreOnAProductionSetThis=Se está nun entorno de produción, debe establecer esta propiedade en %s..
-AntivirusEnabledOnUpload=Antivirus activado nos ficheiros actualizados
-EXPORTS_SHARE_MODELS=Os modelos de exportación son compartidos con todos.
+WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertencia, os valores altos ralentizan dramáticamente a saída.
+ModuleActivated=Module %s is activated and slows the interface
+EXPORTS_SHARE_MODELS=Export models are share with everybody
ExportSetup=Configuración do módulo de exportación.
-ImportSetup=Configuración do módulo Importación
+ImportSetup=Setup of module Import
InstanceUniqueID=ID única da instancia
SmallerThan=Menor que
LargerThan=Maior que
-IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Teña conta que se se atopa no correo electrónico un ID de seguimento dun correo electrónico entrante é unha resposta dun correo electrónico xa recollido e ligado a un obxecto, o evento creado ligarase automaticamente co obxecto relacionado coñecido.
-WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Cunha conta de GMail, se habilitou a validación de 2 pasos, recoméndase crear un segundo contrasinal adicado para a aplicación no lugar de usar a súa propia contrasinal de conta de https://myaccount.google.com/.
-EmailCollectorTargetDir=Pode ser un comportamento desexado mover o correo electrónico a outra etiqueta/directorio cando se procesou con éxito. Simplemente configure o nome do directorio aquí para usar esta función (NON use caracteres especiais no nome). Teña conta que tamén debe usar unha conta de inicio de sesión de lectura/escritura.
-EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Pode usar esta acción para usar o contido do correo electrónico para atopar e cargar un terceiro existente na súa base de datos. O terceiro atopado (ou creada) usarase para seguir as accións que o precisen. No campo do parámetro pode usar por exemplo "EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*)" se desexa extraer o nome do terceiro dunha cadea "Nome: nome a atopar" atopada no corpo.
-EndPointFor=Punto final de %s:%s
-DeleteEmailCollector=Eliminar o receptor de correo electrónico
-ConfirmDeleteEmailCollector=¿Está certo de que quere eliminar este receptor de correo electrónico?
-RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Os correos electrónicos dos destinatarios sempre se substituirán por este valor
-AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=Debe definirse polo menos unha conta bancaria predeterminada
-RESTRICT_ON_IP=Permitir acceso a APIS dispoñibles a algunha host IP só (comodín non permitido, use espazo entre valores). Baleiro significa que todos os hosts poden acceder.
+IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Note that If a tracking ID is found into incoming email, the event will be automatically linked to the related objects.
+WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=With a GMail account, if you enabled the 2 steps validation, it is recommanded to create a dedicated second password for the application instead of using your own account passsword from https://myaccount.google.com/.
+EmailCollectorTargetDir=It may be a desired behaviour to move the email into another tag/directory when it was processed successfully. Just set name of directory here to use this feature (Do NOT use special characters in name). Note that you must also use a read/write login account.
+EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=You can use this action to use the email content to find and load an existing thirdparty in your database. The found (or created) thirdparty will be used for following actions that need it. In the parameter field you can use for example 'EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*)' if you want to extract the name of the thirdparty from a string 'Name: name to find' found into the body.
+EndPointFor=End point for %s : %s
+DeleteEmailCollector=Delete email collector
+ConfirmDeleteEmailCollector=Are you sure you want to delete this email collector?
+RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue=Recipient emails will be always replaced with this value
+AtLeastOneDefaultBankAccountMandatory=At least 1 default bank account must be defined
+RESTRICT_ON_IP=Allow access to some host IP only (wildcard not allowed, use space between values). Empty means every hosts can access.
IPListExample=127.0.0.1 192.168.0.2 [::1]
-BaseOnSabeDavVersion=Baseado na versión SabreDAV da biblioteca
-NotAPublicIp=Non é unha IP pública
-MakeAnonymousPing=Fai un Ping anónimo '+1' ao servidor da fundación Dolibarr (só se fai unha vez despois da instalación) para permitir á fundación contar o número de instalacións de Dolibarr.
-FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Función non dispoñible cando a recepción do módulo está activada
-EmailTemplate=Modelo para correo electrónico
-EMailsWillHaveMessageID=Os correos electrónicos terán unha etiqueta "Referencias" que coincide con esta sintaxe
-PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Se desexa ter algúns textos no seu PDF duplicados en 2 idiomas diferentes no mesmo PDF xerado, debe configurar aquí este segundo idioma para que o PDF xerado conteña 2 idiomas diferentes na mesma páxina, o elixido ao xerar PDF e este (só algúns modelos PDF soportan isto). Mantéñase baleiro por un idioma por PDF.
-FafaIconSocialNetworksDesc=Introduza aquí o código dunha icona FontAwesome. Se non sabe o que é FontAwesome, pode usar o valor xenérico fa-address-book.
-FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Función non dispoñible cando a recepción do módulo está activada
-RssNote=Nota: Cada definición de fonte RSS proporciona un widget que debes habilitar para que estexa dispoñible no panel
-JumpToBoxes=Ir a Configuración -> Widgets
-MeasuringUnitTypeDesc=Use aquí un valor como "tamaño", "superficie", "volume", "peso", "hora"
-MeasuringScaleDesc=A escala é o número de lugares que ten que mover a parte decimal para que coincida coa unidade de referencia predeterminada. Para o tipo de unidade "hora", é o número de segundos. Os valores entre 80 e 99 son valores reservados.
-TemplateAdded=Modelo engadido
-TemplateUpdated=Modelo actualizado
-TemplateDeleted=Modelo eliminado
-MailToSendEventPush=Correo electronico lembranbdo o evento
-SwitchThisForABetterSecurity=Modificar este valor a %s é recomendable para maior seguridade
-DictionaryProductNature= Natureza do produto
-CountryIfSpecificToOneCountry=País (se é específico dun determinado país)
-YouMayFindSecurityAdviceHere=Pode atopar avisos de seguridade aquí
-ModuleActivatedMayExposeInformation=Este módulo pode expor datos sensible. Se non o precisa, desactive.
-ModuleActivatedDoNotUseInProduction=Un módulo deseñado para desenvolvemento foi activado. Non o active nun entorno de produción.
-CombinationsSeparator=Caracter separador para combinación de produtos
-SeeLinkToOnlineDocumentation=Ver ligazón á documentación en liña no menú superior con exemplos
-SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=Se se usa a función "%s" do módulo %s, amosa os detalles dos subprodutos dun kit en PDF.
-AskThisIDToYourBank=Póñase en contacto co seu banco para obter esta identificación
+BaseOnSabeDavVersion=Based on the library SabreDAV version
+NotAPublicIp=Not a public IP
+MakeAnonymousPing=Make an anonymous Ping '+1' to the Dolibarr foundation server (done 1 time only after installation) to allow the foundation to count the number of Dolibarr installation.
+FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Feature not available when module Reception is enabled
+EmailTemplate=Template for email
+EMailsWillHaveMessageID=Emails will have a tag 'References' matching this syntax
+PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=If you want to have some texts in your PDF duplicated in 2 different languages in the same generated PDF, you must set here this second language so generated PDF will contains 2 different languages in same page, the one chosen when generating PDF and this one (only few PDF templates support this). Keep empty for 1 language per PDF.
+FafaIconSocialNetworksDesc=Enter here the code of a FontAwesome icon. If you don't know what is FontAwesome, you can use the generic value fa-address-book.
+FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Feature not available when module Reception is enabled
+RssNote=Note: Each RSS feed definition provides a widget that you must enable to have it available in dashboard
+JumpToBoxes=Jump to Setup -> Widgets
+MeasuringUnitTypeDesc=Use here a value like "size", "surface", "volume", "weight", "time"
+MeasuringScaleDesc=The scale is the number of places you have to move the decimal part to match the default reference unit. For "time" unit type, it is the number of seconds. Values between 80 and 99 are reserved values.
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_agenda.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_agenda.lang
@@ -14,7 +14,7 @@
ListOfActions=Listaxe de eventos
EventReports=Informes de evento
Location=Localización
-ToUserOfGroup=Enento asignado a calquera usuario do grupo
+ToUserOfGroup=A calquera usuario do grupo
EventOnFullDay=Evento para todo o(s) día(s)
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
MenuDoneActions=Todos os eventos rematados
@@ -38,7 +38,7 @@
EventRemindersByEmailNotEnabled=Lembranzas de eventos por correo non foron activados na configuración do módulo %s.
##### Agenda event labels #####
NewCompanyToDolibarr=Terceiro %s creado
-COMPANY_DELETEInDolibarr=Terceiro %s eliminado
+COMPANY_DELETEInDolibarr=Third party %s deleted
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
CONTRACT_DELETEInDolibarr=Contrato %s eliminado
PropalClosedSignedInDolibarr=Orzamento %s asinado
@@ -60,42 +60,40 @@
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Suscrición %s do membro %s eliminada
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedición %s validada
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedición %s clasificada como pagada
-ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedición %s clasificada como aberta de novo
+ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Shipment %s classified re-open
ShipmentBackToDraftInDolibarr=Expedición %s de volta ao estatus de borrador
ShipmentDeletedInDolibarr=Expedición %s eliminada
-ReceptionValidatedInDolibarr=Recepción %s validada
-OrderCreatedInDolibarr=Pedimento %s creado
-OrderValidatedInDolibarr=Pedimento %s validado
-OrderDeliveredInDolibarr=Pedimento %s clasificado como enviado
-OrderCanceledInDolibarr=Pedimento %s anulado
-OrderBilledInDolibarr=Pedimento %s clasificado como facturado
-OrderApprovedInDolibarr=Pedimento %s aprobado
-OrderRefusedInDolibarr=Pedimento %s rexeitado
-OrderBackToDraftInDolibarr=Pedimento %s de volta ao modo borrador
+ReceptionValidatedInDolibarr=Reception %s validated
+OrderCreatedInDolibarr=Pedido %s creado
+OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
+OrderDeliveredInDolibarr=Pedido %s clasificado como enviado
+OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s anulado
+OrderBilledInDolibarr=Pedido %s clasificado como facturado
+OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprobado
+OrderRefusedInDolibarr=Pedido %s rexeitado
+OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s de volta ao estaus borrador
ProposalSentByEMail=Orzamento %s enviado por e-mail
ContractSentByEMail=Contrato %s enviado por e-Mail
-OrderSentByEMail=Pedimento de cliente %s enviado por correo electrónico
+OrderSentByEMail=Pedido de cliente %s enviado por e-mail
InvoiceSentByEMail=Factura a cliente %s enviada por e-mail
-SupplierOrderSentByEMail=Pedimento a proveedor %s enviado por correo electrónico
-ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Pedimento a provedor %s eliminado
+SupplierOrderSentByEMail=Pedido a proveedor %s enviado por e-mail
+ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Purchase order %s deleted
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de proveedor %s enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=Expedición %s enviada por email
ShippingValidated= Expedición %s validada
InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por e-mail
ProposalDeleted=Orzamento eliminado
-OrderDeleted=Pedimento eliminado
+OrderDeleted=Pedido eliminado
InvoiceDeleted=Factura eliminada
-DraftInvoiceDeleted=Borrador de factura eliminado
-CONTACT_CREATEInDolibarr=Creouse o contacto %s
-CONTACT_DELETEInDolibarr=Contacto %s eliminado
+DraftInvoiceDeleted=Draft invoice deleted
PRODUCT_CREATEInDolibarr=Produto %s creado
PRODUCT_MODIFYInDolibarr=Produto %s modificado
PRODUCT_DELETEInDolibarr=Produto %s eliminado
-HOLIDAY_CREATEInDolibarr=Creouse a solicitude de días libres %s
-HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=Modificada solicitude de días libres %s
-HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Aprobada solicitude de días libres %s
-HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=Solicitude de días libres %s validada
-HOLIDAY_DELETEInDolibarr=Eliminada solicitude de días libres %s
+HOLIDAY_CREATEInDolibarr=Request for leave %s created
+HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=Request for leave %s modified
+HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Request for leave %s approved
+HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=Request for leave %s validated
+HOLIDAY_DELETEInDolibarr=Request for leave %s deleted
EXPENSE_REPORT_CREATEInDolibarr=Informe de gastos %s creado
EXPENSE_REPORT_VALIDATEInDolibarr=Informe de gastos %s validado
EXPENSE_REPORT_APPROVEInDolibarr=Informe de gastos %s aprobado
@@ -106,30 +104,30 @@
PROJECT_DELETEInDolibarr=Proxecto %s eliminado
TICKET_CREATEInDolibarr=Ticket %s creado
TICKET_MODIFYInDolibarr=Ticket %s modificado
-TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=Ticket %s asignado
-TICKET_CLOSEInDolibarr=Ticket %s pechado
+TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=Ticket %s assigned
+TICKET_CLOSEInDolibarr=Ticket %s closed
TICKET_DELETEInDolibarr=Ticket %s eliminado
-BOM_VALIDATEInDolibarr=Lista de materiais validada
-BOM_UNVALIDATEInDolibarr=Lista de materiais non validada
-BOM_CLOSEInDolibarr=Lista de materiais desactivada
-BOM_REOPENInDolibarr=Lista de materiais aberta de novo
-BOM_DELETEInDolibarr=Lista de materiais non eliminada
-MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=OF validada
-MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=OF establecida a borrador
-MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=OF producida
-MRP_MO_DELETEInDolibarr=OF eliminada
-MRP_MO_CANCELInDolibarr=OF cancelada
+BOM_VALIDATEInDolibarr=BOM validated
+BOM_UNVALIDATEInDolibarr=BOM unvalidated
+BOM_CLOSEInDolibarr=BOM disabled
+BOM_REOPENInDolibarr=BOM reopen
+BOM_DELETEInDolibarr=BOM deleted
+MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=MO validated
+MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=MO set to draft status
+MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=MO produced
+MRP_MO_DELETEInDolibarr=MO deleted
+MRP_MO_CANCELInDolibarr=MO canceled
##### End agenda events #####
AgendaModelModule=Prantillas de documentos para eventos
DateActionStart=Data de inicio
-DateActionEnd=Data finalización
+DateActionEnd=Data de fin
AgendaUrlOptions1=Pode tamén engadir os seguintes parámetros ao filtro de saida:
AgendaUrlOptions3=logina=%s para restrinxir saída as accións pertencentes ao usuario %s.
AgendaUrlOptionsNotAdmin= logina =!%s para restrinxir saída as accións que non pertencen ao usuario %s.
AgendaUrlOptions4=logint=%spara restrinxir saída as accións asignadas ao usuario %s(propietario e outros).
AgendaUrlOptionsProject=project=__PROJECT_ID__ para restrinxir saída de accións asociadas ao proxecto __PROJECT_ID__.
AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=notactiontype = systemauto para excluir o evento automáticamente.
-AgendaUrlOptionsIncludeHolidays=includeholidays=1 a incluir eventos de vacacións.
+AgendaUrlOptionsIncludeHolidays=includeholidays=1 to include events of holidays.
AgendaShowBirthdayEvents=Amosar cumpreanos dos contactos
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar cumpreanos dos contactos
Busy=Ocupado
@@ -152,18 +150,11 @@
DateActionBegin=Data de comezo do evento
ConfirmCloneEvent=¿Esta certo de querer clonar o evento %s?
RepeatEvent=Repetir evento
-OnceOnly=Só unha vez
EveryWeek=Cada semana
EveryMonth=Cada mes
DayOfMonth=Día do mes
DayOfWeek=Día da semana
DateStartPlusOne=Data inicio +1 hora
-SetAllEventsToTodo=Configura todos os eventos a todo
-SetAllEventsToInProgress=Configura todos os eventos a en progreso
-SetAllEventsToFinished=Configura todos os eventos a finalizados
-ReminderTime=Período de lembranza antes do evento
-TimeType=Tipo de duración
-ReminderType=Tipo de devolución da chamada
-AddReminder=Crear unha notificación de lembranza automática para este evento
-ErrorReminderActionCommCreation=Erro ao crear a notificación de lembranza para este evento
-BrowserPush=Notiticaciñon emerxente no navegador
+SetAllEventsToTodo=Set all events to todo
+SetAllEventsToInProgress=Set all events to in progress
+SetAllEventsToFinished=Set all events to finished
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_assets.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_assets.lang
@@ -16,44 +16,44 @@
#
# Generic
#
-Assets = Activos
-NewAsset = Novo activo
-AccountancyCodeAsset = Código contable (activo)
-AccountancyCodeDepreciationAsset = Código contable (conta depreciación activo)
-AccountancyCodeDepreciationExpense = Código contable (conta depreciación gastos)
-NewAssetType=Novo tipo de activo
-AssetsTypeSetup=Configuración tipos de activos
-AssetTypeModified=Tipo de activo modificado
-AssetType=Tipo de activo
-AssetsLines=Activos
+Assets = Assets
+NewAsset = New asset
+AccountancyCodeAsset = Accounting code (asset)
+AccountancyCodeDepreciationAsset = Accounting code (depreciation asset account)
+AccountancyCodeDepreciationExpense = Accounting code (depreciation expense account)
+NewAssetType=New asset type
+AssetsTypeSetup=Asset type setup
+AssetTypeModified=Asset type modified
+AssetType=Asset type
+AssetsLines=Assets
DeleteType=Eliminar
-DeleteAnAssetType=Eliminar un tipo de activo
-ConfirmDeleteAssetType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de activo?
-ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
+DeleteAnAssetType=Delete an asset type
+ConfirmDeleteAssetType=Are you sure you want to delete this asset type?
+ShowTypeCard=Show type '%s'
# Module label 'ModuleAssetsName'
-ModuleAssetsName = Activos
+ModuleAssetsName = Assets
# Module description 'ModuleAssetsDesc'
-ModuleAssetsDesc = Descrición de activos
+ModuleAssetsDesc = Assets description
#
# Admin page
#
-AssetsSetup = Configuración activos
-Settings = Configuracións
-AssetsSetupPage = Configuración activos
-ExtraFieldsAssetsType = Campos adicionais (tipos de activos)
-AssetsType=Tipo de activo
-AssetsTypeId=Id tipo de activo
-AssetsTypeLabel=Etiqueta tipo de activo
-AssetsTypes=Tipos de activos
+AssetsSetup = Assets setup
+Settings = Settings
+AssetsSetupPage = Assets setup page
+ExtraFieldsAssetsType = Complementary attributes (Asset type)
+AssetsType=Asset type
+AssetsTypeId=Asset type id
+AssetsTypeLabel=Asset type label
+AssetsTypes=Assets types
#
# Menu
#
-MenuAssets = Activos
-MenuNewAsset = Novo ben
-MenuTypeAssets = Tipo de activos
+MenuAssets = Assets
+MenuNewAsset = New asset
+MenuTypeAssets = Type assets
MenuListAssets = Listaxe
MenuNewTypeAssets = Novo
MenuListTypeAssets = Listaxe
@@ -61,5 +61,5 @@
#
# Module
#
-NewAssetType=Novo tipo de activo
-NewAsset=Novo activo
+NewAssetType=New asset type
+NewAsset=New asset
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_banks.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_banks.lang
@@ -1,8 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=Banco
MenuBankCash=Bancos | Caixa
-MenuVariousPayment=Pagamentos varios
-MenuNewVariousPayment=Novos pagamentos varios
+MenuVariousPayment=Pagos varios
+MenuNewVariousPayment=Novos pagos varios
BankName=Nome do banco
FinancialAccount=Conta
BankAccount=Conta bancaria
@@ -35,11 +35,11 @@
SwiftVNotalid=BIC/SWIFT non válido
IbanValid=IBAN válido
IbanNotValid=IBAN non válido
-StandingOrders=Domiciliacións
+StandingOrders=Direct debit orders
StandingOrder=Domiciliación
-PaymentByDirectDebit=Pagamento por domiciliación bancaria
-PaymentByBankTransfers=Pagamentos por transferencia
-PaymentByBankTransfer=Pagamento por transferencia
+PaymentByDirectDebit=Payment by direct debit
+PaymentByBankTransfers=Payments by credit transfer
+PaymentByBankTransfer=Payment by credit transfer
AccountStatement=Extracto da conta
AccountStatementShort=Extracto
AccountStatements=Extractos da conta
@@ -76,7 +76,7 @@
ListTransactions=Listaxe rexistros
ListTransactionsByCategory=Listaxe rexistros/categoría
TransactionsToConciliate=Rexistros a conciliar
-TransactionsToConciliateShort=A conciliar
+TransactionsToConciliateShort=To reconcile
Conciliable=Pode ser conciliado
Conciliate=Conciliar
Conciliation=Conciliación
@@ -88,7 +88,7 @@
AccountToDebit=Conta de débito
DisableConciliation=Desactivar a función de conciliación para esta conta
ConciliationDisabled=Función de conciliación desactivada
-LinkedToAConciliatedTransaction=Ligada a un rexistro conciliado
+LinkedToAConciliatedTransaction=Vinculada a un rexistro conciliado
StatusAccountOpened=Aberta
StatusAccountClosed=Pechada
AccountIdShort=Número
@@ -98,31 +98,31 @@
Conciliated=Reconciliado
ConciliatedBy=Reconciliado por
DateConciliating=Data de reconciliación
-BankLineConciliated=Rexistro reconciliado
+BankLineConciliated=Entry reconciled with bank receipt
Reconciled=Reconciliado
NotReconciled=Non reconciliado
CustomerInvoicePayment=Cobro a cliente
-SupplierInvoicePayment=Pagamento a provedor
-SubscriptionPayment=Pagamento cota
-WithdrawalPayment=Cobro de domiciliación
-SocialContributionPayment=Pagamento de imposto social/fiscal
-BankTransfer=Transferencia bancaria
-BankTransfers=Transferencias bancarias
+SupplierInvoicePayment=Pago a provedor
+SubscriptionPayment=Pago cota
+WithdrawalPayment=Debit payment order
+SocialContributionPayment=Pago de imposto social/fiscal
+BankTransfer=Credit transfer
+BankTransfers=Credit transfers
MenuBankInternalTransfer=Transferencia interna
TransferDesc=Ao transferir dunha conta a outra, Dolibarr crea dous rexistros contables (un de débito na conta orixe e un de crédito na conta destino). Do mesmo importe (salvo o signo), a etiqueta e a data serán usadas para esta transacción.
TransferFrom=De
TransferTo=A
TransferFromToDone=A transferencia de %s hacia %s de %s %s foi rexistrada.
CheckTransmitter=Emisor
-ValidateCheckReceipt=¿Validar este talón recibido?
+ValidateCheckReceipt=¿Validar este cheque recibido?
ConfirmValidateCheckReceipt=¿Está certo de querer validar esta remesa? (ningunha modificación será posible unha vez sexa aprobada)
DeleteCheckReceipt=¿Eliminar esta remesa?
ConfirmDeleteCheckReceipt=¿Está certo de querer eliminar esta remesa?
-BankChecks=Talóns bancarios
-BankChecksToReceipt=Talóns agardando o deposito
-BankChecksToReceiptShort=Talóns agardando deposito
+BankChecks=Cheques bancarios
+BankChecksToReceipt=Cheques agardando o deposito
+BankChecksToReceiptShort=Cheques agardando o deposito
ShowCheckReceipt=Amosar remesa recibida
-NumberOfCheques=Nº de talón
+NumberOfCheques=Nº de cheque
DeleteTransaction=Eliminar rexistro
ConfirmDeleteTransaction=¿Está certo de querer eliminar este rexistro?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isto tamén eliminará o rexistro bancario
@@ -132,21 +132,21 @@
ExportDataset_banque_1=Rexistros bancarios e extractos de conta
ExportDataset_banque_2=Xustificante bancario
TransactionOnTheOtherAccount=Transacción sobre a outra conta
-PaymentNumberUpdateSucceeded=Número de pagamento actualizado correctamente
-PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento non puido ser actualizado
-PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento actualizada correctamente
-PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento non puido ser actualizada
+PaymentNumberUpdateSucceeded=Número de pago actualizado correctamente
+PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pago non puido ser actualizado
+PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pago actualizada correctamente
+PaymentDateUpdateFailed=Data de pago non puido ser actualizada
Transactions=Transaccións
BankTransactionLine=Rexistro bancario
AllAccounts=Todas as contas bancarias e de caixa
BackToAccount=Voltar á conta
ShowAllAccounts=Amosar para todas as contas
FutureTransaction=Transacción futura. Non é posible a reconciliación.
-SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleccione/filtre talóns a engadir na remesa de cheches e facga click en "Crear".
+SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleccione/filtre cheques a engadir na remesa de cheches e facga click en "Crear".
InputReceiptNumber=Escolla o extracto relacionado coa conciliación. Use o valor númerico ordenable: YYMM or YYYYMMDD
EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique a categoría na que quere clasificar os rexistros
ToConciliate=A reconciliar?
-ThenCheckLinesAndConciliate=Entón, comprobe as liñas presentes no extracto bancario e faga click
+ThenCheckLinesAndConciliate=Entón, chequea as liñas presentes no extracto bancario e faga click
DefaultRIB=Conta bancaria por defecto
AllRIB=Todas as contas bancarias
LabelRIB=Nome da conta bancaria
@@ -154,30 +154,25 @@
DeleteARib=Borrar rexistro bancario
ConfirmDeleteRib=¿Está certo de querer eliminar esta conta bancaria?
RejectCheck=Cheque rexeitado
-ConfirmRejectCheck=¿Está certo de querer marcar este talón como rexeitado?
-RejectCheckDate=Data de rexeitamento do talón
+ConfirmRejectCheck=¿Está certo de querer marcar este cheque como rexeitado?
+RejectCheckDate=Data de rexeitamento do cheque
CheckRejected=Cheque rexeitado
-CheckRejectedAndInvoicesReopened=Cheque de volta e facturas abertas de novo
+CheckRejectedAndInvoicesReopened=Check returned and invoices re-open
BankAccountModelModule=Modelos de documentos para contas bancarias
DocumentModelSepaMandate=Prantilla de orde SEPA. Útil só para países membros da UE.
DocumentModelBan=Prantilla para imprimir unha páxina coa información IBAN.
-NewVariousPayment=Novo pagamento varios
-VariousPayment=Pagamento varios
-VariousPayments=Pagamentos varios
-ShowVariousPayment=Amosar pagamentos varios
-AddVariousPayment=Engadir pagamentos varios
-VariousPaymentId=ID de pagamentos varios
-VariousPaymentLabel=Etiqueta de pagamentos varios
-ConfirmCloneVariousPayment=Confirmar a clonación de pagamentos varios
+NewVariousPayment=New miscellaneous payment
+VariousPayment=Miscellaneous payment
+VariousPayments=Pagos varios
+ShowVariousPayment=Show miscellaneous payment
+AddVariousPayment=Add miscellaneous payment
SEPAMandate=Orde SEPA
YourSEPAMandate=A súa orde SEPA
FindYourSEPAMandate=Esta é a súa orde SEPA para autorizar a nosa empresa a realizar un petición de débito ao seu banco. Envíea de volta asinada (dixitalice o documento asinado) ou envíe por correo a
AutoReportLastAccountStatement=Automaticanete cubra a etiqueta 'numero de extracto bancario' co último número de extracto de cando fixo a reconciliación
-CashControl=Control de caixa TPV
-NewCashFence=Pehe de nova caixa
-BankColorizeMovement=Colorear os movementos
-BankColorizeMovementDesc=Se esta función está activada, pode escoller unha cor específica do fondo dos movementos de crédito ou de débito
-BankColorizeMovementName1=Cor de fondo para movementos de débito
-BankColorizeMovementName2=Cor de fondo para os movementos de crédito
-IfYouDontReconcileDisableProperty=Se non aplica as reconciliacións bancarias nalgunhas contas bancarias, desactivar as propiedades "%s" nelas apara eliminar este aviso.
-NoBankAccountDefined=Non está definida a conta bancaria
+CashControl=POS cash fence
+NewCashFence=New cash fence
+BankColorizeMovement=Colorize movements
+BankColorizeMovementDesc=If this function is enable, you can choose specific background color for debit or credit movements
+BankColorizeMovementName1=Background color for debit movement
+BankColorizeMovementName2=Background color for credit movement
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_bills.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_bills.lang
@@ -1,582 +1,577 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Factura
-Bills=Facturas
+Bills=Facturas e abonos
BillsCustomers=Facturas a clientes
-BillsCustomer=Factura a cliente
-BillsSuppliers=Facturas de provedores
-BillsCustomersUnpaid=Facturas a clientes pendentes de cobro
-BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas pendentes de cobro de %s
-BillsSuppliersUnpaid=Facturas de provedores pendentes de pagamento
-BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas pendentes de pagamento a %s
-BillsLate=Atraso no pagamento
-BillsStatistics=Estatísticas de facturas a clientes
-BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas de facturas de provedores
-DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque a factura contabilizouse
-DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque a factura non pódese borrar. Foron creadas facturas despois desta e crearían ocos no contador.
-DisabledBecauseNotErasable=Desactivado xa que non pode eliminarse
-InvoiceStandard=Factura estándar
-InvoiceStandardAsk=Factura estándar
-InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional.
-InvoiceDeposit=Factura de anticipo
-InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo
-InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura crease cando se recibiu un anticipo.
-InvoiceProForma=Factura proforma
-InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
-InvoiceProFormaDesc=A factura proforma é a imaxe dunha factura definitiva, pero que non ten ningún valor contable.
-InvoiceReplacement=Factura rectificativa
-InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa da factura
-InvoiceReplacementDesc=A factura rectificativa serve para cancelar e sustituir unha factura existente sobre a que ainda non hai pagamentos recibidos.
Nota: Só poden rectificarse as facturas sen pagamentos rexistrados. Se esta última non está pechada, pasará automáticamente ao estado 'abandonada'.
-InvoiceAvoir=Factura con rectificación parcial
-InvoiceAvoirAsk=Abono para corrixir a factura
-InvoiceAvoirDesc=O abono é unha factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difire do importe realmente pagado (por ter pagado de mais ou por devolución de produtos, por exemplo).
-invoiceAvoirWithLines=Crear abono coas liñas da factura orixinal
-invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono co resto a cobrar da factura orixe
-invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono do resto por cobrar
-ReplaceInvoice=Rectificar a factura %s
-ReplacementInvoice=Rectificación factura
-ReplacedByInvoice=Rectificada pola factura %s
-ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
-CorrectInvoice=Correción factura %s
-CorrectionInvoice=Correción
-UsedByInvoice=Aplicado á factura %s
-ConsumedBy=Consumido por
-NotConsumed=Non consumido
-NoReplacableInvoice=Sen facturas rectificables
-NoInvoiceToCorrect=Sen facturas a corrixir
-InvoiceHasAvoir=Corrixida por un ou mais abonos
-CardBill=Ficha factura
-PredefinedInvoices=Factura predefinida
+BillsCustomer=Customer invoice
+BillsSuppliers=Facturas provedor
+BillsCustomersUnpaid=Unpaid customer invoices
+BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
+BillsSuppliersUnpaid=Unpaid vendor invoices
+BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid vendors invoices for %s
+BillsLate=Late payments
+BillsStatistics=Customers invoices statistics
+BillsStatisticsSuppliers=Vendors invoices statistics
+DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping
+DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
+DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
+InvoiceStandard=Standard invoice
+InvoiceStandardAsk=Standard invoice
+InvoiceStandardDesc=This kind of invoice is the common invoice.
+InvoiceDeposit=Down payment invoice
+InvoiceDepositAsk=Down payment invoice
+InvoiceDepositDesc=This kind of invoice is done when a down payment has been received.
+InvoiceProForma=Proforma invoice
+InvoiceProFormaAsk=Proforma invoice
+InvoiceProFormaDesc=Proforma invoice is an image of a true invoice but has no accountancy value.
+InvoiceReplacement=Replacement invoice
+InvoiceReplacementAsk=Replacement invoice for invoice
+InvoiceReplacementDesc=Replacement invoice is used to completely replace an invoice with no payment already received.
Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
+InvoiceAvoir=Credit note
+InvoiceAvoirAsk=Credit note to correct invoice
+InvoiceAvoirDesc=The credit note is a negative invoice used to correct the fact that an invoice shows an amount that differs from the amount actually paid (eg the customer paid too much by mistake, or will not pay the complete amount since some products were returned).
+invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
+invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
+invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
+ReplaceInvoice=Replace invoice %s
+ReplacementInvoice=Replacement invoice
+ReplacedByInvoice=Replaced by invoice %s
+ReplacementByInvoice=Replaced by invoice
+CorrectInvoice=Correct invoice %s
+CorrectionInvoice=Correction invoice
+UsedByInvoice=Used to pay invoice %s
+ConsumedBy=Consumed by
+NotConsumed=Not consumed
+NoReplacableInvoice=No replaceable invoices
+NoInvoiceToCorrect=No invoice to correct
+InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
+CardBill=Invoice card
+PredefinedInvoices=Predefined Invoices
Invoice=Factura
PdfInvoiceTitle=Factura
-Invoices=Facturas
-InvoiceLine=Liña de factura
-InvoiceCustomer=Factura a cliente
-CustomerInvoice=Factura a cliente
+Invoices=Facturas e abonos
+InvoiceLine=Invoice line
+InvoiceCustomer=Customer invoice
+CustomerInvoice=Customer invoice
CustomersInvoices=Facturas a clientes
SupplierInvoice=Factura de provedor
-SuppliersInvoices=Facturas provedores
+SuppliersInvoices=Vendors invoices
SupplierBill=Factura de provedor
-SupplierBills=Facturas de provedores
-Payment=Pagamento
-PaymentBack=Reembolso
-CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
-Payments=Pagamentos
-PaymentsBack=Reembolsos
-paymentInInvoiceCurrency=na moeda das facturas
-PaidBack=Reembolsado
-DeletePayment=Eliminar o pagamento
-ConfirmDeletePayment=¿Está certo de querer eliminar este pagamento?
-ConfirmConvertToReduc=¿Quere converter este %s nun crédito dispoñible?
-ConfirmConvertToReduc2=A cantidade gardarase entre todos os descontos e podería usarse como desconto dunha factura actual ou futura para este cliente.
-ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quere converter este %s nun crédito dispoñible?
-ConfirmConvertToReducSupplier2=A cantidade gardarase entre todos os descontos e podería usarse como desconto para unha factura actual ou futura deste provedor.
+SupplierBills=suppliers invoices
+Payment=Payment
+PaymentBack=Refund
+CustomerInvoicePaymentBack=Refund
+Payments=Payments
+PaymentsBack=Refunds
+paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
+PaidBack=Paid back
+DeletePayment=Delete payment
+ConfirmDeletePayment=Are you sure you want to delete this payment?
+ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an available credit?
+ConfirmConvertToReduc2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
+ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an available credit?
+ConfirmConvertToReducSupplier2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this vendor.
SupplierPayments=Pagamentos a provedores
-ReceivedPayments=Pagamentos recibidos
-ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recibidos de cliente
-PayedSuppliersPayments=Pagamentos realizados a provedores
-ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recibidos de cliente a validar
-PaymentsReportsForYear=Informes de pagamentos de %s
-PaymentsReports=Informes de pagamentos
-PaymentsAlreadyDone=Pagamentos efectuados
-PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos xa efectuados
-PaymentRule=Forma de pagamento
-PaymentMode=Forma de pagamento
-PaymentTypeDC=Tarxeta de Débito/Crédito
+ReceivedPayments=Received payments
+ReceivedCustomersPayments=Payments received from customers
+PayedSuppliersPayments=Payments paid to vendors
+ReceivedCustomersPaymentsToValid=Received customers payments to validate
+PaymentsReportsForYear=Payments reports for %s
+PaymentsReports=Payments reports
+PaymentsAlreadyDone=Payments already done
+PaymentsBackAlreadyDone=Refunds already done
+PaymentRule=Payment rule
+PaymentMode=Payment Type
+PaymentTypeDC=Debit/Credit Card
PaymentTypePP=PayPal
-IdPaymentMode=Tipo de pagamento (id)
-CodePaymentMode=Tipo de pagamento (código)
-LabelPaymentMode=Tipo de pagamento (etiqueta)
-PaymentModeShort=Forma de pagamento
-PaymentTerm=Condición de pagamento
+IdPaymentMode=Payment Type (id)
+CodePaymentMode=Payment Type (code)
+LabelPaymentMode=Payment Type (label)
+PaymentModeShort=Payment Type
+PaymentTerm=Payment Term
PaymentConditions=Condicións de pagamento
PaymentConditionsShort=Condicións de pagamento
-PaymentAmount=Importe pagamento
-PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
-HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, o importe do pagamento dunha ou máis facturas é superior ao importe pendente a pagar.
Edite a súa entrada, se non, confirme e considere a posibilidade de crear unha nota de crédito polo exceso recibido por cada factura pagada de máis.
-HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, o importe do pagamento dunha ou máis facturas é superior ao importe pendente a pagar.
Edite a súa entrada, se non, confirme e considere a posibilidade de crear unha nota de crédito para o exceso pagado por cada factura pagada de máis.
-ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
-ClassifyUnPaid=Clasificar 'Non pagado'
-ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
-ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
-ClassifyClosed=Clasificar 'Pechado'
-ClassifyUnBilled=Clasificar 'Non facturado'
-CreateBill=Crear factura
-CreateCreditNote=Crear abono
-AddBill=Crear factura ou abono
-AddToDraftInvoices=Engadir a factura borrador
-DeleteBill=Eliminar factura
-SearchACustomerInvoice=Atopar unha factura a cliente
-SearchASupplierInvoice=Atopar unha factura de provedores
-CancelBill=Anular unha factura
-SendRemindByMail=Enviar recordatorio
-DoPayment=Engadir pagamento
-DoPaymentBack=Engadir reembolso
-ConvertToReduc=Convertir en crédito dispoñible
-ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir o recibido en exceso en crédito dispoñible
-ConvertExcessPaidToReduc=Convertir o recibido en exceso en desconto disponible
-EnterPaymentReceivedFromCustomer=Engadir pagamento recibido de cliente
-EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de abonos ao cliente
-DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado xa que o resto a pagar é 0
-PriceBase=Prezo base
-BillStatus=Estado da factura
-StatusOfGeneratedInvoices=Estado das facturas xeradas
-BillStatusDraft=Borrador (a validar)
-BillStatusPaid=Pagada
-BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada ou convertida en desconto
-BillStatusConverted=Pagada (lista para usarse en factura final)
-BillStatusCanceled=Abandonada
-BillStatusValidated=Validada (a pagar)
-BillStatusStarted=Pagada parcialmente
-BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
-BillStatusNotRefunded=Non reembolsada
-BillStatusClosedUnpaid=Pechada (pendente de pagamento)
-BillStatusClosedPaidPartially=Pechada (pagada parcialmente)
+PaymentAmount=Importe pago
+PaymentHigherThanReminderToPay=Payment higher than reminder to pay
+HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice.
+HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice.
+ClassifyPaid=Classify 'Paid'
+ClassifyUnPaid=Classify 'Unpaid'
+ClassifyPaidPartially=Classify 'Paid partially'
+ClassifyCanceled=Classify 'Abandoned'
+ClassifyClosed=Classify 'Closed'
+ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
+CreateBill=Create Invoice
+CreateCreditNote=Create credit note
+AddBill=Create invoice or credit note
+AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
+DeleteBill=Delete invoice
+SearchACustomerInvoice=Search for a customer invoice
+SearchASupplierInvoice=Search for a vendor invoice
+CancelBill=Cancel an invoice
+SendRemindByMail=Send reminder by email
+DoPayment=Enter payment
+DoPaymentBack=Enter refund
+ConvertToReduc=Mark as credit available
+ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
+ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
+EnterPaymentReceivedFromCustomer=Enter payment received from customer
+EnterPaymentDueToCustomer=Make payment due to customer
+DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
+PriceBase=Price base
+BillStatus=Invoice status
+StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
+BillStatusDraft=Borrador (é preciso validar)
+BillStatusPaid=Pago
+BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
+BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
+BillStatusCanceled=Abandoned
+BillStatusValidated=Validated (needs to be paid)
+BillStatusStarted=Started
+BillStatusNotPaid=Not paid
+BillStatusNotRefunded=Not refunded
+BillStatusClosedUnpaid=Closed (unpaid)
+BillStatusClosedPaidPartially=Paid (partially)
BillShortStatusDraft=Borrador
-BillShortStatusPaid=Pagada
-BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada ou convertida
-Refunded=Reembolsada
-BillShortStatusConverted=Paga
-BillShortStatusCanceled=Abandonada
-BillShortStatusValidated=Validada
-BillShortStatusStarted=Pagamento parcial
-BillShortStatusNotPaid=Pte. pagamento
-BillShortStatusNotRefunded=Non reembolsada
+BillShortStatusPaid=Pago
+BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refunded or converted
+Refunded=Refunded
+BillShortStatusConverted=Pago
+BillShortStatusCanceled=Abandoned
+BillShortStatusValidated=Validado
+BillShortStatusStarted=Started
+BillShortStatusNotPaid=Not paid
+BillShortStatusNotRefunded=Not refunded
BillShortStatusClosedUnpaid=Pechada
-BillShortStatusClosedPaidPartially=Pechada (pagamento parcial)
+BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (partially)
PaymentStatusToValidShort=A validar
-ErrorVATIntraNotConfigured=Número de CIF intracomunitario aínda non configurado
-ErrorNoPaiementModeConfigured=Non se definiu ningún tipo de pago por defecto. Vaia á configuración do módulo de facturas para solucionalo.
-ErrorCreateBankAccount=Crear unha conta bancaria e logo ir ao panel de configuración do módulo de factura para definir os tipos de pago
-ErrorBillNotFound=A factura %s non existe
-ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, intentou validar unha factura para substituír a factura %s. Pero esta xa foi substituída pola factura %s.
-ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto xa utilizado
-ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, a factura correcta debe ter un importe negativo
-ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de factura debe ter un importe sen impostos positivos (ou nulos)
-ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, non se pode cancelar unha factura que foi substituída por outra que aínda está en estado de borrador
-ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte ou outra xa está empregada polo que a serie de descontos non se pode eliminar.
-BillFrom=Emisor
-BillTo=Enviar a:
-ActionsOnBill=Accións sobre a factura
-RecurringInvoiceTemplate=Modelo / Factura recorrente
-NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Non hai ningunha factura de modelo recorrente cualificada para a xeración.
-FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Atopáronse %s factura(s) de modelo recorrentes cualificadas para a xeración.
-NotARecurringInvoiceTemplate=Non é unha factura de modelo recorrente
+ErrorVATIntraNotConfigured=Intra-Community VAT number not yet defined
+ErrorNoPaiementModeConfigured=No default payment type defined. Go to Invoice module setup to fix this.
+ErrorCreateBankAccount=Create a bank account, then go to Setup panel of Invoice module to define payment types
+ErrorBillNotFound=Invoice %s does not exist
+ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
+ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, discount already used
+ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, correct invoice must have a negative amount
+ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, this type of invoice must have an amount excluding tax positive (or null)
+ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, can't cancel an invoice that has been replaced by another invoice that is still in draft status
+ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount series cannot be removed.
+BillFrom=De
+BillTo=A
+ActionsOnBill=Actions on invoice
+RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
+NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
+FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
+NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Nova factura
-LastBills=Últimas %s facturas
-LatestTemplateInvoices=As últimas %s prantillas de facturas
-LatestCustomerTemplateInvoices=As últimas %s prantillas de facturas a cliente
-LatestSupplierTemplateInvoices=As últimas %s prantillas de facturas de provedor
-LastCustomersBills=Últimas %s facturas a clientes
-LastSuppliersBills=Últimas %s facturas de provedores
-AllBills=Todas as facturas
-AllCustomerTemplateInvoices=Todas as prantillas de facturas
-OtherBills=Outras facturas
-DraftBills=Facturas borrador
-CustomersDraftInvoices=Facturas a cliente borrador
-SuppliersDraftInvoices=Facturas de provedores borrador
-Unpaid=Pendentes
-ErrorNoPaymentDefined=Erro no pagamento definido
-ConfirmDeleteBill=¿Está certo de querer eliminar esta factura?
-ConfirmValidateBill=¿Está certo de querer validar esta factura coa referencia %s?
-ConfirmUnvalidateBill=¿Está certo de querer cambiar o estado da factura %s a borrador?
-ConfirmClassifyPaidBill=¿Está certo de querer cambiar o estado da factura %s a pagado?
-ConfirmCancelBill=¿Está certo de querer anular a factura %s?
-ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quere clasificar esta factura como 'abandoada'?
-ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está certo de querer cambiar o estado da factura %s a pagado?
-ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura non foi pagada completamente. ¿Cal é a razón para pechar esta factura?
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O resto a pagar (%s %s) é un desconto outorgado por pronto pagamento. Regularizaré o IVE cun abono.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restar sen pagar (%s %s) é un desconto concedido porque o pago foi adiantado ao prazo.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restar sen pagar (%s %s) é un desconto concedido porque o pago foi adiantado ao prazo. Acepto perder o IVE por este desconto.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restar sen pagar (%s %s) é un desconto concedido porque o pago foi adiantado ao prazo. Recupero o IVE deste desconto sen unha nota de crédito.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devoltos
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidade abandonada por outro motivo
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción é posible se a súa factura recibiu os comentarios axeitados. (Exemplo «Só o imposto correspondente ao prezo efectivamente pagado dá dereito a dedución»)
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Nalgúns países, esta elección só pode ser posible se a súa factura contén notas correctas.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opción se o resto non se adapta
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un mal cliente é un cliente que rexeita pagar a súa débeda.
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción úsase cando o pago non se completa porque algúns dos produtos foron devoltos
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opción se todas as demais non son axeitadas, por exemplo na seguinte situación:
- o pago non se completou porque algúns produtos foron devoltos
- cantidade reclamada demasiado importante porque se esqueceu un desconto
En todos os casos, o importe excedido debe corrixirse no sistema de contabilidade creando unha nota de crédito.
+LastBills=Latest %s invoices
+LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices
+LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
+LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s vendor template invoices
+LastCustomersBills=Latest %s customer invoices
+LastSuppliersBills=Latest %s vendor invoices
+AllBills=All invoices
+AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
+OtherBills=Other invoices
+DraftBills=Draft invoices
+CustomersDraftInvoices=Customer draft invoices
+SuppliersDraftInvoices=Vendor draft invoices
+Unpaid=Unpaid
+ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined
+ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
+ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference %s?
+ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice %s to draft status?
+ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice %s to status paid?
+ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice %s?
+ConfirmCancelBillQuestion=Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?
+ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice %s to status paid?
+ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What is the reason for closing this invoice?
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I regularize the VAT with a credit note.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad customer
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Products partially returned
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Amount abandoned for other reason
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction»)
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use this choice if all other does not suit
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A bad customer is a customer that refuses to pay his debt.
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=This choice is used when payment is not complete because some of products were returned
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:
- payment not complete because some products were shipped back
- amount claimed too important because a discount was forgotten
In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
-ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción usarase no resto dos casos. Por exemplo, porque ten pensado crear unha factura de rectificativa.
-ConfirmCustomerPayment=¿Confirma o proceso deste pagamento de %s %s?
-ConfirmSupplierPayment=¿Confirma o proceso deste pagamento de %s %s?
-ConfirmValidatePayment=¿Está certo de querer validar este pagamento? Non permitense cambios despois de validar o pagamento.
-ValidateBill=Validar factura
-UnvalidateBill=Voltar factura a borrador
-NumberOfBills=Nº de facturas
-NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes
-AmountOfBills=Importe das facturas
-AmountOfBillsHT=Importe das facturas (Sen IVE)
-AmountOfBillsByMonthHT=Importe das facturas por mes (Sen IVE)
-UseSituationInvoices=Permitir factura de situación
-UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito na factura da situación
-Retainedwarranty=Garantía retida
-AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantía retida utilizable nos seguintes tipos de facturas
-RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentaxe por defecto da garantía retida
-RetainedwarrantyOnlyForSituation=Pon a "garantía retida" dispoñible só para facturas de situación
-RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=Nas facturas de situación, a dedución global de "garantía retida" aplícase só na situación final
-ToPayOn=Para pagar en %s
-toPayOn=pagar en %s
-RetainedWarranty=Garantía retida
-PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condicións de pago da garantía retida
-DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condicións de pago por garantía por defecto retidas
-setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer os termos de pago da garantía retida
-setretainedwarranty=Establecer a garantía retida
-setretainedwarrantyDateLimit=Establecer o límite de data da garantía retida
-RetainedWarrantyDateLimit=Data límite de garantía retida
-RetainedWarrantyNeed100Percent=A factura de situación ten que estar ao 100%% de progreso para mostrarse en PDF
-AlreadyPaid=Xa pago
-AlreadyPaidBack=Xa reembolsado
-AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Xa pago (excluidos os abonos e anticipos)
-Abandoned=Abandoada
-RemainderToPay=Resta por pagar
-RemainderToTake=Resta por cobrar
-RemainderToPayBack=Resta por reembolsar
+ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=This choice will be used in all other cases. For example because you plan to create a replacing invoice.
+ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for %s %s?
+ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for %s %s?
+ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
+ValidateBill=Validate invoice
+UnvalidateBill=Unvalidate invoice
+NumberOfBills=No. of invoices
+NumberOfBillsByMonth=No. of invoices per month
+AmountOfBills=Amount of invoices
+AmountOfBillsHT=Amount of invoices (net of tax)
+AmountOfBillsByMonthHT=Amount of invoices by month (net of tax)
+UseSituationInvoices=Allow situation invoice
+UseSituationInvoicesCreditNote=Allow situation invoice credit note
+Retainedwarranty=Retained warranty
+AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Retained warranty usable on the following types of invoices
+RetainedwarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent
+RetainedwarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices
+RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation
+ToPayOn=To pay on %s
+toPayOn=to pay on %s
+RetainedWarranty=Retained Warranty
+PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms
+DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms
+setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms
+setretainedwarranty=Set retained warranty
+setretainedwarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit
+RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit
+RetainedWarrantyNeed100Percent=The situation invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PDF
+AlreadyPaid=Already paid
+AlreadyPaidBack=Already paid back
+AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments)
+Abandoned=Abandoned
+RemainderToPay=Remaining unpaid
+RemainderToTake=Remaining amount to take
+RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
Rest=Pendente
-AmountExpected=Importe reclamado
-ExcessReceived=Recibido en exceso
-ExcessPaid=Pagado en exceso
-EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento)
+AmountExpected=Amount claimed
+ExcessReceived=Excess received
+ExcessPaid=Excess paid
+EscompteOffered=Discount offered (payment before term)
EscompteOfferedShort=Desconto
-SendBillRef=Envío da factura %s
-SendReminderBillRef=Envío da factura %s (recordatorio)
-NoDraftBills=Ningunha factura borrador
-NoOtherDraftBills=Ningunha outra factura borrador
-NoDraftInvoices=Sen facturas borrador
-RefBill=Ref. factura
-ToBill=A facturar
-RemainderToBill=Queda por facturar
-SendBillByMail=Enviar a factura por E-Mail
-SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
-RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
-RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recorrentes asociadas
-MenuToValid=A validar
-DateMaxPayment=Data límite de pagamento
-DateInvoice=Data facturación
-DatePointOfTax=Impostos
-NoInvoice=Ninguna factura
-ClassifyBill=Clasificar a factura
-SupplierBillsToPay=Facturas de provedor pendentes de pagamento
-CustomerBillsUnpaid=Facturas a cliente pendentes de cobro
-NonPercuRecuperable=Non percibido recuperable
-SetConditions=Definir condicións de pagamento
-SetMode=Definir modo de pagamento
-SetRevenuStamp=Establecer selo fiscal
+SendBillRef=Submission of invoice %s
+SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
+NoDraftBills=No draft invoices
+NoOtherDraftBills=No other draft invoices
+NoDraftInvoices=No draft invoices
+RefBill=Invoice ref
+ToBill=To bill
+RemainderToBill=Remainder to bill
+SendBillByMail=Send invoice by email
+SendReminderBillByMail=Send reminder by email
+RelatedCommercialProposals=Related commercial proposals
+RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
+MenuToValid=To valid
+DateMaxPayment=Payment due on
+DateInvoice=Invoice date
+DatePointOfTax=Point of tax
+NoInvoice=No invoice
+ClassifyBill=Classify invoice
+SupplierBillsToPay=Unpaid vendor invoices
+CustomerBillsUnpaid=Unpaid customer invoices
+NonPercuRecuperable=Non-recoverable
+SetConditions=Set Payment Terms
+SetMode=Set Payment Type
+SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=Facturado
-RecurringInvoices=Facturas recurrentes
-RepeatableInvoice=Prantilla de factura
-RepeatableInvoices=Prantilla de facturas
-Repeatable=Prantilla
-Repeatables=Prantillas
-ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en prantilla
-CreateRepeatableInvoice=Crear prantilla de factura
-CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde prantilla de factura
-CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes e líñas de facturas
-CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes e pagamentos
-ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes e liñas de facturas
-ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes e pagamentos
-ProformaBill=Factura proforma:
-Reduction=Redución
-ReductionShort=Dto.
-Reductions=Descontos
-ReductionsShort=Dto.
-Discounts=Descontos
-AddDiscount=Crear desconto fixo
-AddRelativeDiscount=Crear desconto relativo
-EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
-AddGlobalDiscount=Crear desconto fixo
-EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
-AddCreditNote=Crear factura de abono
-ShowDiscount=Amosar o desconto
-ShowReduc=Amosar a dedución
-ShowSourceInvoice=Amosar a factura fonte
+RecurringInvoices=Recurring invoices
+RepeatableInvoice=Template invoice
+RepeatableInvoices=Template invoices
+Repeatable=Template
+Repeatables=Templates
+ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice
+CreateRepeatableInvoice=Create template invoice
+CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice
+CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Customer invoices and invoice details
+CustomersInvoicesAndPayments=Customer invoices and payments
+ExportDataset_invoice_1=Customer invoices and invoice details
+ExportDataset_invoice_2=Customer invoices and payments
+ProformaBill=Proforma Bill:
+Reduction=Reduction
+ReductionShort=Disc.
+Reductions=Reductions
+ReductionsShort=Disc.
+Discounts=Discounts
+AddDiscount=Create discount
+AddRelativeDiscount=Create relative discount
+EditRelativeDiscount=Edit relative discount
+AddGlobalDiscount=Create absolute discount
+EditGlobalDiscounts=Edit absolute discounts
+AddCreditNote=Create credit note
+ShowDiscount=Show discount
+ShowReduc=Show the discount
+ShowSourceInvoice=Show the source invoice
RelativeDiscount=Desconto relativo
-GlobalDiscount=Desconto fixo
-CreditNote=Abono
-CreditNotes=Abonos
-CreditNotesOrExcessReceived=Abonos ou exceso recibido
-Deposit=Anticipo
-Deposits=Anticipos
-DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do abono %s
-DiscountFromDeposit=Pagamentos da factura de anticipo %s
-DiscountFromExcessReceived=Pagamentos recibidos en exceso da factura %s
-DiscountFromExcessPaid=Pagamentos recibidos en exceso da factura %s
-AbsoluteDiscountUse=Este tipo de desconto non pode utilizarse nunha factura antes da súa validación
-CreditNoteDepositUse=A factura debe ser validada para usar este tipo de crédito.
-NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
-NewRelativeDiscount=Novo desconto
-DiscountType=Tipo de desconto
-NoteReason=Nota/Motivo
-ReasonDiscount=Motivo
-DiscountOfferedBy=Acordado por
-DiscountStillRemaining=Descontos dispoñibles
-DiscountAlreadyCounted=Descontos xa consumidos
-CustomerDiscounts=Descontos a clientes
-SupplierDiscounts=Descontos de provedores
-BillAddress=Enderezo de facturación
-HelpEscompte=Este desconto é un desconto concedido ao cliente porque o pago foi realizado antes de prazo.
-HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidade foi abandonada (o cliente dixo que era un cliente malo) e considérase unha perda excepcional.
-HelpAbandonOther=Esta cantidade foi abandonada xa que foi un erro (cliente incorrecto ou factura substituída por outra por exemplo)
-IdSocialContribution=Id pagamento tasa social/fiscal
-PaymentId=ID pagamento
-PaymentRef=Ref. pagamento
-InvoiceId=Id factura
-InvoiceRef=Ref. factura
-InvoiceDateCreation=Data creación factura
-InvoiceStatus=Estado factura
-InvoiceNote=Nota factura
-InvoicePaid=Factura pagada
-InvoicePaidCompletely=Factura pagada completamente
-InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada completamente. Isto exclúe facturas que foron pagadas parcialmente. Colle listaxe de todas as facturas "Pechadas" ou non "Pechadas", preferible ao uso do filtro no estado da factura.
-OrderBilled=Pedido facturado
-DonationPaid=Doación paga
-PaymentNumber=Número de pagamento
-RemoveDiscount=Eliminar desconto
-WatermarkOnDraftBill=Marca de auga en facturas borrador (nada se está baleira)
-InvoiceNotChecked=Ningunha factura está seleccionada
-ConfirmCloneInvoice=¿Está certo de querer clonar esta factura %s?
-DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque é unha factura reemplazada
-DescTaxAndDividendsArea=Este área amosa un resumo de todos os pagamentos realizados en gastos especiais. So incluense os rexistros do ano seleccionado.
-NbOfPayments=Nº de pagamentos
-SplitDiscount=Dividir o dto. en dous
-ConfirmSplitDiscount=¿Está certo de querer dividir este desconto de %s %s en dous descontos menores?
-TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique o importe para cada parte:
-TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=A suma do importe dos dous novos descontos debe ser a mesma que o importe do desconto a dividir.
-ConfirmRemoveDiscount=¿Está certo de querer borrar este desconto?
-RelatedBill=Factura asociada
-RelatedBills=Facturas asociadas
-RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas
-RelatedSupplierInvoices=Facturas de provedores asociadas
-LatestRelatedBill=Última factura relacionada
-WarningBillExist=Atención, xa existe alo menos unha factura
-MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF
-AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe do pagamento distribuido na factura
-PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos de diferentes terceiros da empresa nai
-PaymentNote=Nota do pagamento
-ListOfPreviousSituationInvoices=Listaxe de facturas de situación previas
-ListOfNextSituationInvoices=Listaxe das próximas facturas de situación
-ListOfSituationInvoices=Listaxe de facturas de situación
-CurrentSituationTotal=Total situación actual
-DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar unha factura de situación do ciclo, o total da nota de crédito desta factura debe cubrir este total de factura
-RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura do ciclo
-ConfirmRemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura %s do ciclo?
-ConfirmOuting=Confirmar a saída
-FrequencyPer_d=Cada %s días
-FrequencyPer_m=Cada %s meses
-FrequencyPer_y=Cada %s anos
-FrequencyUnit=Frecuencia
-toolTipFrequency=Exemplos:
Indicar 7, Día: creará unha nova factura cada 7 días
Indicar 3, Mes: creará unha nova factura cada 3 meses
-NextDateToExecution=Data para a xeración da próxima factura
-NextDateToExecutionShort=Data próxima xeración
-DateLastGeneration=Data da última xeración
-DateLastGenerationShort=Data última xeración
-MaxPeriodNumber=Nº máximo de facturas a xerar
-NbOfGenerationDone=Número de facturas xa xeradas
-NbOfGenerationDoneShort=Número de xeracións feitas
-MaxGenerationReached=Máximo número de xeracións alcanzado
-InvoiceAutoValidate=Validar facturas automáticamente
-GeneratedFromRecurringInvoice=Xerado dende a prantilla de facturas recorrentes %s
-DateIsNotEnough=Ainda non foi alcanzada a data
-InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s xerada dende a prantilla de factura recorrente %s
-GeneratedFromTemplate=Xerado dende a prantilla de facturas concorrentes %s
-WarningInvoiceDateInFuture=Atención: a data da factura é maior que a data actual
-WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atención: a data da factura é moi lonxana á data actual
-ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver os descontos dispoñibles
-GroupPaymentsByModOnReports=Pagos agrupados por modo nos informes
+GlobalDiscount=Global discount
+CreditNote=Credit note
+CreditNotes=Credit notes
+CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
+Deposit=Down payment
+Deposits=Down payments
+DiscountFromCreditNote=Discount from credit note %s
+DiscountFromDeposit=Down payments from invoice %s
+DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
+DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
+AbsoluteDiscountUse=This kind of credit can be used on invoice before its validation
+CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
+NewGlobalDiscount=New absolute discount
+NewRelativeDiscount=New relative discount
+DiscountType=Discount type
+NoteReason=Note/Reason
+ReasonDiscount=Razón
+DiscountOfferedBy=Granted by
+DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
+DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
+CustomerDiscounts=Customer discounts
+SupplierDiscounts=Vendors discounts
+BillAddress=Bill address
+HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term.
+HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss.
+HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by another for example)
+IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
+PaymentId=Payment id
+PaymentRef=Payment ref.
+InvoiceId=Invoice id
+InvoiceRef=Invoice ref.
+InvoiceDateCreation=Invoice creation date
+InvoiceStatus=Invoice status
+InvoiceNote=Invoice note
+InvoicePaid=Invoice paid
+InvoicePaidCompletely=Paid completely
+InvoicePaidCompletelyHelp=Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed' invoices, prefer to use a filter on the invoice status.
+OrderBilled=Order billed
+DonationPaid=Donation paid
+PaymentNumber=Payment number
+RemoveDiscount=Remove discount
+WatermarkOnDraftBill=Watermark on draft invoices (nothing if empty)
+InvoiceNotChecked=No invoice selected
+ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice %s?
+DisabledBecauseReplacedInvoice=Action disabled because invoice has been replaced
+DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payments during the fixed year are included here.
+NbOfPayments=No. of payments
+SplitDiscount=Split discount in two
+ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of %s %s into two smaller discounts?
+TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts:
+TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=The total of the two new discounts must be equal to the original discount amount.
+ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount?
+RelatedBill=Related invoice
+RelatedBills=Related invoices
+RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
+RelatedSupplierInvoices=Related vendor invoices
+LatestRelatedBill=Latest related invoice
+WarningBillExist=Warning, one or more invoices already exist
+MergingPDFTool=Merging PDF tool
+AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
+PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different third parties bills but same parent company
+PaymentNote=Payment note
+ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
+ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
+ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
+CurrentSituationTotal=Total current situation
+DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
+RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
+ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
+ConfirmOuting=Confirm outing
+FrequencyPer_d=Every %s days
+FrequencyPer_m=Every %s months
+FrequencyPer_y=Every %s years
+FrequencyUnit=Frequency unit
+toolTipFrequency=Examples:
Set 7, Day: give a new invoice every 7 days
Set 3, Month: give a new invoice every 3 month
+NextDateToExecution=Date for next invoice generation
+NextDateToExecutionShort=Date next gen.
+DateLastGeneration=Date of latest generation
+DateLastGenerationShort=Date latest gen.
+MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation
+NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
+NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
+MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
+InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
+GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
+DateIsNotEnough=Date not reached yet
+InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
+GeneratedFromTemplate=Generated from template invoice %s
+WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
+WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
+ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts
+GroupPaymentsByModOnReports=Group payments by mode on reports
# PaymentConditions
Statut=Estado
-PaymentConditionShortRECEP=Acuse de recibo
-PaymentConditionRECEP=Acuse de recibo
-PaymentConditionShort30D=30 días
-PaymentCondition30D=Pagamento a 30 días
-PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días a fin de mes
-PaymentCondition30DENDMONTH=30 días a fin de mes
-PaymentConditionShort60D=60 días
-PaymentCondition60D=Pagamento aos 60 días
-PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días fin de mes
-PaymentCondition60DENDMONTH=60 días a fin de mes
-PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Á entrega
-PaymentConditionPT_DELIVERY=Pagamento á entrega
-PaymentConditionShortPT_ORDER=Orde
-PaymentConditionPT_ORDER=Á recepción do pedimento
-PaymentConditionShortPT_5050=50/50
-PaymentConditionPT_5050=Pagamento 50%% por adiantado, 50%% á entrega
-PaymentConditionShort10D=10 días
-PaymentCondition10D=Pagamento aos 10 días
-PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días fin de mes
-PaymentCondition10DENDMONTH=10 días a fin de mes
-PaymentConditionShort14D=14 días
-PaymentCondition14D=Pagamento aos 14 días
-PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días fin de mes
-PaymentCondition14DENDMONTH=14 días a fin de més
-FixAmount=Importe fixo -1 liña coa etiqueta %s
-VarAmount=Importe variable (%% total)
-VarAmountOneLine=Cantidade variable (%% tot.) - 1 liña coa etiqueta '%s'
-VarAmountAllLines=Cantidade variable (%% tot.) - as mesmas liñas
+PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt
+PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt
+PaymentConditionShort30D=30 days
+PaymentCondition30D=30 days
+PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
+PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
+PaymentConditionShort60D=60 days
+PaymentCondition60D=60 days
+PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
+PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
+PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Delivery
+PaymentConditionPT_DELIVERY=On delivery
+PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
+PaymentConditionPT_ORDER=On order
+PaymentConditionShortPT_5050=50-50
+PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
+PaymentConditionShort10D=10 days
+PaymentCondition10D=10 days
+PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
+PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
+PaymentConditionShort14D=14 days
+PaymentCondition14D=14 days
+PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
+PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
+FixAmount=Fixed amount - 1 line with label '%s'
+VarAmount=Variable amount (%% tot.)
+VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
+VarAmountAllLines=Variable amount (%% tot.) - all same lines
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferencia bancaria
-PaymentTypePRE=Domiciliación
-PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
-PaymentTypeLIQ=Efectivo
-PaymentTypeShortLIQ=Efectivo
-PaymentTypeCB=Tarxeta
-PaymentTypeShortCB=Tarxeta
-PaymentTypeCHQ=Talón
-PaymentTypeShortCHQ=Talón
-PaymentTypeTIP=TIP (Titulo interbancario de pagamento)
-PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP
-PaymentTypeVAD=Pagamento en liña
-PaymentTypeShortVAD=Pagamento en liña
-PaymentTypeTRA=Banco borrador
+PaymentTypePRE=Direct debit payment order
+PaymentTypeShortPRE=Debit payment order
+PaymentTypeLIQ=Cash
+PaymentTypeShortLIQ=Cash
+PaymentTypeCB=Tarxeta de crédito
+PaymentTypeShortCB=Tarxeta de crédito
+PaymentTypeCHQ=Verificar
+PaymentTypeShortCHQ=Verificar
+PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
+PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
+PaymentTypeVAD=Online payment
+PaymentTypeShortVAD=Online payment
+PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Borrador
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
-BankDetails=Datos bancarios
-BankCode=Código banco
-DeskCode=Código oficina
-BankAccountNumber=Número conta
-BankAccountNumberKey=DC
+BankDetails=Bank details
+BankCode=Bank code
+DeskCode=Branch code
+BankAccountNumber=Account number
+BankAccountNumberKey=Checksum
Residence=Enderezo
-IBANNumber=Número de conta IBAN completo
+IBANNumber=IBAN account number
IBAN=IBAN
-CustomerIBAN=IBAN do cliente
-SupplierIBAN=IBAN do provedor
+CustomerIBAN=IBAN of customer
+SupplierIBAN=IBAN of vendor
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
-ExtraInfos=Información complementaria
-RegulatedOn=Pagar o
-ChequeNumber=Talón nº
-ChequeOrTransferNumber=Talón/Transferencia nº
-ChequeBordereau=Comprobar axenda
-ChequeMaker=Transmisor Talón/Transferencia
-ChequeBank=Banco do talón
+ExtraInfos=Extra infos
+RegulatedOn=Regulated on
+ChequeNumber=Check N°
+ChequeOrTransferNumber=Check/Transfer N°
+ChequeBordereau=Check schedule
+ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
+ChequeBank=Bank of Check
CheckBank=Verificar
-NetToBePaid=Neto a pagar
-PhoneNumber=Tel.
-FullPhoneNumber=Teléfono
+NetToBePaid=Net to be paid
+PhoneNumber=Tel
+FullPhoneNumber=Telephone
TeleFax=Fax
-PrettyLittleSentence=Acepto o pagamento mediante talóns ao meu nome das sumas debidas, na miña calidade de membro dunha empresa autorizada pola Administración Fiscal.
-IntracommunityVATNumber=Número de IVE intracomunitario
-PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento mediante talón nominativo (taxas incluídas) a %s enviado a
-PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento mediante talón nominativo (taxas incluídas) a
-SendTo=enviado a
-PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento mediante transferencia á conta bancaria seguinte
-VATIsNotUsedForInvoice=* IVE non aplicable art-293B del CGI
-LawApplicationPart1=Pola aplicación da lei 80.335 de 12/05/80
-LawApplicationPart2=as mercancías permanecen en propiedade de
-LawApplicationPart3=vendedor ata o completo cobro de
-LawApplicationPart4=seus prezos
-LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
+PrettyLittleSentence=Accept the amount of payments due by checks issued in my name as a Member of an accounting association approved by the Fiscal Administration.
+IntracommunityVATNumber=Intra-Community VAT ID
+PaymentByChequeOrderedTo=Check payments (including tax) are payable to %s, send to
+PaymentByChequeOrderedToShort=Check payments (incl. tax) are payable to
+SendTo=sent to
+PaymentByTransferOnThisBankAccount=Payment by transfer to the following bank account
+VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicable VAT art-293B of CGI
+LawApplicationPart1=By application of the law 80.335 of 12/05/80
+LawApplicationPart2=the goods remain the property of
+LawApplicationPart3=the seller until full payment of
+LawApplicationPart4=their price.
+LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL with Capital of
UseLine=Aplicar
-UseDiscount=Aplicar desconto
-UseCredit=Usar crédito
-UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir o pagamento con este crédito
-MenuChequeDeposits=Remesas
-MenuCheques=Xestión talóns
-MenuChequesReceipts=Listaxe
-NewChequeDeposit=Novo depósito
-ChequesReceipts=Listaxe remesas
-ChequesArea=Área remesas
-ChequeDeposits=Depósito de talóns
-Cheques=Talóns
-DepositId=Id. depósito
-NbCheque=Número de talóns
-CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s foi convertido en %s
-UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contacto/enderezo de tipo 'contacto facturación' no lugar do enderezo do terceiro como destinatario das facturas
-ShowUnpaidAll=Amosar todos os pendentes
-ShowUnpaidLateOnly=Amosar so os pendentes en retraso
-PaymentInvoiceRef=Pagamento factura %s
-ValidateInvoice=Validar factura
-ValidateInvoices=Facturas validadas
-Cash=Efectivo
-Reported=Aprazado
-DisabledBecausePayments=Non dispoñible xa que existen pagamentos
-CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cando existe alo menos unha factura clasificada como pagada.
-ExpectedToPay=Agardando o pagamento
-CantRemoveConciliatedPayment=Non pódese eliminar un pagamento conciliado
-PayedByThisPayment=Pagada por este pagamento
-ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar como "Pagadas" as facturas, anticipos e facturas rectificativas completamente pagadas.
-ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente como "Pagados" os abonos completamente reembolsados
-ClosePaidContributionsAutomatically=Clasificar como "Pagadas" todas as taxas fiscais ou sociais completamente pagadas
-AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as facturas cun resto a pagar 0 serán automáticamente pechadas ao estado "Pagada".
-ToMakePayment=Pagar
-ToMakePaymentBack=Reembolsar
-ListOfYourUnpaidInvoices=Listaxe de facturas impagadas
-NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listaxe só inclue os terceiros ds que vostede é comercial.
-RevenueStamp=Timbre fiscal
-YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción só está dispoñible ao crear unha factura dende a lapela 'cliente' en terceiros
-YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción só está dispoñible ao crear unha factura desde a pestana "Provedor" de terceiros
-YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primeiro ten que crear unha factura estándar e convertela a "modelo" para crear unha nova factura modelo
-PDFCrabeDescription=Modelo PDF de factura Crabe. Un modelo de factura completo (implementación antiga do modelo Sponge)
-PDFSpongeDescription=Modelo PDF de factura Sponge. Un modelo de factura completo
-PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un modelo de factura completo para as facturas de situación
-TerreNumRefModelDesc1=Número de devolución co formato %syymm-nnnn para as facturas estándar e %syymm-nnnn para as notas de crédito onde aa é ano, mm é mes e nnnn é unha secuencia sen interrupción e sen retorno a 0
-MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución co formato %syymm-nnnn para as facturas estándar, %syymm-nnnn para as facturas de reposición, %syymm-nnnn para as facturas de pago inicial e %syymm-nnnn para as notas de crédito onde aa é ano, mm é mes e nnnn é unha secuencia sen interrupción e sen retorno a 0
-TerreNumRefModelError=Xa existe unha factura que comeza con $syymm e non é compatible con este modelo de secuencia. Elimina ou renoméao para activar este módulo.
-CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución co formato %syymm-nnnn para as facturas estándar, %syymm-nnnn para as notas de crédito e %syymm-nnnn para as facturas de pago inicial onde aa é ano, mm é mes e nnnn é unha secuencia sen interrupción e sen devolución a 0
-EarlyClosingReason=Motivo de peche anticipado
-EarlyClosingComment=Nota de peche anticipado
+UseDiscount=Use discount
+UseCredit=Use credit
+UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduce amount to pay with this credit
+MenuChequeDeposits=Check Deposits
+MenuCheques=Checks
+MenuChequesReceipts=Check receipts
+NewChequeDeposit=New deposit
+ChequesReceipts=Check receipts
+ChequesArea=Check deposits area
+ChequeDeposits=Check deposits
+Cheques=Checks
+DepositId=Id deposit
+NbCheque=Number of checks
+CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
+UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use contact/address with type 'billing contact' instead of third-party address as recipient for invoices
+ShowUnpaidAll=Show all unpaid invoices
+ShowUnpaidLateOnly=Show late unpaid invoices only
+PaymentInvoiceRef=Payment invoice %s
+ValidateInvoice=Validate invoice
+ValidateInvoices=Validate invoices
+Cash=Cash
+Reported=Delayed
+DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
+CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
+ExpectedToPay=Expected payment
+CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment
+PayedByThisPayment=Paid by this payment
+ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify automatically all standard, down payment or replacement invoices as "Paid" when payment is done entirely.
+ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify automatically all credit notes as "Paid" when refund is done entirely.
+ClosePaidContributionsAutomatically=Classify automatically all social or fiscal contributions as "Paid" when payment is done entirely.
+AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoices with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid".
+ToMakePayment=Pay
+ToMakePaymentBack=Pay back
+ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
+NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
+RevenueStamp=Tax stamp
+YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party
+YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party
+YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
+PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template)
+PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
+PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
+TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
+MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
+TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
+CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
+EarlyClosingReason=Early closing reason
+EarlyClosingComment=Early closing note
##### Types de contacts #####
-TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente
-TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación
-TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas
-TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servizos
-TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguemento facturas de provedor
-TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto provedor facturación
-TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto provedor entregas
-TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto provedor servizos
+TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up customer invoice
+TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación pedido
+TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entrega pedido
+TypeContact_facture_external_SERVICE=Customer service contact
+TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up vendor invoice
+TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto provedor factura
+TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto seguemento envío a provedor
+TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Vendor service contact
# Situation invoices
-InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primeira situación
-InvoiceFirstSituationDesc=As facturas de situación están ligadas a situacións relacionadas cunha progresión, por exemplo, a progresión dunha construcción. Cada situación está ligada a unha factura.
-InvoiceSituation=Factura de situación
-PDFInvoiceSituation=Factura de situación
-InvoiceSituationAsk=Factura seguindo a situación
-InvoiceSituationDesc=Crear unha nova situación despois dunha xa existente
-SituationAmount=Importe da factura de situación (neto)
-SituationDeduction=Dedución da situación
-ModifyAllLines=Modificar todas as liñas
-CreateNextSituationInvoice=Crear a seguinte situación
-ErrorFindNextSituationInvoice=Erro ao non atopar a seguinte referencia do ciclo de situación
-ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Non se pode emitir a factura desta situación.
-ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Non se pode emitir a nota de crédito ligada.
-NotLastInCycle=Esta factura non é a última do ciclo e non se debe modificar.
-DisabledBecauseNotLastInCycle=A seguinte situación xa existe.
-DisabledBecauseFinal=Esta situación é definitiva.
+InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
+InvoiceFirstSituationDesc=The situation invoices are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
+InvoiceSituation=Situation invoice
+InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
+InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
+SituationAmount=Situation invoice amount(net)
+SituationDeduction=Situation subtraction
+ModifyAllLines=Modify all lines
+CreateNextSituationInvoice=Create next situation
+ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
+ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
+ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
+NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
+DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
+DisabledBecauseFinal=This situation is final.
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=D
-CantBeLessThanMinPercent=O progreso non pode ser menor que o seu valor na situación anterior.
-NoSituations=Non hai situacións abertas
-InvoiceSituationLast=Factura final e xeral
-PDFCrevetteSituationNumber=Situación Nº%s
-PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT
-PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situación
-PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación nº%s: Fact. Nº%s en %s
-TotalSituationInvoice=Situación total
-invoiceLineProgressError=O progreso da liña de factura non pode ser maior nin igual á seguinte liña de factura
-updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro: actualización do prezo na liña de factura:%s
-ToCreateARecurringInvoice=Para crear unha factura recorrente para este contrato, primeiro cree este borrador de factura, logo convértao nun modelo de factura e defina a frecuencia para a xeración de facturas futuras.
-ToCreateARecurringInvoiceGene=Para xerar futuras facturas regularmente e manualmente, só tes que ir ao menú %s-%s-%s .
-ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se precisa xerar estas facturas automaticamente, pídelle ao administrador que active e configure o módulo %s . Teña conta que os dous métodos (manual e automático) pódense empregar xuntos sen risco de duplicación.
-DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura modelo
-ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está certo de que quere eliminar a factura modelo?
-CreateOneBillByThird=Crear unha factura por terceiro (se non, unha factura por pedimento)
-BillCreated=Creáronse %s factura(s)
-StatusOfGeneratedDocuments=Estado da xeración de documentos
-DoNotGenerateDoc=Non xerar ficheiro de documento
-AutogenerateDoc=Xerar automaticamente un ficheiro de documento
-AutoFillDateFrom=Establecer a data de inicio da liña de servizo coa data da factura
-AutoFillDateFromShort=Establecer a data de inicio
-AutoFillDateTo=Establecer a data de finalización da liña de servizo coa próxima data de factura
-AutoFillDateToShort=Establecer a data de finalización
-MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de xen. alcanzado
+CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
+NoSituations=No open situations
+InvoiceSituationLast=Final and general invoice
+PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
+PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
+PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
+PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s
+TotalSituationInvoice=Total situation
+invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
+updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s
+ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
+ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s.
+ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module %s. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
+DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
+ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
+CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
+BillCreated=%s bill(s) created
+StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation
+DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
+AutogenerateDoc=Auto generate document file
+AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
+AutoFillDateFromShort=Set start date
+AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
+AutoFillDateToShort=Set end date
+MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached
BILL_DELETEInDolibarr=Factura eliminada
-BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Eliminouse a factura do provedor
-UnitPriceXQtyLessDiscount=Prezo unitario x Cantidade - Desconto
-CustomersInvoicesArea=Área de facturación do cliente
-SupplierInvoicesArea=Área de facturación de provedor
-FacParentLine=Liña principal de factura
-SituationTotalRayToRest=Lembranza de pagar sen impostos
-PDFSituationTitle=Situación n° %d
-SituationTotalProgress=Progreso total %d %%
+BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Supplier invoice deleted
+UnitPriceXQtyLessDiscount=Unit price x Qty - Discount
+CustomersInvoicesArea=Customer billing area
+SupplierInvoicesArea=Supplier billing area
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_blockedlog.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_blockedlog.lang
@@ -1,54 +1,54 @@
-BlockedLog=Rexistros inalterables
+BlockedLog=Unalterable Logs
Field=Campo
-BlockedLogDesc=Este módulo rastrexa algúns eventos nun rexistro inalterable (que non pode ser modificado unha vez rexistrado) nunha cadea de bloques, en tempo real. Este módulo proporciona compatibilidade cos requisitos das lexislacións dalgúns países (como Franza coa lei Finanzas 2016 - Norma NF525).
-Fingerprints=Eventos arquivados e huellas dixitais.
-FingerprintsDesc=Esta é a ferramenta para navegar ou extraer os rexistros inalterables. Os rexistros inalterables son xerados e arquivados localmente nunha taboa adicada, en tempo real cando é rexistrado un evento de negocios. Pode utilizar esta ferramenta para exportar este ficheiro e gardarlo nun soporte externo (algúns países, como Franza, pidenlle que o faga todos os anos). Teña conta que non hai ningunha función para limpar este rexistro e que todos os cambios que tentara facer hacer directamente neste rexistro (por exemplo, un pirata informático) informanse cunha huella dixital non válida. Se realmente precisa purgar esta taboa porque fixo uso da sua aplicación para unha mostra / propósito de proba e desexa limpar os seus datos para comezar coa súa produción, pode solicitar ao seu revendedor ou integrador que reinicie a súa base de datos (serán eliminados todos os seus datos).
-CompanyInitialKey=Clave inicial da empresa (hash do bloque de xénesis)
-BrowseBlockedLog=Rexistros inalterables
-ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Amosar todos os rexistros arquivados (pode ser longo)
-ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Mostrar todos os rexistros de ficheiro no válidos (pode ser longo)
-DownloadBlockChain=Descargar pegadas dactilares
-KoCheckFingerprintValidity=A entrada de rexistro arquivada non é válida. Significa que alguén (¿un hacker?) Modificou algúns datos deste rexistro despois de gravalo ou borrou o rexistro anterior arquivado (comprobe que existe a liña co # anterior).
-OkCheckFingerprintValidity=O rexistro de rexistro arquivado é válido. Os datos desta liña non se modificaron e a entrada segue a anterior.
-OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=O rexistro arquivado parece válido en comparación co anterior, pero a cadea estaba corrompida anteriormente.
-AddedByAuthority=Almacenado na autoridade remota
-NotAddedByAuthorityYet=Aínda non almacenado na autoridade remota
-ShowDetails=Amosar detalles almacenados
-logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=Creouse o pagamento (non asignado á factura)
-logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=Modificouse o pagamento (non asignado á factura)
-logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Eliminación lóxico do pagamento (non asignado a factura).
-logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Pagamento engadido ao banco
-logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=Pagamento do cliente creado
-logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Eliminación lóxica do pagamento do cliente
-logDONATION_PAYMENT_CREATE=Creado pagamento de doación/subvención
-logDONATION_PAYMENT_DELETE=Eliminación lóxica do pagamento da doación/subvención.
-logBILL_PAYED=Factura do cliente pagada
-logBILL_UNPAYED=Factura do cliente marcada como pendente de cobro
-logBILL_VALIDATE=Validada factura a cliente
-logBILL_SENTBYMAIL=Enviar factura a cliente por correo electrónico
-logBILL_DELETE=Factura do cliente borrada lóxicamente
-logMODULE_RESET=O módulo BlockedLog foi deshabilitado
-logMODULE_SET=O módulo BlockedLog foi habilitado
-logDON_VALIDATE=Doación/Subvención validada
-logDON_MODIFY=Doación/subvención modificada
-logDON_DELETE=Eliminación lóxica da doación/subvención.
-logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=Creada subscrición de membro
-logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=Modificada Subscrición de membro
-logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Eliminación lóxica de subscrición de membro
-logCASHCONTROL_VALIDATE=Rexistro de peche de caixa
-BlockedLogBillDownload=Descarga da factura de cliente
-BlockedLogBillPreview=Vista previa da factura do cliente
-BlockedlogInfoDialog=Detalles do rexistro
-ListOfTrackedEvents=Listaxe de eventos seguidos
-Fingerprint=Pegada dactilar
-DownloadLogCSV=Exportar rexistros arquivados (CSV)
-logDOC_PREVIEW=Vista previa dun documento validado para imprimir ou descargar
-logDOC_DOWNLOAD=Descarga dun documento validado para imprimir ou enviar.
-DataOfArchivedEvent=Datos completos do evento arquivado.
-ImpossibleToReloadObject=O obxecto orixinal (tipo %s, id %s) non ligado (ver a columna "Datos completos" para obter datos gardados inalterables)
-BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=A lexislación do seu país pode requirir o módulo de rexistros inalterables. A desactivación deste módulo pode facer que calquera transacción futura sexa inválida con respecto á lei e ao uso de software legal xa que non poden ser validadas por unha auditoría fiscal.
-BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=O módulo de Rexistros inalterables activouse por mor da lexislación do seu país. A desactivación deste módulo pode facer que as transaccións futuras sexan inválidas con respecto á lei e ao uso de software legal, xa que non poden ser validadas por unha auditoría fiscal.
-BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Listaxe de países onde o uso deste módulo é obrigatorio (só para evitar desactivar o módulo por erro, se o seu país está nesta lista, a desactivación do módulo non é posible sen editar esta lista antes. Teña conta tamén que habilitar/desactivar este módulo manterá unha pista no rexistro inalterable).
-OnlyNonValid=Non válido
-TooManyRecordToScanRestrictFilters=Demasiados rexistros para escanear/analizar. Prégase restrinxa a listaxe con filtros mais restrictivos.
-RestrictYearToExport=Restrinxir mes/ano para exportar
+BlockedLogDesc=This module tracks some events into an unalterable log (that you can't modify once recorded) into a block chain, in real time. This module provides compatibility with requirements of laws of some countries (like France with the law Finance 2016 - Norme NF525).
+Fingerprints=Archived events and fingerprints
+FingerprintsDesc=This is the tool to browse or extract the unalterable logs. Unalterable logs are generated and archived locally into a dedicated table, in real time when you record a business event. You can use this tool to export this archive and save it into an external support (some countries, like France, ask that you do it every year). Note that, there is no feature to purge this log and every change tried to be done directly into this log (by a hacker for example) will be reported with a non-valid fingerprint. If you really need to purge this table because you used your application for a demo/test purpose and want to clean your data to start your production, you can ask your reseller or integrator to reset your database (all your data will be removed).
+CompanyInitialKey=Company initial key (hash of genesis block)
+BrowseBlockedLog=Unalterable logs
+ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Show all archived logs (might be long)
+ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Show all non-valid archive logs (might be long)
+DownloadBlockChain=Download fingerprints
+KoCheckFingerprintValidity=Archived log entry is not valid. It means someone (a hacker?) has modified some data of this record after it was recorded, or has erased the previous archived record (check that line with previous # exists).
+OkCheckFingerprintValidity=Archived log record is valid. The data on this line was not modified and the entry follows the previous one.
+OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=Archived log seems valid compared to previous one but the chain was corrupted previously.
+AddedByAuthority=Stored into remote authority
+NotAddedByAuthorityYet=Not yet stored into remote authority
+ShowDetails=Show stored details
+logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=Payment (not assigned to an invoice) created
+logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=Payment (not assigned to an invoice) modified
+logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Payment (not assigned to an invoice) logical deletion
+logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Payment added to bank
+logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=Customer payment created
+logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Customer payment logical deletion
+logDONATION_PAYMENT_CREATE=Donation payment created
+logDONATION_PAYMENT_DELETE=Donation payment logical deletion
+logBILL_PAYED=Customer invoice paid
+logBILL_UNPAYED=Customer invoice set unpaid
+logBILL_VALIDATE=Customer invoice validated
+logBILL_SENTBYMAIL=Customer invoice send by mail
+logBILL_DELETE=Customer invoice logically deleted
+logMODULE_RESET=Module BlockedLog was disabled
+logMODULE_SET=Module BlockedLog was enabled
+logDON_VALIDATE=Donation validated
+logDON_MODIFY=Donation modified
+logDON_DELETE=Donation logical deletion
+logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=Member subscription created
+logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=Member subscription modified
+logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Member subscription logical deletion
+logCASHCONTROL_VALIDATE=Cash fence recording
+BlockedLogBillDownload=Customer invoice download
+BlockedLogBillPreview=Customer invoice preview
+BlockedlogInfoDialog=Log Details
+ListOfTrackedEvents=List of tracked events
+Fingerprint=Fingerprint
+DownloadLogCSV=Export archived logs (CSV)
+logDOC_PREVIEW=Preview of a validated document in order to print or download
+logDOC_DOWNLOAD=Download of a validated document in order to print or send
+DataOfArchivedEvent=Full datas of archived event
+ImpossibleToReloadObject=Original object (type %s, id %s) not linked (see 'Full datas' column to get unalterable saved data)
+BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=Unalterable Logs module may be required by the legislation of your country. Disabling this module may render any future transactions invalid with respect to the law and the use of legal software as they can not be validated by a tax audit.
+BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=Unalterable Logs module was activated because of the legislation of your country. Disabling this module may render any future transactions invalid with respect to the law and the use of legal software as they cannot be validated by a tax audit.
+BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=List of countries where usage of this module is mandatory (just to prevent to disable the module by error, if your country is in this list, disable of module is not possible without editing this list first. Note also that enabling/disabling this module will keep a track into the unalterable log).
+OnlyNonValid=Non-valid
+TooManyRecordToScanRestrictFilters=Too many records to scan/analyze. Please restrict list with more restrictive filters.
+RestrictYearToExport=Restrict month / year to export
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_boxes.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_boxes.lang
@@ -19,7 +19,7 @@
BoxLastMembers=Últimos membros
BoxFicheInter=Últimas intervencións
BoxCurrentAccounts=Balance de contas abertas
-BoxTitleMemberNextBirthdays=Cumpreanos neste mes (Membros)
+BoxTitleMemberNextBirthdays=Birthdays of this month (members)
BoxTitleLastRssInfos=Últimas %s novas de %s
BoxTitleLastProducts=Produtos/Servizos: Últimos %s modificados
BoxTitleProductsAlertStock=Produtos: alerta de stock
@@ -27,31 +27,28 @@
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Provedores: últimos %s modificados
BoxTitleLastModifiedCustomers=Clientes: últimos %s modificados
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Últimos %s clientes ou clientes potenciais
-BoxTitleLastCustomerBills=Últimas %s facturas a clientes
-BoxTitleLastSupplierBills=Últimas %s facturas de provedores
+BoxTitleLastCustomerBills=Latest %s modified Customer invoices
+BoxTitleLastSupplierBills=Latest %s modified Vendor invoices
BoxTitleLastModifiedProspects=Orzamentos: Últimos %s modificados
BoxTitleLastModifiedMembers=Últimos %s membros
BoxTitleLastFicheInter=Últimas %s intervencións modificadas
-BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Facturas Clientes: últimas %s pendentes de cobro
-BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Facturas Provedores: últimas %s pendentes de pago
+BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Facturas Clientes: mais antigas %s pendentes de cobro
+BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Facturas Provedores: mais antigas %s pendentes de pago
BoxTitleCurrentAccounts=Contas abertas: balance
-BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Pedimentos de provedores agardando recepción
+BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Supplier orders awaiting reception
BoxTitleLastModifiedContacts=Contactos/Enderezos: Últimos %s modificados
-BoxMyLastBookmarks=Últimos %s marcadores
+BoxMyLastBookmarks=Bookmarks: latest %s
BoxOldestExpiredServices=Servizos antigos expirados
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contratos mais antigos con servizos expirados
BoxTitleLastActionsToDo=Últimas %s accións a realizar
BoxTitleLastContracts=Últimos %s contratos modificados
-BoxTitleLastModifiedDonations=Últimas %s doacións/subvencións modificadas
+BoxTitleLastModifiedDonations=Últimas %s donacións modificadas
BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimos %s informes de gastos modificados
-BoxTitleLatestModifiedBoms=Últimos %s MRP modificados
-BoxTitleLatestModifiedMos=Últimos %s ordes de fabricación modificadas
-BoxTitleLastOutstandingBillReached=Superouse o máximo de clientes con pendente
+BoxTitleLatestModifiedBoms=Latest %s modified BOMs
+BoxTitleLatestModifiedMos=Latest %s modified Manufacturing Orders
BoxGlobalActivity=Actividade global (facturas, orzamentos, ordes)
BoxGoodCustomers=Bos clientes
BoxTitleGoodCustomers=%s Bos clientes
-BoxScheduledJobs=Tarefas programadas
-BoxTitleFunnelOfProspection=Embudo de clientes
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao actualizar o RSS. Último refresco correcto na data: %s
LastRefreshDate=Última data de refresco
NoRecordedBookmarks=Non hai marcadores definidos
@@ -59,7 +56,7 @@
NoRecordedCustomers=Ningún cliente rexistrado
NoRecordedContacts=Ningún contacto regxistrado
NoActionsToDo=Sen eventos a realizar
-NoRecordedOrders=Sen pedimentos de clientes rexistrados
+NoRecordedOrders=Sen pedidos de clientes rexistrados
NoRecordedProposals=Sen orzamentos rexistrados
NoRecordedInvoices=Sen facturas a clientes rexistradas
NoUnpaidCustomerBills=Non hai facturas a clientes pendentes de cobro
@@ -70,42 +67,36 @@
NoContractedProducts=Sen produtos/servizos contratados
NoRecordedContracts=Sen contratos rexistrados
NoRecordedInterventions=Sen intervencións gardadas
-BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedimentos a provedores
-BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Últimos pedimentos a provedores (agardando recepción)
-NoSupplierOrder=Sen pedimentos a provedores
+BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a provedores
+BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Latest Purchase Orders (with a pending reception)
+NoSupplierOrder=Sen pedidos a provedores
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Facturas a clientes por mes
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Facturas de provedores por mes
-BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedimentos de clientes por mes
-BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedimentos a provedores por mes
+BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mes
+BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos a provedores por mes
BoxProposalsPerMonth=Orzamentos por mes
NoTooLowStockProducts=Sen produtos por debaixo do stock mínimo
BoxProductDistribution=Distribución de produtos/servizos
-ForObject=En %s
+ForObject=On %s
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Facturas Provedor: útimas %s modificadas
-BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Pedimentos Provedor: últimos %s modificados
+BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Pedidos Provedor: últimos %s modificados
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Facturas Clientes: últimas %s modificadas
-BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Pedimentos Clientes: últimos %s pedimentos modificados
+BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Pedidos Clientes: últimos %s pedidos modificados
BoxTitleLastModifiedPropals=Últimos %s orzamentos modificados
-BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Últimos %s traballos modificados
-BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Últimas %s candidaturas modificadas
ForCustomersInvoices=Facturas a clientes
-ForCustomersOrders=Pedimentos de clientes
+ForCustomersOrders=Pedidos de clientes
ForProposals=Orzamentos
LastXMonthRolling=Os últimos %s meses consecutivos
ChooseBoxToAdd=Engadir panel ao seu taboleiro
BoxAdded=O panel foi agregado ao seu taboleiro
-BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Cumpreanos deste mes (Usuarios)
-BoxLastManualEntries=Último rexistro en contabilidade introducido manualmente ou sen documento orixe
-BoxTitleLastManualEntries=Ultimo rexistro de %s introducido manualmente ou sen documento orixe
-NoRecordedManualEntries=Sen entradas manuais gravadas en contabilidade
-BoxSuspenseAccount=Operaciónen conta contable con conta en suspenso
-BoxTitleSuspenseAccount=Número de liñas non asignadas
-NumberOfLinesInSuspenseAccount=Número de liña en conta en suspenso
-SuspenseAccountNotDefined=Conta en suspenso non está definida
-BoxLastCustomerShipments=Últimos envios a clientes
-BoxTitleLastCustomerShipments=Últimos %s envíos a clientes
-NoRecordedShipments=Ningún envío a cliente rexistrado
-BoxCustomersOutstandingBillReached=Alcanzáronse os clientes cun límite pendente
-# Pages
-AccountancyHome=Contabilidade
-ValidatedProjects=Proxectos validados
+BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Birthdays of this month (users)
+BoxLastManualEntries=Last manual entries in accountancy
+BoxTitleLastManualEntries=%s latest manual entries
+NoRecordedManualEntries=No manual entries record in accountancy
+BoxSuspenseAccount=Count accountancy operation with suspense account
+BoxTitleSuspenseAccount=Number of unallocated lines
+NumberOfLinesInSuspenseAccount=Number of line in suspense account
+SuspenseAccountNotDefined=Suspense account isn't defined
+BoxLastCustomerShipments=Last customer shipments
+BoxTitleLastCustomerShipments=Latest %s customer shipments
+NoRecordedShipments=No recorded customer shipment
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_cashdesk.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_cashdesk.lang
@@ -1,126 +1,119 @@
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
-CashDeskMenu=TPV
-CashDesk=Terminal Punto de Venda
-CashDeskBankCash=Conta bancaria (efectivo)
-CashDeskBankCB=Conta bancaria (tarxetas)
-CashDeskBankCheque=Conta bancaria (talóns)
-CashDeskWarehouse=Almacén
-CashdeskShowServices=Vender servizos
+CashDeskMenu=Point of sale
+CashDesk=Point of sale
+CashDeskBankCash=Bank account (cash)
+CashDeskBankCB=Bank account (card)
+CashDeskBankCheque=Bank account (cheque)
+CashDeskWarehouse=Warehouse
+CashdeskShowServices=Selling services
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Stock
-CashDeskOn=de
-CashDeskThirdParty=Terceiro
-ShoppingCart=Cesta
-NewSell=Nova venda
-AddThisArticle=Engadir este artigo
-RestartSelling=Retomar a venda
-SellFinished=Venda completada
-PrintTicket=Imprimir
-SendTicket=Enviar ticket
-NoProductFound=Ningún artigo atopado
-ProductFound=Produto atopado
-NoArticle=Ningún artigo
-Identification=Identificación
-Article=Artigo
-Difference=Diferencia
-TotalTicket=Total
-NoVAT=Sen IVE nesta venda
-Change=Cambio
-BankToPay=Conta de pago
-ShowCompany=Ver empresa
-ShowStock=Ver almacén
-DeleteArticle=Faga clic para borrar este artigo
-FilterRefOrLabelOrBC=Búsqueda (Ref/Etiq.)
-UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Configurada a disminución de stock na creación de facturas, polo que o usuario que utilice a TPV deberá ter permiso para editar stock.
-DolibarrReceiptPrinter=Impresora de tickets Dolibarr
-PointOfSale=Terminales Punto de Venda
-PointOfSaleShort=TPV
-CloseBill=Pechar factura
-Floors=Pisos
-Floor=Piso
-AddTable=Agregar tabla
-Place=Lugar
-TakeposConnectorNecesary='Conector TakePOS' requerido
-OrderPrinters=Impresoras de pedimentos
-SearchProduct=Procurar producto
-Receipt=Orde
-Header=Cabeceira
-Footer=Pé de páxina
-AmountAtEndOfPeriod=Importe ao final do período (día, mes ou ano)
-TheoricalAmount=Importe teórico
-RealAmount=Importe real
-CashFence=Peche de caixa
-CashFenceDone=Peche de caixa realizado para o período
-NbOfInvoices=Nº de facturas
-Paymentnumpad=Tipo de Pad para introducir o pago.
-Numberspad=Teclado numérico
-BillsCoinsPad=Moedas e billetes de banco
-DolistorePosCategory=Módulos TakePOS e outras solucións POS para Dolibarr
-TakeposNeedsCategories=TakePOS precisa categorías de produtos para traballar
-OrderNotes=Pedimentos
-CashDeskBankAccountFor=Conta por defecto a usar para cobros en
-NoPaimementModesDefined=Non existe modo de pago definido na configuración de TakePOS
-TicketVatGrouped=Agrupar por tipo de IVE nos tickets
-AutoPrintTickets=Imprimir tickets automáticamente
-PrintCustomerOnReceipts=Imprimir a cliente tickets/recibos
-EnableBarOrRestaurantFeatures=Habilitar características para Bar ou Restaurante
-ConfirmDeletionOfThisPOSSale=¿Está certo de querer eliminar a venda actual?
-ConfirmDiscardOfThisPOSSale=¿Queres descartar a venda actual??
+CashDeskOn=on
+CashDeskThirdParty=Third party
+ShoppingCart=Shopping cart
+NewSell=New sell
+AddThisArticle=Add this article
+RestartSelling=Go back on sell
+SellFinished=Sale complete
+PrintTicket=Print ticket
+SendTicket=Send ticket
+NoProductFound=No article found
+ProductFound=product found
+NoArticle=No article
+Identification=Identification
+Article=Article
+Difference=Difference
+TotalTicket=Total ticket
+NoVAT=No VAT for this sale
+Change=Excess received
+BankToPay=Account for payment
+ShowCompany=Show company
+ShowStock=Show warehouse
+DeleteArticle=Click to remove this article
+FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)
+UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=You ask to decrease stock on invoice creation, so user that uses POS needs to have permission to edit stock.
+DolibarrReceiptPrinter=Dolibarr Receipt Printer
+PointOfSale=Point of Sale
+PointOfSaleShort=POS
+CloseBill=Close Bill
+Floors=Floors
+Floor=Floor
+AddTable=Add table
+Place=Place
+TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required
+OrderPrinters=Order printers
+SearchProduct=Search product
+Receipt=Receipt
+Header=Header
+Footer=Footer
+AmountAtEndOfPeriod=Amount at end of period (day, month or year)
+TheoricalAmount=Theorical amount
+RealAmount=Real amount
+CashFence=Cash fence
+CashFenceDone=Cash fence done for the period
+NbOfInvoices=Nb of invoices
+Paymentnumpad=Type of Pad to enter payment
+Numberspad=Numbers Pad
+BillsCoinsPad=Coins and banknotes Pad
+DolistorePosCategory=TakePOS modules and other POS solutions for Dolibarr
+TakeposNeedsCategories=TakePOS needs product categories to work
+OrderNotes=Order Notes
+CashDeskBankAccountFor=Default account to use for payments in
+NoPaimementModesDefined=No paiment mode defined in TakePOS configuration
+TicketVatGrouped=Group VAT by rate in tickets|receipts
+AutoPrintTickets=Automatically print tickets|receipts
+PrintCustomerOnReceipts=Print customer on tickets|receipts
+EnableBarOrRestaurantFeatures=Enable features for Bar or Restaurant
+ConfirmDeletionOfThisPOSSale=Do your confirm the deletion of this current sale ?
+ConfirmDiscardOfThisPOSSale=Do you want to discard this current sale ?
History=Histórico
-ValidateAndClose=Validar e pechar
+ValidateAndClose=Validate and close
Terminal=Terminal
-NumberOfTerminals=Número de terminais
-TerminalSelect=Seleccione o terminal que desexa usar:
-POSTicket=Ticket POS
+NumberOfTerminals=Number of Terminals
+TerminalSelect=Select terminal you want to use:
+POSTicket=POS Ticket
POSTerminal=POS Terminal
-POSModule=POS Modulo
-BasicPhoneLayout=Utilizar deseño básico para teléfonos.
-SetupOfTerminalNotComplete=Configuración da terminal %s non está finalizada
-DirectPayment=Pago directo
-DirectPaymentButton=Engadir un botón "Pago en efectivo"
-InvoiceIsAlreadyValidated=A factura xa foi validada
-NoLinesToBill=Sen liñas a facturar
+POSModule=POS Module
+BasicPhoneLayout=Use basic layout for phones
+SetupOfTerminalNotComplete=Setup of terminal %s is not complete
+DirectPayment=Direct payment
+DirectPaymentButton=Direct cash payment button
+InvoiceIsAlreadyValidated=Invoice is already validated
+NoLinesToBill=No lines to bill
CustomReceipt=Custom Receipt
ReceiptName=Receipt Name
ProductSupplements=Product Supplements
SupplementCategory=Supplement category
-ColorTheme=Cor do tema
-Colorful=Colorido
-HeadBar=Barra na cabeceira
-SortProductField=Campo de clasificación de produtos
+ColorTheme=Color theme
+Colorful=Colorful
+HeadBar=Head Bar
+SortProductField=Field for sorting products
Browser=Navegador
-BrowserMethodDescription=Impresión de recibos sinxela e doada. Só algúns parámetros para configurar o recibo. Imprimir mediante navegador.
-TakeposConnectorMethodDescription=Módulo externo con funcións adicionais. Posibilidade de imprimir desde a nube.
-PrintMethod=Método de impresión
-ReceiptPrinterMethodDescription=Método potente con moitos parámetros. Completamente personalizable con modelos. Non se pode imprimir desde a nube.
-ByTerminal=Por terminal
-TakeposNumpadUsePaymentIcon=Usar a icona no canto do texto, nos botóns de pago do teclado numérico
-CashDeskRefNumberingModules=Módulo de numeración para vendas de TPV
-CashDeskGenericMaskCodes6 = A etiqueta
(TN) é usada para engadir o número de terminal
-TakeposGroupSameProduct=Agrupa as mesmas liñas de produtos
-StartAParallelSale=Comeza unha nova venda en paralelo
-SaleStartedAt=A venda comezou en %s
-ControlCashOpening=Aviso emerxente do efectivo ao abris o TPV
-CloseCashFence=Controlar peche de caixa
-CashReport=Informe de caixa
-MainPrinterToUse=Impresora principal a usar
-OrderPrinterToUse=Solicitar que impresora usar
-MainTemplateToUse=Modelo principal a usar
-OrderTemplateToUse=Modelo de pedido a usar
-BarRestaurant=Bar Restaurante
-AutoOrder=Pedido do propio cliente
+BrowserMethodDescription=Simple and easy receipt printing. Only a few parameters to configure the receipt. Print via browser.
+TakeposConnectorMethodDescription=External module with extra features. Posibility to print from the cloud.
+PrintMethod=Print method
+ReceiptPrinterMethodDescription=Powerful method with a lot of parameters. Full customizable with templates. Cannot print from the cloud.
+ByTerminal=By terminal
+TakeposNumpadUsePaymentIcon=Use payment icon on numpad
+CashDeskRefNumberingModules=Numbering module for POS sales
+CashDeskGenericMaskCodes6 =
{TN} tag is used to add the terminal number
+TakeposGroupSameProduct=Group same products lines
+StartAParallelSale=Start a new parallel sale
+ControlCashOpening=Control cash box at opening pos
+CloseCashFence=Close cash fence
+CashReport=Cash report
+MainPrinterToUse=Main printer to use
+OrderPrinterToUse=Order printer to use
+MainTemplateToUse=Main template to use
+OrderTemplateToUse=Order template to use
+BarRestaurant=Bar Restaurant
+AutoOrder=Order by the customer himself
RestaurantMenu=Menu
-CustomerMenu=Menú do cliente
-ScanToMenu=Escanear o código QR para ver o menú
-ScanToOrder=Escanear o código QR para pedir
-Appearance=Apariencia
-HideCategoryImages=Ocultar imaxes de categoría
-HideProductImages=Ocultar imaxes do produto
-NumberOfLinesToShow=Número de liñas de imaxes a amosar
-DefineTablePlan=Definir o plan de mesas
-GiftReceiptButton=Engadir un botón "Recibo agasallo"
-GiftReceipt=Recibo agasallo
-ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=A impresora de recibos do módulo debe estar habilitada primeiro
-AllowDelayedPayment=Permitir o pago en débeda
-PrintPaymentMethodOnReceipts=Imprimir método de pago en tickets/recibos
-WeighingScale=Pesaxe
+CustomerMenu=Customer menu
+ScanToMenu=Scan QR code to see the menu
+ScanToOrder=Scan QR code to order
+Appearance=Appearance
+HideCategoryImages=Hide Category Images
+HideProductImages=Hide Product Images
+NumberOfLinesToShow=Number of lines to show in image box
+DefineTablePlan=Define table plan
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_categories.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_categories.lang
@@ -1,99 +1,90 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
-Rubrique=Etiqueta/Categoría
+Rubrique=Tag/Category
Rubriques=Etiquetas/Categorías
-RubriquesTransactions=Etiquetas/Categorías de transaccións
-categories=etiquetas/categorias
-NoCategoryYet=Ningunha etiqueta/categoría deste tipo creada
-In=En
-AddIn=Engadir en
-modify=modificar
-Classify=Clasificar
-CategoriesArea=Área Etiquetas/Categorías
-ProductsCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Produtos/Servizos
-SuppliersCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Provedores
-CustomersCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Clientes
-MembersCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Membros
-ContactsCategoriesArea=Área etiquetas/categorías de Contactos
-AccountsCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Contables
-ProjectsCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Proxectos
-UsersCategoriesArea=Área etiquetas/categorías Usuarios
-SubCats=Subcategorías
-CatList=Listaxe de etiquetas/categorías
-CatListAll=Listaxe de etiquetas/categorías (todos os tipos)
-NewCategory=Nova etiqueta/categoría
-ModifCat=Modificar etiqueta/categoría
-CatCreated=Etiqueta/categoría creada
-CreateCat=Crear etiqueta/categoría
-CreateThisCat=Crear esta etiqueta/categoría
-NoSubCat=Esta categoría non contén ningunha subcategoría.
-SubCatOf=Subcategoría
-FoundCats=Atopadas etiquetas/categorías
-ImpossibleAddCat=Imposible engadir á etiqueta/categoría %s
-WasAddedSuccessfully=%s foi engadida con éxito
-ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento xa está ligado a esta etiqueta/categoría
-ProductIsInCategories=Produto/Servizo está ligado as seguintes etiquetas/categorías
-CompanyIsInCustomersCategories=Este terceiro está ligado nas seguintes etiquetas/categorías de clientes/clientes potenciais
-CompanyIsInSuppliersCategories=Este terceiro está ligado ás seguintes etiquetas/categorías de provedores
-MemberIsInCategories=Este membro está ligado ás seguintes etiquetas/categorías
-ContactIsInCategories=Este contacto está ligado ás seguintes etiquetas/categorías de contactos
-ProductHasNoCategory=Este produto/servizo non atópase en ningunha etiqueta/categoría
-CompanyHasNoCategory=Este terceiro non atópase en ningunha etiqueta/categoría
-MemberHasNoCategory=Este membro non atópase en ningunha etiqueta/categoría
-ContactHasNoCategory=Este contacto non atópase en ningunha etiqueta/categoría
-ProjectHasNoCategory=Este proxecto non atópase en ningunha etiqueta/categoría
-ClassifyInCategory=Engadir a unha etiqueta/categoría
-NotCategorized=Sen etiqueta/categoría
-CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoría xa existe para esta referencia
-ContentsVisibleByAllShort=Contido visible por todos
-ContentsNotVisibleByAllShort=Contido non visible por todos
-DeleteCategory=Eliminar etiqueta/categoría
-ConfirmDeleteCategory=¿Está certo de querer eliminar esta etiqueta/categoría?
-NoCategoriesDefined=Ningunha etiqueta/categoría definida
-SuppliersCategoryShort=Etiqueta/categoría Provedores
-CustomersCategoryShort=Etiqueta/categoría Clientes
-ProductsCategoryShort=Etiqueta/categoría Produtos
-MembersCategoryShort=Etiqueta/categoría Membros
-SuppliersCategoriesShort=Etiquetas/categorías Provedores
-CustomersCategoriesShort=Etiquetas/categorías Clientes
-ProspectsCategoriesShort=Etiquetas/categorías Clientes Potenciais
-CustomersProspectsCategoriesShort=Etiquetas/categorías Clientes/Clientes Potenciais
-ProductsCategoriesShort=Etiquetas/categorías Produtos
-MembersCategoriesShort=Etiquetas/categorías Membros
-ContactCategoriesShort=Etiquetas/categorías Contactos
-AccountsCategoriesShort=Etiquetas/categorías Contabilidade
-ProjectsCategoriesShort=Etiquetas/categorías Proxectos
-UsersCategoriesShort=Etiquetas/categorías Usuarios
-StockCategoriesShort=Etiquetas/categorías Almacéns
-ThisCategoryHasNoItems=Esta categoría non contén ningún elemento
-CategId=Id de etiqueta/categoría
-ParentCategory=Etiqueta/categoría pai
-ParentCategoryLabel=Selo de pai /etiqueta/categoría
-CatSupList=Listaxe de etiquetas/categorías de provedores
-CatCusList=Listaxe de etiquetas/categorías de clientes/clientes potenciais
-CatProdList=Listaxe de etiquetas/categorías de produtos
-CatMemberList=Listaxe de etiquetas/categorías de membros
-CatContactList=Listaxe de etiquetas/categorías de contactos
-CatProjectsList=Listaxe de etiquetas/categorías de proxectos
-CatUsersList=Listaxe de etiquetas/categorías de usuarios
-CatSupLinks=Ligazóns entre provedores e etiquetas/categorías
-CatCusLinks=Ligazóns entre clientes/clientes potenciais e etiquetas/categorías
-CatContactsLinks=Ligazóns entre contactos/enderezos e etiquetas/categorías
-CatProdLinks=Ligazóns entre produtos/servizos e etiquetas/categorías
-CatMembersLinks=Ligazóns entre membros e etiquetas/categorías
-CatProjectsLinks=Ligazóns entre proxectos e etiquetas/categorías
-CatUsersLinks=Ligazóns entre usuarios e etiquetas/categorías
-DeleteFromCat=Eliminar de etiquetas/categorías
+RubriquesTransactions=Tags/Categories of transactions
+categories=tags/categories
+NoCategoryYet=No tag/category of this type created
+In=In
+AddIn=Add in
+modify=modify
+Classify=Classify
+CategoriesArea=Tags/Categories area
+ProductsCategoriesArea=Products/Services tags/categories area
+SuppliersCategoriesArea=Vendors tags/categories area
+CustomersCategoriesArea=Customers tags/categories area
+MembersCategoriesArea=Members tags/categories area
+ContactsCategoriesArea=Contacts tags/categories area
+AccountsCategoriesArea=Accounts tags/categories area
+ProjectsCategoriesArea=Projects tags/categories area
+UsersCategoriesArea=Users tags/categories area
+SubCats=Sub-categories
+CatList=List of tags/categories
+NewCategory=New tag/category
+ModifCat=Modify tag/category
+CatCreated=Tag/category created
+CreateCat=Create tag/category
+CreateThisCat=Create this tag/category
+NoSubCat=No subcategory.
+SubCatOf=Subcategory
+FoundCats=Found tags/categories
+ImpossibleAddCat=Impossible to add the tag/category %s
+WasAddedSuccessfully=%s was added successfully.
+ObjectAlreadyLinkedToCategory=Element is already linked to this tag/category.
+ProductIsInCategories=Product/service is linked to following tags/categories
+CompanyIsInCustomersCategories=This third party is linked to following customers/prospects tags/categories
+CompanyIsInSuppliersCategories=This third party is linked to following vendors tags/categories
+MemberIsInCategories=This member is linked to following members tags/categories
+ContactIsInCategories=This contact is linked to following contacts tags/categories
+ProductHasNoCategory=This product/service is not in any tags/categories
+CompanyHasNoCategory=This third party is not in any tags/categories
+MemberHasNoCategory=This member is not in any tags/categories
+ContactHasNoCategory=This contact is not in any tags/categories
+ProjectHasNoCategory=This project is not in any tags/categories
+ClassifyInCategory=Add to tag/category
+NotCategorized=Without tag/category
+CategoryExistsAtSameLevel=This category already exists with this ref
+ContentsVisibleByAllShort=Contents visible by all
+ContentsNotVisibleByAllShort=Contents not visible by all
+DeleteCategory=Delete tag/category
+ConfirmDeleteCategory=Are you sure you want to delete this tag/category?
+NoCategoriesDefined=No tag/category defined
+SuppliersCategoryShort=Vendors tag/category
+CustomersCategoryShort=Customers tag/category
+ProductsCategoryShort=Products tag/category
+MembersCategoryShort=Members tag/category
+SuppliersCategoriesShort=Vendors tags/categories
+CustomersCategoriesShort=Customers tags/categories
+ProspectsCategoriesShort=Prospects tags/categories
+CustomersProspectsCategoriesShort=Cust./Prosp. tags/categories
+ProductsCategoriesShort=Products tags/categories
+MembersCategoriesShort=Members tags/categories
+ContactCategoriesShort=Contacts tags/categories
+AccountsCategoriesShort=Accounts tags/categories
+ProjectsCategoriesShort=Projects tags/categories
+UsersCategoriesShort=Users tags/categories
+StockCategoriesShort=Warehouse tags/categories
+ThisCategoryHasNoItems=This category does not contain any items.
+CategId=Tag/category id
+CatSupList=List of vendor tags/categories
+CatCusList=List of customer/prospect tags/categories
+CatProdList=List of products tags/categories
+CatMemberList=List of members tags/categories
+CatContactList=List of contact tags/categories
+CatSupLinks=Links between suppliers and tags/categories
+CatCusLinks=Links between customers/prospects and tags/categories
+CatContactsLinks=Links between contacts/addresses and tags/categories
+CatProdLinks=Links between products/services and tags/categories
+CatProJectLinks=Links between projects and tags/categories
+DeleteFromCat=Remove from tags/category
ExtraFieldsCategories=Campos adicionais
-CategoriesSetup=Configuración de etiquetas/categorías
-CategorieRecursiv=Ligar co pai etiqueta/categoría automáticamente
-CategorieRecursivHelp=Se está activado, cando engade un produto nunha subcategoría o produto será ligado á categoría pai.
-AddProductServiceIntoCategory=Engadir o seguinte produto/servizo
-AddCustomerIntoCategory=Asignar categoría ao cliente
-AddSupplierIntoCategory=Asignar categoría ao provedor
-ShowCategory=Amosar etiqueta/categoría
-ByDefaultInList=Por defecto na listaxe
-ChooseCategory=Escoller categoría
-StocksCategoriesArea=Categorías de almacéns
-ActionCommCategoriesArea=Categorías de eventos
-WebsitePagesCategoriesArea=Categorías de contedores de páxina
-UseOrOperatorForCategories=Uso ou operador para categorías
+CategoriesSetup=Tags/categories setup
+CategorieRecursiv=Link with parent tag/category automatically
+CategorieRecursivHelp=If option is on, when you add a product into a subcategory, product will also be added into the parent category.
+AddProductServiceIntoCategory=Add the following product/service
+ShowCategory=Show tag/category
+ByDefaultInList=By default in list
+ChooseCategory=Choose category
+StocksCategoriesArea=Warehouses Categories Area
+ActionCommCategoriesArea=Events Categories Area
+WebsitePagesCategoriesArea=Page-Container Categories Area
+UseOrOperatorForCategories=Use or operator for categories
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_commercial.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_commercial.lang
@@ -19,7 +19,7 @@
ShowAction=Ver evento
ActionsReport=Informe de eventos
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Terceiros cuxo representante de vendas é
-SaleRepresentativesOfThirdParty=comerciais do terceiro
+SaleRepresentativesOfThirdParty=Comerciais do terceiro
SalesRepresentative=Comercial
SalesRepresentatives=Comerciais
SalesRepresentativeFollowUp=Comercial (seguemento)
@@ -73,8 +73,8 @@
DraftPropals=Orzamentos borrador
NoLimit=Sen límite
ToOfferALinkForOnlineSignature=Enlace para a sinatura en liña
-WelcomeOnOnlineSignaturePage=Benvenido á paxina para aceptar orzamentos de %s
-ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Esta pantalla permítelle aceptar e asinar, ou rexeitar, un orzamentos/proposta comercial
-ThisIsInformationOnDocumentToSign=Esta é a información do documento para aceptar ou rexeitar
-SignatureProposalRef=Sinatura do orzamento/proposta comercial %s
-FeatureOnlineSignDisabled=Característica para a sinatura en liña inhabilitada ou documento xerado antes de que fora habilitada a característica
+WelcomeOnOnlineSignaturePage=Welcome to the page to accept commercial proposals from %s
+ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=This screen allow you to accept and sign, or refuse, a quote/commercial proposal
+ThisIsInformationOnDocumentToSign=This is information on document to accept or refuse
+SignatureProposalRef=Signature of quote/commercial proposal %s
+FeatureOnlineSignDisabled=Feature for online signing disabled or document generated before the feature was enabled
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_companies.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_companies.lang
@@ -124,7 +124,7 @@
ProfId2AT=Id Prof 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4AT=-
-ProfId5AT=Número EORI number
+ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=Id Prof 1 (ABN)
ProfId2AU=-
@@ -136,7 +136,7 @@
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
-ProfId5BE=Número EORI
+ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscrición Estadual)
@@ -144,11 +144,11 @@
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
-ProfId1CH=UID-Número
+ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Id Prof 1 (Número federal)
ProfId4CH=Id Prof 2 (Número de rexistro comercial)
-ProfId5CH=EORI número
+ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Id Prof 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
@@ -166,19 +166,19 @@
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
-ProfId5DE=Número EORI
+ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
-ProfId1ES=Id Prof. 1 (CIF/NIF)
-ProfId2ES=Id Prof. 2 (Número Seguridade Social)
-ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
-ProfId4ES=Id Prof 4 (Número de colexiado)
-ProfId5ES=Número EORI
+ProfId1ES=CIF/NIF
+ProfId2ES=Número Seguridade Social
+ProfId3ES=CNAE
+ProfId4ES=Número de colexiado
+ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=Id Prof 1 (SIREN)
ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET)
ProfId3FR=Id Prof 3 (NAF, antigo APE)
ProfId4FR=Id Prof 4 (RCS/RM)
-ProfId5FR=Número EORI
+ProfId5FR=-
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número rexistro
ProfId2GB=-
@@ -198,22 +198,17 @@
ProfId4IN=Id prof. 4
ProfId5IN=Id prof. 5
ProfId6IN=-
-ProfId1IT=-
-ProfId2IT=-
-ProfId3IT=-
-ProfId4IT=-
-ProfId5IT=Número EORI
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Negocios permitidos)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
-ProfId5LU=Número EORI
+ProfId5LU=-
ProfId6LU=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
-ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
+ProfId5MA=Id. prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Id prof. 1 (R.F.C.)
ProfId2MX=Id prof. 2 (Rexistro Patroal IMSS)
@@ -225,13 +220,13 @@
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
-ProfId5NL=Número EORI
+ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
-ProfId1PT=Id Prof 1 (NIPC)
-ProfId2PT=Id Prof. 2 (Número segurança social)
-ProfId3PT=Id Prof. 3 (Número rexistro comercial)
-ProfId4PT=Id Prof 4 (Conservatorio)
-ProfId5PT=Número EORI
+ProfId1PT=NIPC
+ProfId2PT=Número segurança social
+ProfId3PT=Número rexistro comercial
+ProfId4PT=Conservatorio
+ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
@@ -254,8 +249,8 @@
ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
-ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
-ProfId5RO=Número EORI
+ProfId4RO=-
+ProfId5RO=Prof Id 5 (EUID)
ProfId6RO=-
ProfId1RU=Id prof. 1 (OGRN)
ProfId2RU=Id prof. 2 (INN)
@@ -302,7 +297,7 @@
AddContactAddress=Crear contacto/enderezo
EditContact=Editar contacto
EditContactAddress=Editar contacto/enderezo
-Contact=Contacto/Enderezo
+Contact=Contacto
Contacts=Contactos/Enderezos
ContactId=Id contacto
ContactsAddresses=Contactos/Enderezos
@@ -359,7 +354,6 @@
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. O servizo de comprobación non é fornecido polo Estado membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Nin cliente, nin cliente potencial
JuridicalStatus=Forma xurídica
-Workforce=TRaballadores
Staff=Empregados
ProspectLevelShort=Potencial
ProspectLevel=Cliente potencial
@@ -412,8 +406,8 @@
AddAddress=Engadir enderezo
SupplierCategory=Categoría de provedor
JuridicalStatus200=Independente
-DeleteFile=Eliminación dun ficheiro
-ConfirmDeleteFile=¿Está certo de querer eliminar este ficheiro?
+DeleteFile=Eliminación dun arquivo
+ConfirmDeleteFile=¿Está certo de querer eliminar este arquivo?
AllocateCommercial=Asignado a comercial
Organization=Organización
FiscalYearInformation=Ano fiscal
@@ -426,7 +420,7 @@
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
SocialNetworksGithubURL=Github URL
YouMustAssignUserMailFirst=Primeiro tes que asignar un e-mail para este usuario para poder engadilo en notificaciónss de e-mail.
-YouMustCreateContactFirst=Para poder engadir notificacións por e-mail, primeiro hai que definir contactos con e-mails válidos para terceiros
+YouMustCreateContactFirst=Para poder engadir notificaciones por e-mail, primeiro tes que definir contactos con e-mails válidos para terceiros
ListSuppliersShort=Listaxe de provedores
ListProspectsShort=Listaxe de clientes potenciais
ListCustomersShort=Listaxe de clientes
@@ -462,8 +456,3 @@
PaymentTypeBoth=Tipo de pagamento - Cliente e Provedor
MulticurrencyUsed=Usa MultiMoeda
MulticurrencyCurrency=Moeda
-InEEC=Europa (EEC)
-RestOfEurope=Resto de Europa (EEC)
-OutOfEurope=Fora de Europa (EEC)
-CurrentOutstandingBillLate=Factura actual pendente atrasada
-BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ter coidado, dependendo da configuración do prezo do produto, debería mudarse o terceiro antes de engadir o produto ao TPV.
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_compta.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_compta.lang
@@ -1,270 +1,266 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
-MenuFinancial=Financieira
-TaxModuleSetupToModifyRules=Ir á configuración do módulo de impostos para modificar as regras de cálculo
-TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Ir á configuración da Empresa para modificar as regras de cálculo
-OptionMode=Opción de contabilidade
-OptionModeTrue=Opción Ingresos-Gastos
-OptionModeVirtual=Opción Créditos-Débedas
-OptionModeTrueDesc=Neste contexto, o volume de negocio calcúlase sobre pagamentos (data dos pagamentos). A validez das cifras só se asegura se se analiza a contabilidade a través da entrada/saída das contas mediante facturas.
-OptionModeVirtualDesc=Neste contexto, o volume de negocio calcúlase sobre facturas (data de validación). Cando se paguen estas facturas, xa sexan pagadas ou non, aparecen na saída do volume de negocio.
-FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Función só dispoñible no modo de contabilidade DEBEDAS DE CRÉDITOS (Ver configuración do módulo de contabilidade)
-VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=As cantidades que se amosan aquí calcúlanse empregando regras definidas pola configuración do módulo Tributario.
-LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=As cantidades que se amosan aquí calcúlanse empregando regras definidas pola configuración da empresa.
-Param=Configuración.
-RemainingAmountPayment=Pagamento da cantidade restante:
+MenuFinancial=Billing | Payment
+TaxModuleSetupToModifyRules=Go to Taxes module setup to modify rules for calculation
+TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Go to Company setup to modify rules for calculation
+OptionMode=Option for accountancy
+OptionModeTrue=Option Incomes-Expenses
+OptionModeVirtual=Option Claims-Debts
+OptionModeTrueDesc=In this context, the turnover is calculated over payments (date of payments). The validity of the figures is assured only if the book-keeping is scrutinized through the input/output on the accounts via invoices.
+OptionModeVirtualDesc=In this context, the turnover is calculated over invoices (date of validation). When these invoices are due, whether they have been paid or not, they are listed in the turnover output.
+FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature only available in CREDITS-DEBTS accountancy mode (See Accountancy module configuration)
+VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Tax module setup.
+LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup.
+Param=Config.
+RemainingAmountPayment=Amount payment remaining:
Account=Conta
-Accountparent=Conta principal
-Accountsparent=Contas principais
-Income=Ingresos
-Outcome=Gastos
-MenuReportInOut=Ingresos / Gastos
-ReportInOut=Balance de ingresos e gastos. Resultado
-ReportTurnover=Volume de vendas emitidas
-ReportTurnoverCollected=Volume de vendas cobradas
-PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagamentos non ligados a algunha factura, polo que non están ligados a un terceiro
-PaymentsNotLinkedToUser=Pagamentos non ligados a un usuario
-Profit=Beneficio
-AccountingResult=Resultado contable
-BalanceBefore=Balance (antes)
+Accountparent=Parent account
+Accountsparent=Parent accounts
+Income=Income
+Outcome=Expense
+MenuReportInOut=Income / Expense
+ReportInOut=Balance of income and expenses
+ReportTurnover=Turnover invoiced
+ReportTurnoverCollected=Turnover collected
+PaymentsNotLinkedToInvoice=Payments not linked to any invoice, so not linked to any third party
+PaymentsNotLinkedToUser=Payments not linked to any user
+Profit=Profit
+AccountingResult=Accounting result
+BalanceBefore=Balance (before)
Balance=Saldo
-Debit=Debe
-Credit=Haber
-Piece=Doc. contabilidade
-AmountHTVATRealReceived=Neto repercutido
-AmountHTVATRealPaid=Neto xa pago
-VATToPay=Vendas IVE
-VATReceived=IVE repercutido
-VATToCollect=IVE compras
-VATSummary=Balance de IVE mensual
-VATBalance=Balance de IVE
-VATPaid=IVE pagado
-LT1Summary=Resumo do imposto 2 RE
-LT2Summary=Resumo do imposto 3 IRPF
-LT1SummaryES=Balance de RE
-LT2SummaryES=Balance de IRPF
-LT1SummaryIN=Balance CGST
-LT2SummaryIN=Balance SGST
-LT1Paid=Imposto 2 xa pago RE
-LT2Paid=Imposto 3 xa pago IRPF
-LT1PaidES=RE xa pago
-LT2PaidES=IRPF xa pago
-LT1PaidIN=xa pago CGST
-LT2PaidIN=xa pago SGST
-LT1Customer=Imposto 2 vendas RE
-LT1Supplier=Imposto 2 compras RE
-LT1CustomerES=Vendas RE
-LT1SupplierES=Compras RE
-LT1CustomerIN=Vendas CGST
-LT1SupplierIN=Compras CGST
-LT2Customer=Imposto 3 vendas IRPF
-LT2Supplier=Imposto 3 compras IRPF
-LT2CustomerES=IRPF vendas
-LT2SupplierES=IRPF compras
-LT2CustomerIN=Vendas SGST
-LT2SupplierIN=Compras SGST
-VATCollected=IVE recuperado
+Debit=Debit
+Credit=Credit
+Piece=Accounting Doc.
+AmountHTVATRealReceived=Net collected
+AmountHTVATRealPaid=Net paid
+VATToPay=Tax sales
+VATReceived=Tax received
+VATToCollect=Tax purchases
+VATSummary=Tax monthly
+VATBalance=Tax Balance
+VATPaid=Tax paid
+LT1Summary=Tax 2 summary
+LT2Summary=Tax 3 summary
+LT1SummaryES=RE Balance
+LT2SummaryES=IRPF Balance
+LT1SummaryIN=CGST Balance
+LT2SummaryIN=SGST Balance
+LT1Paid=Tax 2 paid
+LT2Paid=Tax 3 paid
+LT1PaidES=RE Paid
+LT2PaidES=IRPF Paid
+LT1PaidIN=CGST Paid
+LT2PaidIN=SGST Paid
+LT1Customer=Tax 2 sales
+LT1Supplier=Tax 2 purchases
+LT1CustomerES=RE sales
+LT1SupplierES=RE purchases
+LT1CustomerIN=CGST sales
+LT1SupplierIN=CGST purchases
+LT2Customer=Tax 3 sales
+LT2Supplier=Tax 3 purchases
+LT2CustomerES=IRPF sales
+LT2SupplierES=IRPF purchases
+LT2CustomerIN=SGST sales
+LT2SupplierIN=SGST purchases
+VATCollected=VAT collected
StatusToPay=A pagar
-SpecialExpensesArea=Área de pagamentos especiais
-SocialContribution=Impostos sociais ou fiscais
-SocialContributions=Impostos sociais ou fiscais
-SocialContributionsDeductibles=Impostos sociais ou fiscais deducibles
-SocialContributionsNondeductibles=Impostos sociais ou fiscais non deducibles
-DateOfSocialContribution=Data do imposto social ou fiscal
-LabelContrib=Etiqueta de contribución
-TypeContrib=Tipo de contribución
-MenuSpecialExpenses=Pagamentos especiais
-MenuTaxAndDividends=Impostos e dividendos
-MenuSocialContributions=Impostos sociais/fiscais
-MenuNewSocialContribution=Nova taxa social/fiscal
-NewSocialContribution=Nova taxa social/fiscal
-AddSocialContribution=Engadir taxa social/fiscal
-ContributionsToPay=Taxas sociais/fiscais a pagar
-AccountancyTreasuryArea=Área de facturación e pagamentos
-NewPayment=Novo pagamento
-PaymentCustomerInvoice=Cobro factura ao cliente
-PaymentSupplierInvoice=Pagamento factura de provedor
-PaymentSocialContribution=Pagamentos taxas sociais/fiscais
-PaymentVat=Pagamento IVE
-ListPayment=Listaxe de pagamentos
-ListOfCustomerPayments=Listaxe de pagamentos de clientes
-ListOfSupplierPayments=Listaxe de pagamentos a provedores
-DateStartPeriod=Data inicio período
-DateEndPeriod=Data final período
-newLT1Payment=Novo pagamento taxa 2 RE
-newLT2Payment=Novo pagamento taxa 3 IRPF
-LT1Payment=Pagamento taxa 2 RE
-LT1Payments=Pagamentos taxa 2 RE
-LT2Payment=Pagamento taxa 3 IRPF
-LT2Payments=Pagamentos taxa 3 IRPF
-newLT1PaymentES=Novo pagamento de RE
-newLT2PaymentES=Novo pagamento de IRPF
-LT1PaymentES=Pagamento de RE
-LT1PaymentsES=Pagamentos de RE
-LT2PaymentES=Pagamento de IRPF
-LT2PaymentsES=Pagamentos de IRPF
-VATPayment=Pagamento de IVE
-VATPayments=Pagamentos de IVE
-VATRefund=Devolución IVE
-NewVATPayment=Novo pagamento IVE
-NewLocalTaxPayment=Novo pagamento de %s
-Refund=Reembolso
-SocialContributionsPayments=Pagamentos de taxas sociais/fiscais
-ShowVatPayment=Consultar pagamentos de IVE
-TotalToPay=Total a pagar
-BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=O saldo é visible nesta lista só se a táboa está ordenada en %s e filtrada nunha 1 conta bancaria (sen outros filtros)
-CustomerAccountancyCode=Código contable cliente
-SupplierAccountancyCode=Código contable provedor
-CustomerAccountancyCodeShort=Cód. conta cliente
-SupplierAccountancyCodeShort=Cód. conta provedor
-AccountNumber=Número de conta
+SpecialExpensesArea=Area for all special payments
+SocialContribution=Social or fiscal tax
+SocialContributions=Social or fiscal taxes
+SocialContributionsDeductibles=Deductible social or fiscal taxes
+SocialContributionsNondeductibles=Nondeductible social or fiscal taxes
+LabelContrib=Label contribution
+TypeContrib=Type contribution
+MenuSpecialExpenses=Special expenses
+MenuTaxAndDividends=Taxes and dividends
+MenuSocialContributions=Social/fiscal taxes
+MenuNewSocialContribution=New social/fiscal tax
+NewSocialContribution=New social/fiscal tax
+AddSocialContribution=Add social/fiscal tax
+ContributionsToPay=Social/fiscal taxes to pay
+AccountancyTreasuryArea=Billing and payment area
+NewPayment=New payment
+PaymentCustomerInvoice=Customer invoice payment
+PaymentSupplierInvoice=vendor invoice payment
+PaymentSocialContribution=Pago de imposto social/fiscal
+PaymentVat=VAT payment
+ListPayment=List of payments
+ListOfCustomerPayments=List of customer payments
+ListOfSupplierPayments=List of vendor payments
+DateStartPeriod=Date start period
+DateEndPeriod=Date end period
+newLT1Payment=New tax 2 payment
+newLT2Payment=New tax 3 payment
+LT1Payment=Tax 2 payment
+LT1Payments=Tax 2 payments
+LT2Payment=Tax 3 payment
+LT2Payments=Tax 3 payments
+newLT1PaymentES=New RE payment
+newLT2PaymentES=New IRPF payment
+LT1PaymentES=RE Payment
+LT1PaymentsES=RE Payments
+LT2PaymentES=IRPF Payment
+LT2PaymentsES=IRPF Payments
+VATPayment=Sales tax payment
+VATPayments=Sales tax payments
+VATRefund=Sales tax refund
+NewVATPayment=New sales tax payment
+NewLocalTaxPayment=New tax %s payment
+Refund=Refund
+SocialContributionsPayments=Social/fiscal taxes payments
+ShowVatPayment=Show VAT payment
+TotalToPay=Total to pay
+BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=Balance is visible in this list only if table is sorted ascending on %s and filtered for 1 bank account
+CustomerAccountancyCode=Customer accounting code
+SupplierAccountancyCode=Vendor accounting code
+CustomerAccountancyCodeShort=Cust. account. code
+SupplierAccountancyCodeShort=Sup. account. code
+AccountNumber=Account number
NewAccountingAccount=Nova conta
-Turnover=Volume de vendas emitidas
-TurnoverCollected=Volume de vendas cobradas
-SalesTurnoverMinimum=Volume de vendas mínimo
-ByExpenseIncome=Por gastos e ingresos
+Turnover=Turnover invoiced
+TurnoverCollected=Turnover collected
+SalesTurnoverMinimum=Minimum turnover
+ByExpenseIncome=By expenses & incomes
ByThirdParties=Por terceiros
-ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da factura
-CheckReceipt=Listaxe de remesas
-CheckReceiptShort=Remesas
-LastCheckReceiptShort=Últimas %s remesas de talóns
-NewCheckReceipt=Nova remesa
-NewCheckDeposit=Novo ingreso
-NewCheckDepositOn=Crear nova remesa na conta: %s
-NoWaitingChecks=Sen talóns agardando depósito
-DateChequeReceived=Data recepción do talón
-NbOfCheques=Nº de talóns
-PaySocialContribution=Pagar unha taxa social/fiscal
-ConfirmPaySocialContribution=¿Está certo de querer clasificar esta taxa social ou fiscal como pagada?
-DeleteSocialContribution=Eliminar un pagamento de taxa social ou fiscal
-ConfirmDeleteSocialContribution=¿Está certo de querer eliminar este pagamento de taxa social/fiscal?
-ExportDataset_tax_1=taxas sociais e fiscais e pagamentos
-CalcModeVATDebt=Modo %sIVE sobre facturas emitidas%s.
-CalcModeVATEngagement=Modo %sIVE sobre facturas cobradas%s.
-CalcModeDebt=Análise de documentos rexistrados coñecidos aínda que polo de agora non se contabilicen no Libro Maior.
-CalcModeEngagement=Análise dos pagamentos rexistrados, incluidos os aínda non contabilizados no Libro Maior.
-CalcModeBookkeeping=Análise dos datos rexistrados no Libro Maior
-CalcModeLT1= Modo %sRE facturas a clientes - facturas de provedores%s
-CalcModeLT1Debt=Modo %sRE en facturas a clientes%s
-CalcModeLT1Rec= Modo %sRE en facturas de provedores%s
-CalcModeLT2= Modo %sIRPF en facturas a clientes - facturas de provedores%s
-CalcModeLT2Debt=Modo %sIRPF en facturas a clientes%s
-CalcModeLT2Rec= Modo %sIRPF en facturas de provedores%s
-AnnualSummaryDueDebtMode=Resumo anual do balance de ingresos e gastos
-AnnualSummaryInputOutputMode=Resumo anual do balance de ingresos e gastos
-AnnualByCompanies=Balance de ingresos e gastos, por grupos de conta predefinidos
-AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance de ingresos e gastos, desglosado por terceiros, en modo%sCréditos-Débedas%s coñecida como contabilidade de compromiso.
-AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance de ingresos e gastos, desglosado por terceiros, en modo %sIngresos-Gastos%s coñecido como contabilidad de caixa.
-SeeReportInInputOutputMode=Vexa %s análise do dos pagos %s para un cálculo baseado en pagos rexistrados realizados aínda que non se contabilicen no Libro Maior
-SeeReportInDueDebtMode=Vexa o %s de análise de documentos gardados %s para un cálculo baseado en coñecidos documentos rexistrados aínda que non se contabilicen no Libro Maior
-SeeReportInBookkeepingMode=Vexa o %s análise da táboa de libros de contabilidade %s para un informe baseado na táboa contable de Libro Maior
-RulesAmountWithTaxIncluded=- Os importes amosados son con todos os impostos incluidos.
-RulesResultDue=- Incluidas as facturas pendentes, os gastos, o IVE, as doacións pagadas ou non. También inclúe os salarios xa pagos.
- Baseado na data da validación das facturas e IVE e na data de vencemento ds gastos. Para os salarios definidos co módulo de Salarios, é usada a data de valor do pagamento.
-RulesResultInOut=- Inclúe os pagamentos realizados sobre as facturas, os gastos e o IVE.
- Basado nas datas de pagamento das facturas, gastos e IVE. A data de doación para as doacións
-RulesCADue=- Inclúe as facturas a clientes, estexan xa pagas ou non.
- Baseado na data de validación das mesmas.
-RulesCAIn=- Inclúe os pagamentos efectuados das facturas a clientes.
- Baseado na data de pagamento das mesmas
-RulesCATotalSaleJournal=Inclúe todas as líñas de crédito do diario de vendas.
-RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=Inclúe rexistro no Libro Maior con contas contables que teñen o grupo "GASTOS" ou "INGRESOS"
-RulesResultBookkeepingPredefined=Inclúe rexistro no Libro Maior con contas contables que teñen o grupo "GASTOS" ou "INGRESOS"
-RulesResultBookkeepingPersonalized=Amosa un rexistro no Libro Maior con contas contables agrupadas por grupos persoalizados
-SeePageForSetup=Vexa o menú %s para configuralo
-DepositsAreNotIncluded=- As facturas de anticipo non están incluidas
-DepositsAreIncluded=- As facturas de anticipo están incluidas
-LT1ReportByMonth=Taxa 2 informe por mes
-LT2ReportByMonth=Taxa 3 informe por mes
-LT1ReportByCustomers=Informe do imposto 2 RE por terceiro
-LT2ReportByCustomers=Informe do imposto 3 IRPF por terceiro
-LT1ReportByCustomersES=Informe de RE por terceiro
-LT2ReportByCustomersES=Informe de IRPF por terceiro
-VATReport=Informe IVE
-VATReportByPeriods=Informe de IVE por período
-VATReportByMonth=Informe do imposto sobre a venda por mes
-VATReportByRates=Informe de impostos por taxa
-VATReportByThirdParties=Informe de impostos por terceiros
-VATReportByCustomers=Informe IVE por cliente
-VATReportByCustomersInInputOutputMode=Informe por cliente do IVE repercutido e soportado
-VATReportByQuartersInInputOutputMode=Informe por taxa do IVE repercutido e soportado
-LT1ReportByQuarters=Informe do imposto 2 IRPF por taxa
-LT2ReportByQuarters=Informe do imposto 3 IRPF por taxa
-LT1ReportByQuartersES=Informe de RE por taxa
-LT2ReportByQuartersES=Informe de IRPF por taxa
-SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o informe %sIVA pagado%s para un modo de cálculo estandard
-SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o informe %sIVA debido%s para un modo de cálculo coa opción sobre o debido
-RulesVATInServices=- Para os servizos, o informe inclúe a normativa do IVE realmente recibida ou emitida en función da data do pagamento.
-RulesVATInProducts=- Para os activos materiais, o informe inclúe o IVE recibido ou emitido en función da data do pagamento.
-RulesVATDueServices=- Para os servizos, o informe inclúe facturas de IVE vencidas, pagadas ou non, en función da data da factura.
-RulesVATDueProducts=- Para os activos materiais, o informe inclúe as facturas do IVE, en función da data da factura.
-OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: para os activos materiais, debe usar a data de entrega para estar máis axustado
-ThisIsAnEstimatedValue=Esta é unha vista previa, basaeda en eventos de negocios e non na taboa de contabilidade final, polo que os resultados finais poden diferir destos valores de vista previa
-PercentOfInvoice=%%/factura
-NotUsedForGoods=Non utilizado para os bens
-ProposalStats=Estatísticas de orzamentos
-OrderStats=Estatísticas de pedimentos
-InvoiceStats=Estatísticas de facturas
-Dispatch=Enviando
-Dispatched=Enviado
-ToDispatch=A enviar
-ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=O terceiro debe estar definido como cliente
-SellsJournal=Diario de vendas
-PurchasesJournal=Diario de compras
-DescSellsJournal=Diario de vendas
-DescPurchasesJournal=Diario de compras
+ByUserAuthorOfInvoice=By invoice author
+CheckReceipt=Check deposit
+CheckReceiptShort=Check deposit
+LastCheckReceiptShort=Latest %s check receipts
+NewCheckReceipt=New discount
+NewCheckDeposit=New check deposit
+NewCheckDepositOn=Create receipt for deposit on account: %s
+NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit.
+DateChequeReceived=Check reception date
+NbOfCheques=No. of checks
+PaySocialContribution=Pay a social/fiscal tax
+ConfirmPaySocialContribution=Are you sure you want to classify this social or fiscal tax as paid?
+DeleteSocialContribution=Delete a social or fiscal tax payment
+ConfirmDeleteSocialContribution=Are you sure you want to delete this social/fiscal tax payment?
+ExportDataset_tax_1=Social and fiscal taxes and payments
+CalcModeVATDebt=Mode %sVAT on commitment accounting%s.
+CalcModeVATEngagement=Mode %sVAT on incomes-expenses%s.
+CalcModeDebt=Analysis of known recorded invoices even if they are not yet accounted in ledger.
+CalcModeEngagement=Analysis of known recorded payments, even if they are not yet accounted in Ledger.
+CalcModeBookkeeping=Analysis of data journalized in Bookkeeping Ledger table.
+CalcModeLT1= Mode %sRE on customer invoices - suppliers invoices%s
+CalcModeLT1Debt=Mode %sRE on customer invoices%s
+CalcModeLT1Rec= Mode %sRE on suppliers invoices%s
+CalcModeLT2= Mode %sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s
+CalcModeLT2Debt=Mode %sIRPF on customer invoices%s
+CalcModeLT2Rec= Mode %sIRPF on suppliers invoices%s
+AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary
+AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary
+AnnualByCompanies=Balance of income and expenses, by predefined groups of account
+AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance of income and expenses, detail by predefined groups, mode %sClaims-Debts%s said Commitment accounting.
+AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance of income and expenses, detail by predefined groups, mode %sIncomes-Expenses%s said cash accounting.
+SeeReportInInputOutputMode=See %sanalysis of payments%s for a calculation on actual payments made even if they are not yet accounted in Ledger.
+SeeReportInDueDebtMode=See %sanalysis of invoices%s for a calculation based on known recorded invoices even if they are not yet accounted in Ledger.
+SeeReportInBookkeepingMode=See %sBookeeping report%s for a calculation on Bookkeeping Ledger table
+RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
+RulesResultDue=- It includes outstanding invoices, expenses, VAT, donations whether they are paid or not. Is also includes paid salaries.
- It is based on the billing date of invoices and on the due date for expenses or tax payments. For salaries defined with Salary module, the value date of payment is used.
+RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses, VAT and salaries.
- It is based on the payment dates of the invoices, expenses, VAT and salaries. The donation date for donation.
+RulesCADue=- It includes the customer's due invoices whether they are paid or not.
- It is based on the billing date of these invoices.
+RulesCAIn=- It includes all the effective payments of invoices received from customers.
- It is based on the payment date of these invoices
+RulesCATotalSaleJournal=It includes all credit lines from the Sale journal.
+RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the group "EXPENSE" or "INCOME"
+RulesResultBookkeepingPredefined=It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the group "EXPENSE" or "INCOME"
+RulesResultBookkeepingPersonalized=It show record in your Ledger with accounting accounts grouped by personalized groups
+SeePageForSetup=See menu %s for setup
+DepositsAreNotIncluded=- Down payment invoices are not included
+DepositsAreIncluded=- Down payment invoices are included
+LT1ReportByCustomers=Report tax 2 by third party
+LT2ReportByCustomers=Report tax 3 by third party
+LT1ReportByCustomersES=Report by third party RE
+LT2ReportByCustomersES=Report by third party IRPF
+VATReport=Sale tax report
+VATReportByPeriods=Sale tax report by period
+VATReportByRates=Sale tax report by rates
+VATReportByThirdParties=Sale tax report by third parties
+VATReportByCustomers=Sale tax report by customer
+VATReportByCustomersInInputOutputMode=Report by the customer VAT collected and paid
+VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by Sale tax rate of the tax collected and paid
+LT1ReportByQuarters=Report tax 2 by rate
+LT2ReportByQuarters=Report tax 3 by rate
+LT1ReportByQuartersES=Report by RE rate
+LT2ReportByQuartersES=Report by IRPF rate
+SeeVATReportInInputOutputMode=See report %sVAT encasement%s for a standard calculation
+SeeVATReportInDueDebtMode=See report %sVAT on flow%s for a calculation with an option on the flow
+RulesVATInServices=- For services, the report includes the VAT regulations actually received or issued on the basis of the date of payment.
+RulesVATInProducts=- For material assets, the report includes the VAT received or issued on the basis of the date of payment.
+RulesVATDueServices=- For services, the report includes VAT invoices due, paid or not, based on the invoice date.
+RulesVATDueProducts=- For material assets, the report includes the VAT invoices, based on the invoice date.
+OptionVatInfoModuleComptabilite=Note: For material assets, it should use the date of delivery to be more fair.
+ThisIsAnEstimatedValue=This is a preview, based on business events and not from the final ledger table, so final results may differ from this preview values
+PercentOfInvoice=%%/invoice
+NotUsedForGoods=Not used on goods
+ProposalStats=Statistics on proposals
+OrderStats=Statistics on orders
+InvoiceStats=Statistics on bills
+Dispatch=Dispatching
+Dispatched=Dispatched
+ToDispatch=To dispatch
+ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Third party must be defined as a customer
+SellsJournal=Sales Journal
+PurchasesJournal=Purchases Journal
+DescSellsJournal=Sales Journal
+DescPurchasesJournal=Purchases Journal
CodeNotDef=Non definido
-WarningDepositsNotIncluded=As facturas de anticipo non están incluidas nesta versión con este módulo de contabilidade
-DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=A data límite de pagamento non pode ser inferior á data do obxecto
-Pcg_version=Modelos de pláns contables
-Pcg_type=Tipo de conta
-Pcg_subtype=Subtipo de conta
-InvoiceLinesToDispatch=Líñas de facturas a contabilizar
-ByProductsAndServices=Por produtos e servizos
-RefExt=Ref. externa
-ToCreateAPredefinedInvoice=Para crear unha factura modelo, cree unha factura estándar e, sen validala, prema nos botóns "%s".
-LinkedOrder=Ligar a pedimento
-Mode1=Método 1
-Mode2=Método 2
-CalculationRuleDesc=Para calcular o IVE total, hai dous métodos:
O método 1 é redondear o IVE en cada liña e logo sumalos.
O método 2 suma todos os IVE en cada liña e despois redondea o resultado.
O modo predeterminado é o modo %s
-CalculationRuleDescSupplier=Segundo o provedor, escolla o método axeitado para aplicar a mesma regra de cálculo e obter o mesmo resultado esperado polo seu provedor.
-TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=O informe do volume de negocio recollido por produto non está dispoñible. Este informe só está dispoñible para o volume de negocio facturado.
-TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=O informe do volume de negocio recadado por tipo de imposto sobre a venda non está dispoñible. Este informe só está dispoñible para o volume de negocio facturado.
-CalculationMode=Modo de cálculo
-AccountancyJournal=Código contable diario
-ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Conta contable por defecto para o IVE de vendas (usado se non é definido no diccionario de IVE)
-ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Cuenta contable por defecto para o IVE de compras (usado se non é definido no diccionario de IVE)
-ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código contable por defecto para o pagamento de IVE
-ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Código contable empregado para terceiros clientes
-ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=O código contable adicado definido na tarxeta de terceiros usarase só para a contabilidade ddo Sub Libro Maior. Este usarase para o Libro Maior e como valor predeterminado da contabilidade de Sub Libro Maior se non se define unha conta contable de cliente adicada a terceiros.
-ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Código contable empregado por terceiros provedores
-ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=A conta de contabilidade adicada definida na tarxeta de terceiros usarase só para a contabilidade d a conta maior. Esta usarase para o libro maior e como valor predeterminado da contabilidade de maior se non se define unha conta de contas de provedores adicada a terceiros.
-ConfirmCloneTax=Confirmar a clonación dunha taxa social/fiscal
-CloneTaxForNextMonth=Clonarla para o próximo mes
-SimpleReport=Informe simple
-AddExtraReport=Informes adicionais (engade informe de clientes extranxeiros e locais)
-OtherCountriesCustomersReport=Informe de clientes extranxeiros
-BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Baseado en que as dúas primeiras letras do número de IVE son diferentes do código de país da súa propia empresa
-SameCountryCustomersWithVAT=Informe de clientes estatais
-BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=Baseado en que as dúas primeiras letras do número de IVE son as mesmas que o código de país da súa propia empresa
-LinkedFichinter=Ligar a unha intervención
-ImportDataset_tax_contrib=Impostos sociais/fiscais
-ImportDataset_tax_vat=Pagamentos IVE
-ErrorBankAccountNotFound=Erro: Conta bancaria non atopada
+WarningDepositsNotIncluded=Down payment invoices are not included in this version with this accountancy module.
+DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Payment term date can't be lower than object date.
+Pcg_version=Chart of accounts models
+Pcg_type=Pcg type
+Pcg_subtype=Pcg subtype
+InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
+ByProductsAndServices=By product and service
+RefExt=External ref
+ToCreateAPredefinedInvoice=To create a template invoice, create a standard invoice, then, without validating it, click onto button "%s".
+LinkedOrder=Vincular a pedido
+Mode1=Method 1
+Mode2=Method 2
+CalculationRuleDesc=To calculate total VAT, there is two methods:
Method 1 is rounding vat on each line, then summing them.
Method 2 is summing all vat on each line, then rounding result.
Final result may differs from few cents. Default mode is mode %s.
+CalculationRuleDescSupplier=According to vendor, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your vendor.
+TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=The report of Turnover collected per product is not available. This report is only available for turnover invoiced.
+TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=The report of Turnover collected per sale tax rate is not available. This report is only available for turnover invoiced.
+CalculationMode=Calculation mode
+AccountancyJournal=Accounting code journal
+ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup)
+ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup)
+ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Accounting account by default for paying VAT
+ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accounting account used for customer third parties
+ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=The dedicated accounting account defined on third party card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated customer accounting account on third party is not defined.
+ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Accounting account used for vendor third parties
+ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=The dedicated accounting account defined on third party card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated vendor accounting account on third party is not defined.
+ConfirmCloneTax=Confirm the clone of a social/fiscal tax
+CloneTaxForNextMonth=Clone it for next month
+SimpleReport=Simple report
+AddExtraReport=Extra reports (add foreign and national customer report)
+OtherCountriesCustomersReport=Foreign customers report
+BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Based on the two first letters of the VAT number being different from your own company's country code
+SameCountryCustomersWithVAT=National customers report
+BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=Based on the two first letters of the VAT number being the same as your own company's country code
+LinkedFichinter=Link to an intervention
+ImportDataset_tax_contrib=Social/fiscal taxes
+ImportDataset_tax_vat=Vat payments
+ErrorBankAccountNotFound=Error: Bank account not found
FiscalPeriod=Período contable
-ListSocialContributionAssociatedProject=Listaxe de contribucións sociais asociadas ao proxecto
-DeleteFromCat=Eliminar do grupo de contabilidade
-AccountingAffectation=Asignación de conta contable
-LastDayTaxIsRelatedTo=Último día do período do imposto
-VATDue=Imposto reclamado
-ClaimedForThisPeriod=Reclamado para o período
-PaidDuringThisPeriod=Pagado durante este período
-ByVatRate=Por taxa de imposto
-TurnoverbyVatrate=Volume de vendas emitidas por tipo de imposto
-TurnoverCollectedbyVatrate=Volume de vendas cobradas por tipo de imposto
-PurchasebyVatrate=Compra por taxa de impostos
+ListSocialContributionAssociatedProject=List of social contributions associated with the project
+DeleteFromCat=Remove from accounting group
+AccountingAffectation=Accounting assignment
+LastDayTaxIsRelatedTo=Last day of period the tax is related to
+VATDue=Sale tax claimed
+ClaimedForThisPeriod=Claimed for the period
+PaidDuringThisPeriod=Paid during this period
+ByVatRate=By sale tax rate
+TurnoverbyVatrate=Turnover invoiced by sale tax rate
+TurnoverCollectedbyVatrate=Turnover collected by sale tax rate
+PurchasebyVatrate=Purchase by sale tax rate
LabelToShow=Etiqueta curta
-PurchaseTurnover=Volume de compras
-PurchaseTurnoverCollected=Volume de compras recollido
-RulesPurchaseTurnoverDue=- Inclúe as facturas vencidas do provedor se se pagan ou non.
- Baséase na data da factura destas facturas
-RulesPurchaseTurnoverIn=- Inclúe todos os pagamentos efectivos das facturas feitos aos provedores
- Baséase na data de pagamento destas facturas
-RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=Inclúe todas as liñas de débito do diario de compras.
-ReportPurchaseTurnover=Volume compras facturadas
-ReportPurchaseTurnoverCollected=Volume de compras abonadas
-IncludeVarpaysInResults = Inclúe varios pagos en informes
-IncludeLoansInResults = Inclúe prestamos en informes
+PurchaseTurnover=Purchase turnover
+PurchaseTurnoverCollected=Purchase turnover collected
+RulesPurchaseTurnoverDue=- It includes the supplier's due invoices whether they are paid or not.
- It is based on the invoice date of these invoices.
+RulesPurchaseTurnoverIn=- It includes all the effective payments of invoices done to suppliers.
- It is based on the payment date of these invoices
+RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=It includes all debit lines from the purchase journal.
+ReportPurchaseTurnover=Purchase turnover invoiced
+ReportPurchaseTurnoverCollected=Purchase turnover collected
+IncludeVarpaysInResults = Include various payments in reports
+IncludeLoansInResults = Include loans in reports
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_contracts.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_contracts.lang
@@ -16,7 +16,7 @@
ServiceStatusClosed=Pechado
ShowContractOfService=Amosar contrato de servizos
Contracts=Contratos
-ContractsSubscriptions=Contratos/Subscricións
+ContractsSubscriptions=Contratos/Suscricións
ContractsAndLine=Contratos e liñas de contratos
Contract=Contrato
ContractLine=Liña de contrato
@@ -28,7 +28,7 @@
MenuExpiredServices=Servizos expirados
MenuClosedServices=Servizos pechados
NewContract=Novo contrato
-NewContractSubscription=Novo contrato/subscrición
+NewContractSubscription=Novo contrato/suscrición
AddContract=Crear contrato
DeleteAContract=Eliminar un contrato
ActivateAllOnContract=Activar todos os servizos
@@ -49,13 +49,13 @@
ListOfExpiredServices=Listaxe dos servizos activos expirados
ListOfClosedServices=Listaxe dos servizos pechados
ListOfRunningServices=Listaxe de servizos activos
-NotActivatedServices=Servizos inactivos (entre contratos validados)
+NotActivatedServices=Inactive services (among validated contracts)
BoardNotActivatedServices=Servizos a activar entre os contratos validados
BoardNotActivatedServicesShort=Servizos a activar
LastContracts=Últimos %s contratos
LastModifiedServices=Últimos %s servizos modificados
-ContractStartDate=Data inicio
-ContractEndDate=Data finalización
+ContractStartDate=Data de inicio
+ContractEndDate=Data de fin
DateStartPlanned=Data prevista posta en servizo
DateStartPlannedShort=Data inicio prevista
DateEndPlanned=Data prevista fin do servizo
@@ -71,14 +71,14 @@
BoardExpiredServicesShort=Servizos expirados
ServiceStatus=Estado do servizo
DraftContracts=Contratos borrador
-CloseRefusedBecauseOneServiceActive=O contrato non pode ser pechado, hai polo menos un servizo aberto.
+CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Contract can't be closed as there is at least one open service on it
ActivateAllContracts=Activar todas as liñas do contrato
CloseAllContracts=Pechar todos as liñas do contrato
DeleteContractLine=Eliminar liña de contrato
ConfirmDeleteContractLine=¿Está certo de querer eliminar esta líña do contrato de servizo?
-MoveToAnotherContract=Mover o servizo a outro contrato deste terceiro.
-ConfirmMoveToAnotherContract=Escollin o contrato e confirmo o cambio de servizo no presente contrato.
-ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolla calquera outro contrato do mesmo terceiro, ¿desexa mover este servizo?
+MoveToAnotherContract=Mover o servizo a outro contrato deste tercero.
+ConfirmMoveToAnotherContract=He elegido el contrato y confirmo el cambio de servizo en el presente contrato.
+ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servizo?
PaymentRenewContractId=Renovación servizo (número %s)
ExpiredSince=Expirado dende o
NoExpiredServices=Sen servizos activos expirados
@@ -88,7 +88,7 @@
NoteListOfYourExpiredServices=Esta listaxe só contén os servizos de contratos de terceiros dos que vostede é comercial
StandardContractsTemplate=Modelo de contrato estandar
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e sinatura:
-OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Só serán clonadas as liñas do tipo "Servizo"
+OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Solo serán clonadas as liñas dotipo "Servizo"
ConfirmCloneContract=¿Está certo de querer copiar o contrato %s?
LowerDateEndPlannedShort=A data de finalización planificada é anterior aos servizos activos
SendContractRef=Información do contrato __REF__
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_cron.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_cron.lang
@@ -1,91 +1,84 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
# About page
# Right
-Permission23101 = Consultar. tarefa programada
-Permission23102 = Crear/actualizar. tarefa programada
-Permission23103 = Borrar tarefa programada
-Permission23104 = Executar tarefa programada
+Permission23101 = Consultar. Traballo programado
+Permission23102 = Crear/actualizar. Traballo programado
+Permission23103 = Borrar. Traballo Programado
+Permission23104 = Executar. Traballo programado
# Admin
-CronSetup=Configuración da xestión de tarefas programadas
-URLToLaunchCronJobs=URL para comprobar e iniciar tarefas programadas de cron desde un navegador
-OrToLaunchASpecificJob=Ou para comprobar e iniciar unha tarefa específica desde un navegador
-KeyForCronAccess=Chave para a URL para lanzar traballos cron
-FileToLaunchCronJobs=Liña de comandos para comprobar e iniciar tarefas cron
-CronExplainHowToRunUnix=En entornos Unix debería empregar a seguinte entrada crontab para executar a liña de comandos cada 5 minutos
-CronExplainHowToRunWin=En entorno de Microsoft (tm) Windows pode usar as ferramentas de tarefas programadas para executar a liña de comandos cada 5 minutos
-CronMethodDoesNotExists=A clase %s non contén ningún método %s
-CronMethodNotAllowed=O método %s da clase %s está na listaxe negra de métodos prohibidos
-CronJobDefDesc=Os perfís de tarefas cron defínense no ficheiro descritor do módulo. Cando o módulo está activado, carganse e están dispoñibles para que poida administrar os traballos dende o menú de ferramentas de administración %s.
-CronJobProfiles=Listaxe de perfís de tarefas cron predefinidas
+CronSetup=Scheduled job management setup
+URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch qualified cron jobs
+OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
+KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
+FileToLaunchCronJobs=Command line to check and launch qualified cron jobs
+CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use the following crontab entry to run the command line each 5 minutes
+CronExplainHowToRunWin=On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run the command line each 5 minutes
+CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contains any method %s
+CronJobDefDesc=Cron job profiles are defined into the module descriptor file. When module is activated, they are loaded and available so you can administer the jobs from the admin tools menu %s.
+CronJobProfiles=List of predefined cron job profiles
# Menu
-EnabledAndDisabled=Activado e desactivado
+EnabledAndDisabled=Enabled and disabled
# Page list
-CronLastOutput=Última saída executada
-CronLastResult=Código de resultado máis recente
-CronCommand=Comando
+CronLastOutput=Latest run output
+CronLastResult=Latest result code
+CronCommand=Command
CronList=Tarefas programadas
-CronDelete=Eliminar tarefas programadas
-CronConfirmDelete=Está certo de querer eliminar esta tarefa programada?
-CronExecute=Iniciar tarefa programada
-CronConfirmExecute=Está certo de querer executar estas tarefas programadas agora?
-CronInfo=O módulo de tarefas programadas permite programar tarefas para executalas automaticamente. As tarefas tamén se poden iniciar manualmente.
-CronTask=Tarefa
+CronDelete=Delete scheduled jobs
+CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete these scheduled jobs?
+CronExecute=Launch scheduled job
+CronConfirmExecute=Are you sure you want to execute these scheduled jobs now?
+CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually.
+CronTask=Job
CronNone=Ningún
-CronDtStart=Non antes
-CronDtEnd=Non despois
-CronDtNextLaunch=Próxima execución
-CronDtLastLaunch=Data de inicio da última execución
-CronDtLastResult=Data de finalización da última execución
+CronDtStart=Not before
+CronDtEnd=Not after
+CronDtNextLaunch=Next execution
+CronDtLastLaunch=Start date of latest execution
+CronDtLastResult=End date of latest execution
CronFrequency=Frecuencia
-CronClass=Clase
+CronClass=Class
CronMethod=Método
-CronModule=Módulo
-CronNoJobs=Non hai tarefa rexistrada
+CronModule=Module
+CronNoJobs=No jobs registered
CronPriority=Prioridade
CronLabel=Etiqueta
-CronNbRun=Número de lanzamentos
-CronMaxRun=Número máximo de lanzamentos
-CronEach=Todo
-JobFinished=Tarefa iniciada e finalizada
-Scheduled=Programada
+CronNbRun=Number of launches
+CronMaxRun=Maximum number of launches
+CronEach=Every
+JobFinished=Job launched and finished
#Page card
-CronAdd= Axuntar tarefas
-CronEvery=Executar cada tarefa
-CronObject=Instancia/obxecto a crear
+CronAdd= Add jobs
+CronEvery=Execute job each
+CronObject=Instance/Object to create
CronArgs=Parámetros
-CronSaveSucess=Gardar correctamente
+CronSaveSucess=Save successfully
CronNote=Comentario
-CronFieldMandatory=Os campos %s son obrigados
-CronErrEndDateStartDt=A data de finalización non pode ser anterior á data de inicio
-StatusAtInstall=Estado da instalación do módulo
-CronStatusActiveBtn=Horario
+CronFieldMandatory=Fields %s is mandatory
+CronErrEndDateStartDt=End date cannot be before start date
+StatusAtInstall=Status at module installation
+CronStatusActiveBtn=Activo
CronStatusInactiveBtn=Desactivar
-CronTaskInactive=A tarefa está desactivada
-CronId=Id
-CronClassFile=Nome do ficheiro coa clase
-CronModuleHelp=Nome do directorio do módulo Dolibarr (tamén funciona con módulo Dolibarr externo).
Por exemplo, para chamar ao método fetch do obxecto Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php, o valor do módulo é
product
-CronClassFileHelp=A ruta relativa e o nome do ficheiro a cargar (a ruta é relativa ao directorio raíz do servidor web).
Por exemplo, para chamar ao método de recuperación do obxecto Dolibarr Product htdocs/product/class/product.class.php, o valor do nome do ficheiro de clase é
product/class/product.class.php
-CronObjectHelp=O nome do obxecto a cargar.
Por exemplo, para chamar ao método de recuperación do obxecto do produto Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, o valor do nome do ficheiro de clase é
Product
-CronMethodHelp=O nome do obxecto a lanzar.
Por exemplo, para chamar ao método de recuperación do obxecto do produto Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, o valor para o método é
fetch
-CronArgsHelp=Os argumentos do método.
Por exemplo, para chamar ao método de obtención do obxecto do produto Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, o valor dos parámetros pode ser
0, ProductRef
-CronCommandHelp=A liña de comandos do sistema para executar
-CronCreateJob=Crear unha nova Tarefa Programada
+CronTaskInactive=This job is disabled
+CronId=Id
+CronClassFile=Filename with class
+CronModuleHelp=Name of Dolibarr module directory (also work with external Dolibarr module).
For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for module is
product
+CronClassFileHelp=The relative path and file name to load (path is relative to web server root directory).
For example to call the fetch method of Dolibarr Product object htdocs/product/class/product.class.php, the value for class file name is
product/class/product.class.php
+CronObjectHelp=The object name to load.
For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for class file name is
Product
+CronMethodHelp=The object method to launch.
For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for method is
fetch
+CronArgsHelp=The method arguments.
For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for paramters can be
0, ProductRef
+CronCommandHelp=The system command line to execute.
+CronCreateJob=Create new Scheduled Job
CronFrom=De
# Info
# Common
-CronType=Tipo de tarefa
-CronType_method=Método de chamada dunha clase PHP
-CronType_command=Comando Shell
-CronCannotLoadClass=Non se pode cargar o ficheiro de clase %s (para usar a clase %s)
-CronCannotLoadObject=Cargouse o ficheiro de clase %s, pero o obxecto %s non se atopou nel
-UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vaia ao menú "Home - Ferramentas de administración - Traballos programados" para ver e editar os traballos programados.
-JobDisabled=Tarefa deshabilitada
-MakeLocalDatabaseDumpShort=Copia local da base de datos
-MakeLocalDatabaseDump=Cree un volcado da base de datos local. Os parámetros son: compresión ('gz' ou 'bz' ou 'none'), tipo de copia de seguridade ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' ou nome de ficheiro para construír, número de ficheiros de copia de seguridade que gardar
-WarningCronDelayed=Atención, para fins de rendemento, calquera que sexa a próxima data de execución das tarefas habilitadas, é posible que as súas tarefas se retrasen ata un máximo de %s horas antes de executalos.
-DATAPOLICYJob=Limpar datos e anonimizar
-JobXMustBeEnabled=Tarefa %s debe ser activada
-# Cron Boxes
-LastExecutedScheduledJob=Última tarefa programad executada
-NextScheduledJobExecute=Próxima tarefa programada para executar
-NumberScheduledJobError=Número de tarefas programadas por erro
+CronType=Job type
+CronType_method=Call method of a PHP Class
+CronType_command=Shell command
+CronCannotLoadClass=Cannot load class file %s (to use class %s)
+CronCannotLoadObject=Class file %s was loaded, but object %s was not found into it
+UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Go into menu "Home - Admin tools - Scheduled jobs" to see and edit scheduled jobs.
+JobDisabled=Job disabled
+MakeLocalDatabaseDumpShort=Local database backup
+MakeLocalDatabaseDump=Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or 'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' or filename to build, number of backup files to keep
+WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run.
+DATAPOLICYJob=Data cleaner and anonymizer
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_deliveries.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_deliveries.lang
@@ -1,32 +1,31 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
-Delivery=Envío
-DeliveryRef=Ref. envío
-DeliveryCard=Ficha nota de recepción
-DeliveryOrder=Nota de recepción
-DeliveryDate=Data de entrega
-CreateDeliveryOrder=Xerar nota de entrega
-DeliveryStateSaved=Estado de entrega gardado
-SetDeliveryDate=Indicar a data de entrega
-ValidateDeliveryReceipt=Validar a nota de entrega
-ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Está certo de querer validar esta entrega?
-DeleteDeliveryReceipt=Eliminar a nota de entrega
-DeleteDeliveryReceiptConfirm=¿Está certo de querer eliminar a nota de entrega %s?
-DeliveryMethod=Método de envío
-TrackingNumber=Nº de seguemento
-DeliveryNotValidated=Nota de recepción non validada
+Delivery=Delivery
+DeliveryRef=Ref Delivery
+DeliveryCard=Receipt card
+DeliveryOrder=Delivery receipt
+DeliveryDate=Delivery date
+CreateDeliveryOrder=Generate delivery receipt
+DeliveryStateSaved=Delivery state saved
+SetDeliveryDate=Set shipping date
+ValidateDeliveryReceipt=Validate delivery receipt
+ValidateDeliveryReceiptConfirm=Are you sure you want to validate this delivery receipt?
+DeleteDeliveryReceipt=Delete delivery receipt
+DeleteDeliveryReceiptConfirm=Are you sure you want to delete delivery receipt %s?
+DeliveryMethod=Delivery method
+TrackingNumber=Tracking number
+DeliveryNotValidated=Delivery not validated
StatusDeliveryCanceled=Anulado
StatusDeliveryDraft=Borrador
StatusDeliveryValidated=Recibido
# merou PDF model
-NameAndSignature=Nome e sinatura :
-ToAndDate=En___________________________________ a ____/_____/__________
-GoodStatusDeclaration=Teño recibido a mercancía en bo estado,
-Deliverer=Destinatario :
-Sender=Orixe
-Recipient=Destinatario
-ErrorStockIsNotEnough=Non hai suficiente stock
-Shippable=Enviable
-NonShippable=Non enviable
-ShowShippableStatus=Amosar estado de envío
-ShowReceiving=Mostrar nota de recepción
-NonExistentOrder=Pedimento inexistente
+NameAndSignature=Name and Signature:
+ToAndDate=To___________________________________ on ____/_____/__________
+GoodStatusDeclaration=Have received the goods above in good condition,
+Deliverer=Deliverer:
+Sender=Remitente
+Recipient=Recipient
+ErrorStockIsNotEnough=There's not enough stock
+Shippable=Shippable
+NonShippable=Not Shippable
+ShowReceiving=Show delivery receipt
+NonExistentOrder=Nonexistent order
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_dict.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_dict.lang
@@ -1,337 +1,337 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
-CountryFR=Franza
-CountryBE=Bélxica
-CountryIT=Italia
-CountryES=España
-CountryDE=Alemaña
-CountryCH=Suiza
+CountryFR=France
+CountryBE=Belgium
+CountryIT=Italy
+CountryES=Spain
+CountryDE=Germany
+CountryCH=Switzerland
# Warning, country code GB is for United Kingdom. UK Does not exists as country code in ISO standard.
-CountryGB=Reino Unido
-CountryUK=Reino Unido
-CountryIE=Irlanda
+CountryGB=United Kingdom
+CountryUK=United Kingdom
+CountryIE=Ireland
CountryCN=China
-CountryTN=Túnez
-CountryUS=Estados Unidos
-CountryMA=Marrocos
-CountryDZ=Arxelia
-CountryCA=Canadá
+CountryTN=Tunisia
+CountryUS=United States
+CountryMA=Morocco
+CountryDZ=Algeria
+CountryCA=Canada
CountryTG=Togo
-CountryGA=Gabón
-CountryNL=Países Baixos
-CountryHU=Hungría
-CountryRU=Rusia
-CountrySE=Suecia
-CountryCI=Costa de Marfil
+CountryGA=Gabon
+CountryNL=Netherlands
+CountryHU=Hungary
+CountryRU=Russia
+CountrySE=Sweden
+CountryCI=Ivoiry Coast
CountrySN=Senegal
-CountryAR=Arxentina
-CountryCM=Camerún
+CountryAR=Argentina
+CountryCM=Cameroon
CountryPT=Portugal
-CountrySA=Arabia Saudita
-CountryMC=Mónaco
+CountrySA=Saudi Arabia
+CountryMC=Monaco
CountryAU=Australia
-CountrySG=Singapur
-CountryAF=Afganistán
-CountryAX=Illas Aland
+CountrySG=Singapore
+CountryAF=Afghanistan
+CountryAX=Åland Islands
CountryAL=Albania
-CountryAS=Samoa Americana
+CountryAS=American Samoa
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
-CountryAI=Anguila
-CountryAQ=Antártida
-CountryAG=Antigua e Barbuda
+CountryAI=Anguilla
+CountryAQ=Antarctica
+CountryAG=Antigua and Barbuda
CountryAM=Armenia
CountryAW=Aruba
CountryAT=Austria
-CountryAZ=Azerbaián
+CountryAZ=Azerbaijan
CountryBS=Bahamas
-CountryBH=Bahréin
-CountryBD=Bangladés
+CountryBH=Bahrain
+CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
-CountryBY=Bielorrusia
-CountryBZ=Belice
-CountryBJ=Benín
-CountryBM=Bermudas
-CountryBT=Bután
+CountryBY=Belarus
+CountryBZ=Belize
+CountryBJ=Benin
+CountryBM=Bermuda
+CountryBT=Bhutan
CountryBO=Bolivia
-CountryBA=Bosnia Herzegovina
-CountryBW=Botsuana
-CountryBV=Illa Bouvet
-CountryBR=Brasil
-CountryIO=Territorio Británico do Océano Índico
-CountryBN=Brunéi
+CountryBA=Bosnia and Herzegovina
+CountryBW=Botswana
+CountryBV=Bouvet Island
+CountryBR=Brazil
+CountryIO=British Indian Ocean Territory
+CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgaria
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
-CountryKH=Camboia
-CountryCV=Cabo Verde
-CountryKY=Illas Caimán
-CountryCF=República Centroafricana
+CountryKH=Cambodia
+CountryCV=Cape Verde
+CountryKY=Cayman Islands
+CountryCF=Central African Republic
CountryTD=Chad
CountryCL=Chile
-CountryCX=Illa Christmas
-CountryCC=Illas Cocos (Keeling)
+CountryCX=Christmas Island
+CountryCC=Cocos (Keeling) Islands
CountryCO=Colombia
-CountryKM=Comoras
+CountryKM=Comoros
CountryCG=Congo
-CountryCD=República Democrática do Congo
-CountryCK=Illas Cook
+CountryCD=Congo, The Democratic Republic of the
+CountryCK=Cook Islands
CountryCR=Costa Rica
-CountryHR=Croacia
+CountryHR=Croatia
CountryCU=Cuba
-CountryCY=Chipre
-CountryCZ=República Checa
-CountryDK=Dinamarca
-CountryDJ=Djibuti
+CountryCY=Cyprus
+CountryCZ=Czech Republic
+CountryDK=Denmark
+CountryDJ=Djibouti
CountryDM=Dominica
-CountryDO=República Dominicana
+CountryDO=Dominican Republic
CountryEC=Ecuador
-CountryEG=Exipto
-CountrySV=O Salvador
-CountryGQ=Guinea Ecuatorial
+CountryEG=Egypt
+CountrySV=El Salvador
+CountryGQ=Equatorial Guinea
CountryER=Eritrea
CountryEE=Estonia
-CountryET=Etiopía
-CountryFK=Illas Malvinas
-CountryFO=Illas Feroe
-CountryFJ=Illas Fiji
-CountryFI=Finlandia
-CountryGF=Guaiana francesa
-CountryPF=Polinesia francesa
-CountryTF=Territorios australes franceses
+CountryET=Ethiopia
+CountryFK=Falkland Islands
+CountryFO=Faroe Islands
+CountryFJ=Fiji Islands
+CountryFI=Finland
+CountryGF=French Guiana
+CountryPF=French Polynesia
+CountryTF=French Southern Territories
CountryGM=Gambia
-CountryGE=Xeorxia
+CountryGE=Georgia
CountryGH=Ghana
-CountryGI=Xibraltar
-CountryGR=Grecia
-CountryGL=Groenlandia
-CountryGD=Granada
-CountryGP=Guadalupe
+CountryGI=Gibraltar
+CountryGR=Greece
+CountryGL=Greenland
+CountryGD=Grenada
+CountryGP=Guadeloupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guinea
CountryGW=Guinea-Bissau
-CountryGY=Güiana
-CountryHT=Haití
-CountryHM=Illas Heard e McDonald
-CountryVA=Santa Sede (Vaticano)
+CountryGY=Guyana
+CountryHT=Haïti
+CountryHM=Heard Island and McDonald
+CountryVA=Holy See (Vatican City State)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
-CountryIS=Islandia
+CountryIS=Iceland
CountryIN=India
CountryID=Indonesia
-CountryIR=Irán
+CountryIR=Iran
CountryIQ=Iraq
CountryIL=Israel
-CountryJM=Xamaica
-CountryJP=Xapón
-CountryJO=Xordania
-CountryKZ=Kazajstán
-CountryKE=Kenia
+CountryJM=Jamaica
+CountryJP=Japan
+CountryJO=Jordan
+CountryKZ=Kazakhstan
+CountryKE=Kenya
CountryKI=Kiribati
-CountryKP=Corea do Norte
-CountryKR=Corea do Sur
+CountryKP=North Korea
+CountryKR=South Korea
CountryKW=Kuwait
-CountryKG=Kirguizstán
-CountryLA=Laos
-CountryLV=Letonia
-CountryLB=Líbano
-CountryLS=Lesoto
+CountryKG=Kyrgyzstan
+CountryLA=Lao
+CountryLV=Latvia
+CountryLB=Lebanon
+CountryLS=Lesotho
CountryLR=Liberia
-CountryLY=Libia
+CountryLY=Libyan
CountryLI=Liechtenstein
-CountryLT=Lituania
-CountryLU=Luxemburgo
-CountryMO=Macau
-CountryMK=Antiga República Iugoslava de Macedonia
+CountryLT=Lithuania
+CountryLU=Luxembourg
+CountryMO=Macao
+CountryMK=Macedonia, the former Yugoslav of
CountryMG=Madagascar
-CountryMW=Malaui
-CountryMY=Malaisia
-CountryMV=Maldivas
-CountryML=Malí
+CountryMW=Malawi
+CountryMY=Malaysia
+CountryMV=Maldives
+CountryML=Mali
CountryMT=Malta
-CountryMH=Illas Marshall
-CountryMQ=Martinica
+CountryMH=Marshall Islands
+CountryMQ=Martinique
CountryMR=Mauritania
-CountryMU=Mauricio
-CountryYT=Maiotte
+CountryMU=Mauritius
+CountryYT=Mayotte
CountryMX=Mexico
CountryFM=Micronesia
-CountryMD=Moldavia
+CountryMD=Moldova
CountryMN=Mongolia
CountryMS=Monserrat
CountryMZ=Mozambique
-CountryMM=Myanmar (Birmania)
+CountryMM=Myanmar (Burma)
CountryNA=Namibia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
-CountryAN=Antillas Holandesas
-CountryNC=Nova Caledonia
-CountryNZ=Nova Zelanda
+CountryAN=Netherlands Antilles
+CountryNC=New Caledonia
+CountryNZ=New Zealand
CountryNI=Nicaragua
-CountryNE=Níxer
-CountryNG=Nixeria
+CountryNE=Niger
+CountryNG=Nigeria
CountryNU=Niue
-CountryNF=Illa Norfolk
-CountryMP=Illas Marianas do Norte
-CountryNO=Noruega
-CountryOM=Omán
-CountryPK=Pakistán
+CountryNF=Norfolk Island
+CountryMP=Northern Mariana Islands
+CountryNO=Norway
+CountryOM=Oman
+CountryPK=Pakistan
CountryPW=Palau
-CountryPS=Territorio Ocupado Palestino
-CountryPA=Panamá
-CountryPG=Papua Nueva Guinea
-CountryPY=Paraguai
-CountryPE=Perú
-CountryPH=Filipinas
-CountryPN=Illas Pitcairn
-CountryPL=Polonia
+CountryPS=Palestinian Territory, Occupied
+CountryPA=Panama
+CountryPG=Papua New Guinea
+CountryPY=Paraguay
+CountryPE=Peru
+CountryPH=Philippines
+CountryPN=Pitcairn Islands
+CountryPL=Poland
CountryPR=Puerto Rico
CountryQA=Qatar
-CountryRE=Reunión
-CountryRO=Rumania
-CountryRW=Ruanda
-CountrySH=Santa Elena
-CountryKN=San Cristóbal e Nieves
-CountryLC=Santa Lucía
-CountryPM=San Pedro e Miquelón
-CountryVC=San Vicente e as Granadinas
+CountryRE=Reunion
+CountryRO=Romania
+CountryRW=Rwanda
+CountrySH=Saint Helena
+CountryKN=Saint Kitts and Nevis
+CountryLC=Saint Lucia
+CountryPM=Saint Pierre and Miquelon
+CountryVC=Saint Vincent and Grenadines
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
-CountryST=Santo Tomé e Príncipe
+CountryST=Sao Tome and Principe
CountryRS=Serbia
CountrySC=Seychelles
-CountrySL=Serra Leona
-CountrySK=Eslovaquia
-CountrySI=Eslovenia
-CountrySB=Illas Salomón
+CountrySL=Sierra Leone
+CountrySK=Slovakia
+CountrySI=Slovenia
+CountrySB=Solomon Islands
CountrySO=Somalia
-CountryZA=Sur África
-CountryGS=Illas Georgia do Sur e Sandwich do Sur
+CountryZA=South Africa
+CountryGS=South Georgia and the South Sandwich Islands
CountryLK=Sri Lanka
-CountrySD=Sudán
-CountrySR=Surinam
-CountrySJ=Illas Svalbard e Jan Mayen
-CountrySZ=Suazilandia
-CountrySY=Siria
-CountryTW=Taiwán
-CountryTJ=Taxiquistán
+CountrySD=Sudan
+CountrySR=Suriname
+CountrySJ=Svalbard and Jan Mayen
+CountrySZ=Swaziland
+CountrySY=Syrian
+CountryTW=Taiwan
+CountryTJ=Tajikistan
CountryTZ=Tanzania
-CountryTH=Tailandia
-CountryTL=Timor Oriental
+CountryTH=Thailand
+CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Tokelau
CountryTO=Tonga
-CountryTT=Trinidad e Tobago
-CountryTR=Turquía
-CountryTM=Turkmenistán
-CountryTC=Illas Turcas e Caicos
+CountryTT=Trinidad and Tobago
+CountryTR=Turkey
+CountryTM=Turkmenistan
+CountryTC=Turks and Caicos Islands
CountryTV=Tuvalu
CountryUG=Uganda
-CountryUA=Ucrania
-CountryAE=Emiratos Árabes Unidos
-CountryUM=Illas menores alonxadas de Estados Unidos
-CountryUY=Uruguai
-CountryUZ=Uzbekistán
+CountryUA=Ukraine
+CountryAE=United Arab Emirates
+CountryUM=United States Minor Outlying Islands
+CountryUY=Uruguay
+CountryUZ=Uzbekistan
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
-CountryVN=Vietnam
-CountryVG=Illas Vírxenes Británicas
-CountryVI=Illas Vírxenes
-CountryWF=Wallis e Futuna
-CountryEH=Sáhara Occidental
-CountryYE=Iemen
+CountryVN=Viet Nam
+CountryVG=Virgin Islands, British
+CountryVI=Virgin Islands, U.S.
+CountryWF=Wallis and Futuna
+CountryEH=Western Sahara
+CountryYE=Yemen
CountryZM=Zambia
-CountryZW=Zimbabue
+CountryZW=Zimbabwe
CountryGG=Guernsey
-CountryIM=Illa de Man
+CountryIM=Isle of Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
-CountryBL=Saint-Barthélemy
-CountryMF=Saint-Martin
+CountryBL=Saint Barthelemy
+CountryMF=Saint Martin
##### Civilities #####
-CivilityMME=Señora
-CivilityMR=Señor
-CivilityMLE=Señorita
-CivilityMTRE=Don
-CivilityDR=Doutor
+CivilityMME=Mrs.
+CivilityMR=Mr.
+CivilityMLE=Ms.
+CivilityMTRE=Master
+CivilityDR=Doctor
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euros
-CurrencyAUD=Dólares Aus.
-CurrencySingAUD=Dólar Aus.
-CurrencyCAD=Dólares Can.
-CurrencySingCAD=Dólar Can.
-CurrencyCHF=Francos suizos
-CurrencySingCHF=Franco suizo
+CurrencyAUD=AU Dollars
+CurrencySingAUD=AU Dollar
+CurrencyCAD=CAN Dollars
+CurrencySingCAD=CAN Dollar
+CurrencyCHF=Swiss Francs
+CurrencySingCHF=Swiss Franc
CurrencyEUR=Euros
CurrencySingEUR=Euro
-CurrencyFRF=Francos franceses
-CurrencySingFRF=Franco francés
-CurrencyGBP=Libras esterlinas
-CurrencySingGBP=Libra esterlina
-CurrencyINR=Rupias indias
-CurrencySingINR=Rupia india
+CurrencyFRF=French Francs
+CurrencySingFRF=French Franc
+CurrencyGBP=GB Pounds
+CurrencySingGBP=GB Pound
+CurrencyINR=Indian rupees
+CurrencySingINR=Indian rupee
CurrencyMAD=Dirham
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
-CurrencyMUR=Rupias mauritanas
-CurrencySingMUR=Rupia mauritana
-CurrencyNOK=Coroas noruegas
-CurrencySingNOK=Coroas noruegas
-CurrencyTND=Dinares tunecinos
-CurrencySingTND=Dinar tunecino
-CurrencyUSD=Dólares USA
-CurrencySingUSD=Dólar USA
+CurrencyMUR=Mauritius rupees
+CurrencySingMUR=Mauritius rupee
+CurrencyNOK=Norwegian krones
+CurrencySingNOK=Norwegian kronas
+CurrencyTND=Tunisian dinars
+CurrencySingTND=Tunisian dinar
+CurrencyUSD=US Dollars
+CurrencySingUSD=US Dollar
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
-CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
-CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
-CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
-CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
-CurrencyXPF=Francos CFP
-CurrencySingXPF=Franco CFP
-CurrencyCentEUR=céntimos
-CurrencyCentSingEUR=céntimo
+CurrencyXAF=CFA Francs BEAC
+CurrencySingXAF=CFA Franc BEAC
+CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO
+CurrencySingXOF=CFA Franc BCEAO
+CurrencyXPF=CFP Francs
+CurrencySingXPF=CFP Franc
+CurrencyCentEUR=cents
+CurrencyCentSingEUR=cent
CurrencyCentINR=paisa
CurrencyCentSingINR=paise
-CurrencyThousandthSingTND=milésimo
+CurrencyThousandthSingTND=thousandth
#### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
-DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campaña correo
-DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campaña E-Mailing
-DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campaña telefónica
-DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campaña fax
-DemandReasonTypeSRC_COMM=Contacto comercial
-DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contacto tenda
-DemandReasonTypeSRC_WOM=Boca a boca
-DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Socio
-DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
-DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocinador
-DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Contacto entrante dun cliente
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing campaign
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=EMailing campaign
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Phone campaign
+DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Fax campaign
+DemandReasonTypeSRC_COMM=Commercial contact
+DemandReasonTypeSRC_SHOP=Shop contact
+DemandReasonTypeSRC_WOM=Word of mouth
+DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
+DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Employee
+DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorship
+DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer
#### Paper formats ####
-PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
-PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
-PaperFormatEUA0=Formato A0
-PaperFormatEUA1=Formato A1
-PaperFormatEUA2=Formato A2
-PaperFormatEUA3=Formato A3
-PaperFormatEUA4=Formato A4
-PaperFormatEUA5=Formato A5
-PaperFormatEUA6=Formato A6
-PaperFormatUSLETTER=Formato carta EE. UU.
-PaperFormatUSLEGAL=Formato legal EE. UU.
-PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato executivo EE. UU.
-PaperFormatUSLEDGER=Formato tabloide
-PaperFormatCAP1=Formato canadiense P1
-PaperFormatCAP2=Formato canadiense P2
-PaperFormatCAP3=Formato canadiense P3
-PaperFormatCAP4=Formato canadiense P4
-PaperFormatCAP5=Formato canadiense P5
-PaperFormatCAP6=Formato canadiense P6
+PaperFormatEU4A0=Format 4A0
+PaperFormatEU2A0=Format 2A0
+PaperFormatEUA0=Format A0
+PaperFormatEUA1=Format A1
+PaperFormatEUA2=Format A2
+PaperFormatEUA3=Format A3
+PaperFormatEUA4=Format A4
+PaperFormatEUA5=Format A5
+PaperFormatEUA6=Format A6
+PaperFormatUSLETTER=Format Letter US
+PaperFormatUSLEGAL=Format Legal US
+PaperFormatUSEXECUTIVE=Format Executive US
+PaperFormatUSLEDGER=Format Ledger/Tabloid
+PaperFormatCAP1=Format P1 Canada
+PaperFormatCAP2=Format P2 Canada
+PaperFormatCAP3=Format P3 Canada
+PaperFormatCAP4=Format P4 Canada
+PaperFormatCAP5=Format P5 Canada
+PaperFormatCAP6=Format P6 Canada
#### Expense report categories ####
-ExpAutoCat=Coche
-ExpCycloCat=Ciclomotor
-ExpMotoCat=Moto
+ExpAutoCat=Car
+ExpCycloCat=Moped
+ExpMotoCat=Motorbike
ExpAuto3CV=3 CV
ExpAuto4CV=4 CV
ExpAuto5CV=5 CV
@@ -342,18 +342,18 @@
ExpAuto10CV=10 CV
ExpAuto11CV=11 CV
ExpAuto12CV=12 CV
-ExpAuto3PCV=3 CV e mais
-ExpAuto4PCV=4 CV e mais
-ExpAuto5PCV=5 CV e mais
-ExpAuto6PCV=6 CV e mais
-ExpAuto7PCV=7 CV e mais
-ExpAuto8PCV=8 CV e mais
-ExpAuto9PCV=9 CV e mais
-ExpAuto10PCV=10 CV e mais
-ExpAuto11PCV=11 CV e mais
-ExpAuto12PCV=12 CV e mais
-ExpAuto13PCV=13 CV e mais
-ExpCyclo=Capacidade inferior a 50cm3
-ExpMoto12CV=Motocicleta 1 ou 2 CV
-ExpMoto345CV=Motos 3, 4 ou 5 CV
-ExpMoto5PCV=Motos 5 CV e mais
+ExpAuto3PCV=3 CV and more
+ExpAuto4PCV=4 CV and more
+ExpAuto5PCV=5 CV and more
+ExpAuto6PCV=6 CV and more
+ExpAuto7PCV=7 CV and more
+ExpAuto8PCV=8 CV and more
+ExpAuto9PCV=9 CV and more
+ExpAuto10PCV=10 CV and more
+ExpAuto11PCV=11 CV and more
+ExpAuto12PCV=12 CV and more
+ExpAuto13PCV=13 CV and more
+ExpCyclo=Capacity lower to 50cm3
+ExpMoto12CV=Motorbike 1 or 2 CV
+ExpMoto345CV=Motorbike 3, 4 or 5 CV
+ExpMoto5PCV=Motorbike 5 CV and more
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_donations.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_donations.lang
@@ -9,8 +9,8 @@
ConfirmDeleteADonation=¿Esta certo de querer eliminar esta doación/subvención?
PublicDonation=Doación/Subvención Pública
DonationsArea=Área de doacións/subvencións
-DonationStatusPromiseNotValidated=Doación/Subvención non validada
-DonationStatusPromiseValidated=Doación/Subvención validada
+DonationStatusPromiseNotValidated=Promesa non validada
+DonationStatusPromiseValidated=Promesa validada
DonationStatusPaid=Doación/Subvención pagada
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Non validada
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
@@ -18,7 +18,7 @@
DonationTitle=Recibo de doación/subvención
DonationDate=Data de doación/subvención
DonationDatePayment=Data de pago
-ValidPromess=Validar doación/subvención
+ValidPromess=Validar promesa
DonationReceipt=Recibo de doación/subvención
DonationsModels=Modelo de documento de recepción de doación/subvención
LastModifiedDonations=Últimas %s doacións modificadas
@@ -28,7 +28,7 @@
FreeTextOnDonations=Texto libre a amosar ao pé de páxina
FrenchOptions=Opcións para Franza
DONATION_ART200=Amosar artigo 200 do CGI se está interesado
-DONATION_ART238=Amosar artigo 238 do CGI se está interesado
+DONATION_ART238=Amosar artigo 238 do CGI sse está interesado
DONATION_ART885=Amosar artigo 885 do CGI se está interesado
DonationPayment=Pago de doación/subvención
DonationValidated=Doación/Subvención %s validada
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_ecm.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_ecm.lang
@@ -1,43 +1,52 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
-ECMNbOfDocs=Nº de documentos no directorio
+ECMNbOfDocs=No. of documents in directory
ECMSection=Directorio
-ECMSectionManual=Directorio manual
-ECMSectionAuto=Directorio automático
-ECMSectionsManual=Árbore manual
-ECMSectionsAuto=Árbore automática
-ECMSections=Directorios
-ECMRoot=ECM Raiz
-ECMNewSection=Novo directorio
-ECMAddSection=Engadir directorio
+ECMSectionManual=Manual directory
+ECMSectionAuto=Automatic directory
+ECMSectionsManual=Manual tree
+ECMSectionsAuto=Automatic tree
+ECMSections=Directories
+ECMRoot=ECM Root
+ECMNewSection=New directory
+ECMAddSection=Add directory
ECMCreationDate=Data de creación
-ECMNbOfFilesInDir=Número de ficheiros no directorio
-ECMNbOfSubDir=Número de sub-directories
-ECMNbOfFilesInSubDir=Número de ficheiros en sub-directories
-ECMCreationUser=Creador
-ECMArea=Área MS/ECM
-ECMAreaDesc=O área DMS / ECM (Document Management System / Electronic Content Management) permítelle gardar, compartir e buscar rapidamente todo tipo de documentos en Dolibarr.
-ECMAreaDesc2=Pode crear directorios manuais e axuntar os documentos
Os directorios automáticos son cobertos automáticamente ao engadir un documento nunha ficha.
-ECMSectionWasRemoved=O directorio %s foi eliminado
-ECMSectionWasCreated=O directorio %s foi creado.
-ECMSearchByKeywords=Buscar por palabras clave
-ECMSearchByEntity=Buscar por obxecto
-ECMSectionOfDocuments=Directorios de documentos
-ECMTypeAuto=Automático
-ECMDocsBy=Documentos ligados a %s
-ECMNoDirectoryYet=Non foi creado o directorio
-ShowECMSection=Amosar directorio
-DeleteSection=Eliminación directorio
-ConfirmDeleteSection=¿Está certo de querer eliminar o directorio %s?
-ECMDirectoryForFiles=Directorio relativo para ficheiros
-CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=Non pode ser eliminado porque contén ficheiros o subdirectorios
-CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Non pode ser eliminado porque contén ficheiros
-ECMFileManager=Explorador de ficheiros
-ECMSelectASection=Seleccione un directorio na árbore da esquerda
-DirNotSynchronizedSyncFirst=Este directorio foi creado ou modificado fora do módulo GED. Faga clic no botón "Actualizar" para resincronizar a información do disco e a base de datos para ver o contido dese directorio.
-ReSyncListOfDir=Resincronizar a listaxe de directorios
-HashOfFileContent=Hash do contido do ficheiro
-NoDirectoriesFound=Non foron atopados directorios
-FileNotYetIndexedInDatabase=Ficheiro aínda non indexado na base de datos (tente voltar cargalo)
-ExtraFieldsEcmFiles=Extrafields en ficheiros ECM
-ExtraFieldsEcmDirectories=Extrafields en directorios ECM
-ECMSetup=Configuración ECM
+ECMNbOfFilesInDir=Number of files in directory
+ECMNbOfSubDir=Number of sub-directories
+ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
+ECMCreationUser=Creator
+ECMArea=DMS/ECM area
+ECMAreaDesc=The DMS/ECM (Document Management System / Electronic Content Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
+ECMAreaDesc2=* Automatic directories are filled automatically when adding documents from card of an element.
* Manual directories can be used to save documents not linked to a particular element.
+ECMSectionWasRemoved=Directory %s has been deleted.
+ECMSectionWasCreated=Directory %s has been created.
+ECMSearchByKeywords=Search by keywords
+ECMSearchByEntity=Search by object
+ECMSectionOfDocuments=Directories of documents
+ECMTypeAuto=Automatic
+ECMDocsBySocialContributions=Documents linked to social or fiscal taxes
+ECMDocsByThirdParties=Documents linked to third parties
+ECMDocsByProposals=Documents linked to proposals
+ECMDocsByOrders=Documents linked to customers orders
+ECMDocsByContracts=Documents linked to contracts
+ECMDocsByInvoices=Documents linked to customers invoices
+ECMDocsByProducts=Documents linked to products
+ECMDocsByProjects=Documents linked to projects
+ECMDocsByUsers=Documents linked to users
+ECMDocsByInterventions=Documents linked to interventions
+ECMDocsByExpenseReports=Documents linked to expense reports
+ECMDocsByHolidays=Documents linked to holidays
+ECMDocsBySupplierProposals=Documents linked to vendor proposals
+ECMNoDirectoryYet=No directory created
+ShowECMSection=Show directory
+DeleteSection=Remove directory
+ConfirmDeleteSection=Can you confirm you want to delete the directory %s?
+ECMDirectoryForFiles=Relative directory for files
+CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=Removal not possible because it contains some files or sub-directories
+CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Removal not possible because it contains some files
+ECMFileManager=File manager
+ECMSelectASection=Select a directory in the tree...
+DirNotSynchronizedSyncFirst=This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must click on "Resync" button first to synchronize disk and database to get content of this directory.
+ReSyncListOfDir=Resync list of directories
+HashOfFileContent=Hash of file content
+NoDirectoriesFound=No directories found
+FileNotYetIndexedInDatabase=File not yet indexed into database (try to re-upload it)
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_errors.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_errors.lang
@@ -1,289 +1,268 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
-NoErrorCommitIsDone=Sen erro, é válido
+NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
# Errors
-ErrorButCommitIsDone=Atopáronse erros pero validamos a pesar diso
-ErrorBadEMail=Correo electrónico %s incorrecto
-ErrorBadMXDomain=Correo electrónico %s parece incorrecto (o dominio non ten un rexistro MX válido)
-ErrorBadUrl=Url %s incorrecta
-ErrorBadValueForParamNotAString=Valor incorrecto para o seu parámetro. Xeralmente aparece cando falta a tradución
-ErrorRefAlreadyExists=A referencia %s xa existe
-ErrorLoginAlreadyExists=O login %s xa existe.
-ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s xa existe.
-ErrorRecordNotFound=Rexistro non atopado
-ErrorFailToCopyFile=Erro ao copiar o ficheiro '%s' en '%s'.
-ErrorFailToCopyDir=Erro ao copiar o directorio '%s' en '%s'.
-ErrorFailToRenameFile=Erro ao renomear o ficheiro '%s' a '%s'.
-ErrorFailToDeleteFile=Erro ao eliminar o ficheiro '%s'.
-ErrorFailToCreateFile=Erro ao crear o ficheiro '%s'
-ErrorFailToRenameDir=Erro ao renomear o directorio '%s' a '%s'.
-ErrorFailToCreateDir=Erro ao crear o directorio '%s'
-ErrorFailToDeleteDir=Erro a eliminar o directorio '%s'.
-ErrorFailToMakeReplacementInto=Erro ao facer a substitución no ficheiro '%s'.
-ErrorFailToGenerateFile=Erro ao xerar o ficheiro '%s'.
-ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto xa está definido como contacto para este tipo.
-ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo caixa e só acepta pagos en efectivo.
-ErrorFromToAccountsMustDiffers=A conta orixe e destino deben ser distintas.
-ErrorBadThirdPartyName=Nome de terceiro incorrecto
-ErrorProdIdIsMandatory=O %s é obrigado
-ErrorBadCustomerCodeSyntax=A sintaxe do código cliente é incorrecta.
-ErrorBadBarCodeSyntax=Sintaxe incorrecta do código de barras. Pode definir un tipo de código de barras incorrecto ou definir unha máscara de código de barras para a numeración que non coincide co valor escaneado.
-ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigado
-ErrorBarCodeRequired=Código de barras obrigado
-ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente xa utilizado
-ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras xa utilizado
-ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigado
-ErrorBadSupplierCodeSyntax=A sintaxe do código proveedor é incorrecta
-ErrorSupplierCodeRequired=Código proveedor obrigado
-ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de proveedor xa utilizado
-ErrorBadParameters=Parámetros incorrectos
-ErrorWrongParameters=Parámetros incorrectos
-ErrorBadValueForParameter=valor '%s' incorrecto para o parámetro '%s'
-ErrorBadImageFormat=O ficheiro de imaxe non ten un formato compatible (o seu PHP non admite funcións para converter imaxes deste formato)
-ErrorBadDateFormat=O valor '%s' ten un formato de data erroneo
-ErrorWrongDate=A data non correcta!
-ErrorFailedToWriteInDir=Erro ao escribir no directorio %s
-ErrorFoundBadEmailInFile=Atopouse unha sintaxe de correo electrónico incorrecta para % s liñas no ficheiro (exemplo liña %s con correo electrónico=%s)
-ErrorUserCannotBeDelete=Non pode eliminarse o usuario. É posible que esté asociado a entidades do Dolibarr
-ErrorFieldsRequired=Non se completaron algúns campos obrigatorios
-ErrorSubjectIsRequired=O asunto do correo electrónico é obligatorio
-ErrorFailedToCreateDir=Fallou a creación dun directorio. Comprobe que o usuario do servidor web ten permisos para escribir no directorio de documentos Dolibarr. Se o parámetro safe_mode está activado neste PHP, comprobe que os ficheiros php Dolibarr son propiedade do usuario (ou grupo) do servidor web.
-ErrorNoMailDefinedForThisUser=Non existe enderezo de correo electrónico asignado a este usuario
-ErrorSetupOfEmailsNotComplete=A configuración do correo electrónico non está rematada
-ErrorFeatureNeedJavascript=Esta característica precisa que javascript estexa activado para funcionar. Cambie isto na configuración-visualización.
-ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú do tipo "Arriba" non pode ter un menú principal. Poña 0 no menú principal ou escolla un menú do tipo "Esquerda".
-ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú de tipo "esquerda" debe ter un identificador principal.
-ErrorFileNotFound=Non se atopou o ficheiro %s (ruta incorrecta, permisos incorrectos ou acceso denegado polo PHP openbasedir ou parámetro safe_mode)
-ErrorDirNotFound=Non se atopou o directorio %s (camiño incorrecto, permisos incorrectos ou acceso denegado polo PHP openbasedir ou parámetro safe_mode)
-ErrorFunctionNotAvailableInPHP=A función %s é precisa para esta característica pero non está dispoñible nesta versión/configuración de PHP.
-ErrorDirAlreadyExists=Xa existe un directorio con este nome.
-ErrorFileAlreadyExists=Xa existe un ficheiro con este nome.
-ErrorPartialFile=Ficheiro non recibido completamente polo servidor.
-ErrorNoTmpDir=Non existe o directorio temporal %s.
-ErrorUploadBlockedByAddon=Subida bloqueada por un plugin PHP/Apache.
-ErrorFileSizeTooLarge=O tamaño do ficheiro é grande de mais.
-ErrorFieldTooLong=Campo %s e longo de mais.
-ErrorSizeTooLongForIntType=Tamaño demasiado longo para o tipo int (máximo %s caracteres)
-ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamaño demasiado longo para o tipo de cadea (máximo %s caracteres)
-ErrorNoValueForSelectType=Pregase complete o valor da listaxe de selección
-ErrorNoValueForCheckBoxType=Pregase complete o valor da listaxe de caixa de verificación
-ErrorNoValueForRadioType=Pregase complete o valor da listaxe de radios
-ErrorBadFormatValueList=O valor da listaxe non pode ter máis dunha coma: %s, pero precisa polo menos unha: chave, valor
-ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=O campo %s non debe conter caracteres especiais.
-ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=O campo %s non debe conter caracteres especiais nin caracteres en maiúsculas e non pode conter só números.
-ErrorFieldMustHaveXChar=O campo %s debe ter polo menos %s caracteres.
-ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Non hai ningún módulo de contabilidade activado
-ErrorExportDuplicateProfil=Este nome de perfil xa existe para este conxunto de exportacións.
-ErrorLDAPSetupNotComplete=A concordancia Dolibarr-LDAP non está completada.
-ErrorLDAPMakeManualTest=Xerouse un ficheiro .ldif no directorio %s. Tente cargalo manualmente desde a liña de comandos para ter máis información sobre erros.
-ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Non se pode gardar unha acción con "estado non iniciado" se o campo "feito por" tamén está cuberto.
-ErrorRefAlreadyExists=A referencia %s xa existe
-ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduza o nome do extracto bancario onde se debe informar da entrada (Formato AAAAMM ou AAAAMMDD)
-ErrorRecordHasChildren=Erro ao eliminar o rexistro xa que ten algúns rexistros fillos.
-ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=O obxecto ten polo menos un fillo do tipo %s
-ErrorRecordIsUsedCantDelete=Non se pode eliminar o rexistro. Xa se usa ou está incluído noutro obxecto.
-ErrorModuleRequireJavascript=Non se debe desactivar Javascript para que esta función sexa operativa. Para activar/desactivar Javascript, vaia ao menú Inicio->Configuración->Amosar.
-ErrorPasswordsMustMatch=Os dous contrasinais escritos deben coincidir entre si
-ErrorContactEMail=Produciuse un erro técnico. Póñase en contacto co administrador no seguinte correo electrónico %s e proporcione o código de erro %s na súa mensaxe ou engada unha copia desta páxina.
-ErrorWrongValueForField=O campo %s:'%s' non coincide coa regra %s
-ErrorFieldValueNotIn=Campo %s:'%s' non é un valor atopado no campo %s de %s b >
-ErrorFieldRefNotIn=Campo %s:'%s' non é unha referencia %s existente
-ErrorsOnXLines=Atopáronse %s erros
-ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivirus non puido validar o ficheiro (o ficheiro pode estar infectado por un virus)
-ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Non se permiten caracteres especiais para o campo %s
-ErrorNumRefModel=Existe unha referencia na base de datos (%s) e non é compatible con esta regra de numeración. Elimine o rexistro ou renomee a referencia para activar este módulo.
-ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad insuficiente para este proveedor o no hay precio definido en este producto para este proveedor
-ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Algunos pedidos no se han creado debido a una cantidad demasiado baja
-ErrorModuleSetupNotComplete=La configuración del módulo parece incompleta. Vaya a Inicio - Configuración - Módulos para completarla.
-ErrorBadMask=Erro na máscara
-ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sen número de secuencia
-ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de restablecemento incorrecto
-ErrorMaxNumberReachForThisMask=Número máximo alcanzado para esta máscara
-ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=O contador debe ter mais de 3 díxitos
-ErrorSelectAtLeastOne=Erro. seleccione polo menos unha entrada.
-ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Non é posible eliminar porque o rexistro está ligado a unha transacción bancaria conciliada
-ErrorProdIdAlreadyExist=%s está asignado a outro terceiro
-ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar o contrasinal
-ErrorFailedToLoadRSSFile=Non alcanza a fonte RSS. Tente engadir a constante MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG se as mensaxes de erro non proporcionan información suficiente.
-ErrorForbidden=Acceso denegado.
Intenta acceder a unha páxina, área ou función dun módulo desactivado ou sen estar nunha sesión autenticada ou que non está permitida ao seu usuario.
-ErrorForbidden2=O seu administrador Dolibarr pode definir o permiso para este inicio de sesión no menú %s->%s.
-ErrorForbidden3=Parece que Dolibarr non se usa a través dunha sesión autenticada. Bote unha ollada á documentación de configuración de Dolibarr para saber como xestionar as autenticacións (htaccess, mod_auth ou outro ...).
-ErrorNoImagickReadimage=A clase Imagick non se atopa neste PHP. Non pode estar dispoñible ningunha vista previa. Os administradores poden desactivar esta pestana no menú Configuración-Amosar
-ErrorRecordAlreadyExists=Rexistro xa existente
-ErrorLabelAlreadyExists=Etiqueta xa existente
-ErrorCantReadFile=Erro de lectura do ficheiro '%s'
-ErrorCantReadDir=Error de lectura do directorio '%s'
-ErrorBadLoginPassword=Valor incorrecto para o inicio de sesión ou o contrasinals
-ErrorLoginDisabled=A súa conta foi descativada
-ErrorFailedToRunExternalCommand=Non se puido executar o comando externo. Comprobe que está dispoñible e executable polo seu servidor PHP. Se PHP Modo seguro1 está habilitado, comprobe que o comando está dentro dun directorio definido polo parámetro safe_mode_exec_dir.
-ErrorFailedToChangePassword=Erro ao cambiar o contrasinal
-ErrorLoginDoesNotExists=Non foi posible atopar o usuario con inicio de sesión %s.
-ErrorLoginHasNoEmail=Este usuario non ten enderezo de correo electrónico. Proceso abortado.
-ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para o código de seguridade. Tenteo novamente cun novo valor ...
-ErrorBothFieldCantBeNegative=Os campos %s e %s non poen ser negativos
-ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=O campo %s non pode ser negativo neste tipo de factura. Se precisa engadir unha liña de desconto, primeiro cree o desconto (a partir do campo '%s' na tarxeta de terceiros) e aplíqueo á factura.
-ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=O total de liñas (neto de impostos) non pode ser negativo para unha determinada taxa de IVE non nula (Atopouse un total negativo para o tipo de IVE %s%%)
-ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=As liñas non poden ser negativas nun depósito. Terá problemas cando precise consumir o depósito na factura final se o fai.
-ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=A cantidade da liña para as facturas do cliente non pode ser negativa
-ErrorWebServerUserHasNotPermission=A conta de usuario %s usada para executar o servidor web non ten permiso para iso
-ErrorNoActivatedBarcode=Non hai ningún tipo de código de barras activado
-ErrUnzipFails=Fallou ao descomprimir% s con ZipArchive
-ErrNoZipEngine=Non hai motor neste PHP para comprimir/descomprimir o ficheiro %s
-ErrorFileMustBeADolibarrPackage=O ficheiro %s debe ser un paquete zip Dolibarr
-ErrorModuleFileRequired=Debe seleccionar un ficheiro de paquete do módulo Dolibarr
-ErrorPhpCurlNotInstalled=O PHP CURL non está instalado, isto é esencial para comunicarse con Paypal
-ErrorFailedToAddToMailmanList=Erro ao engadir o rexistro %s á listaxe de Mailman %s ou á base de SPIP
-ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Erro ao eliminar o rexistro %s da listaxe de Mailman %s ou a base de SPIP
-ErrorNewValueCantMatchOldValue=O novo valor non pode ser igual ao anterior
-ErrorFailedToValidatePasswordReset=Non se puido resetear o contrasinal. Pode que o reseteo xa este feito (esta ligazón só se pode usar unha vez). Se non, tente reiniciar o proceso de reseteo.
-ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Falla a conexión á base de datos. Comprobe que o servidor de base de datos está en execución (por exemplo, con mysql/mariadb, pode lanzalo desde a liña de comandos con 'sudo service mysql start').
-ErrorFailedToAddContact=Erro ao engadir o contacto
-ErrorDateMustBeBeforeToday=A data debe ser inferior á de hoxe
-ErrorDateMustBeInFuture=A data debe ser maior que a de hoxe
-ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Estableceuse un modo de pago para escribir %s pero a configuración da factura do módulo non se completou para definir a información que se amosará para este modo de pago.
-ErrorPHPNeedModule=Erro, o seu PHP debe ter instalado o módulo %s para usar esta funcionalidade.
-ErrorOpenIDSetupNotComplete=Estableceu a configuración do ficheiro Dolibarr para permitir a autenticación OpenID, pero a URL do servizo OpenID non está definida na constante %s
-ErrorWarehouseMustDiffers=O almacén de orixe e destino deben de ser diferentes
-ErrorBadFormat=O formato contén erros!
-ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, este membro aínda non está ligado a ningún terceiro. Ligue o membro a un terceiro existente ou cree un novo terceiro antes de crear a subscrición con factura.
-ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, hai algunhas entregas ligadas a este envío. Rexeitouse a eliminación.
-ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Non se pode eliminar un pago que xerou unha entrada bancaria conciliada
-ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Non se pode eliminar un pago compartido polo menos por unha factura co estado Pagado
-ErrorPriceExpression1=Non se pode asignar á constante '%s'
-ErrorPriceExpression2=Non se pode redefinir a función incorporada '%s'
-ErrorPriceExpression3=Variable "%s" sen definir na definición da función
-ErrorPriceExpression4=Carácter ilegal '%s'
-ErrorPriceExpression5='%s' inesperado
-ErrorPriceExpression6=Número incorrecto de argumentos (indicáronse %s, agardábase %s)
-ErrorPriceExpression8=Operador inesperado '%s'
-ErrorPriceExpression9=Ocorreu un erro inesperado
-ErrorPriceExpression10=O operador '%s' carece de operando
-ErrorPriceExpression11=Agardando '%s'
-ErrorPriceExpression14=División por cero
-ErrorPriceExpression17=Variable '%s' sen definir
-ErrorPriceExpression19=Non se atopou a expresión
-ErrorPriceExpression20=Expresión baleira
-ErrorPriceExpression21=Resultado baleiro '%s'
-ErrorPriceExpression22=Resultado negativo '%s'
-ErrorPriceExpression23=Variable descoñecida ou non definida '%s' en %s
-ErrorPriceExpression24=A variable '%s' existe pero non ten valor
-ErrorPriceExpressionInternal=Erro interno '%s'
-ErrorPriceExpressionUnknown=Erro descoñecido '%s'
-ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Os almacéns de orixe e destino deben ser diferentes
-ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Erro ao tentar facer un movemento de stock sen información de lote/serie, no produto '%s' que requiría información de lote/serie
-ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Todas as recepcións rexistradas deben ser verificadas (aprobadas ou denegadas) antes de que se lle permita facer esta acción
-ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Todas as recepcións rexistradas deben verificarse (aprobarse) antes de que se lle permita facer esta acción
-ErrorGlobalVariableUpdater0=Petición HTTP request falla co erro '%s'
-ErrorGlobalVariableUpdater1=Formato JSON '%s' non válido
-ErrorGlobalVariableUpdater2=Falta o parámetro '%s'
-ErrorGlobalVariableUpdater3=Non se atoparon os datos solicitados no resultado
-ErrorGlobalVariableUpdater4=Fallou o cliente SOAP co erro '%s'
-ErrorGlobalVariableUpdater5=Non se seleccionou ningunha variable global
-ErrorFieldMustBeANumeric=O campo %s debe ser un valor numérico
-ErrorMandatoryParametersNotProvided=Non se proporcionan parámetro(s) obrigatorios
-ErrorOppStatusRequiredIfAmount=Establecerá unha cantidade estimada para este cliente potencial. Entón tamén debe introducir o seu estado.
-ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Erro ao cargar a clase do descritor do módulo para %s
-ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Mala definición do Menu Array na descrición do módulo (valor incorrecto para a chave fk_menu)
-ErrorSavingChanges=Produciuse un erro ao gardar os cambios
-ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Requírese un almacén na liña para enviar
-ErrorFileMustHaveFormat=O ficheiro debe ter o formato %s
-ErrorFilenameCantStartWithDot=O nome do ficheiro non pode comezar cun "."
-ErrorSupplierCountryIsNotDefined=O país deste provedor non está definido, corrixao na súa
-ErrorsThirdpartyMerge=Non se puideron combinar os dous rexistros. Solicitude cancelada.
-ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a un novo pedido.
-ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a unha nova factura.
-ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a un novo envío.
-ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Non hai suficiente stock de produto %s para engadilo a unha nova cotización.
-ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Erro ao obter a clave de acceso para o modo '%s'.
-ErrorModuleNotFound=Non se atopou o ficheiro do módulo.
-ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor da conta maior non indicado para a liña de orixe% s (% s)
-ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=O valor da conta do libro maior non indicado para o identificador de factura% s (% s)
-ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Valor para a conta do libro maior non indicado para a liña (% s)
-ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Erro, o nome do estado da conta bancaria debe seguir a seguinte regra de sintaxe% s
-ErrorPhpMailDelivery=Comprobe que non usa un número elevado de destinatarios e que o seu contido de correo electrónico non é similar ao spam. Pídelle tamén ao seu administrador que comprobe os ficheiros do firewall e os rexistros do servidor para obter información máis completa.
-ErrorUserNotAssignedToTask=O usuario debe ser asignado á tarefa para poder ingresar o tempo consumido.
-ErrorTaskAlreadyAssigned=Tarefa xa asignada ao usuario
-ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=O paquete do módulo parece ter un formato incorrecto.
-ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=Debe existir polo menos un directorio obrigatorio no zip do módulo: %s ou %s
-ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=O nome do paquete do módulo (%s) non coincide coa sintaxe do nome agardada: %s
-ErrorDuplicateTrigger=Erro, nome de triggerr duplicado %s. Xa se cargou desde% s.
-ErrorNoWarehouseDefined=Erro, sen almacéns definidos.
-ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=A ligazón que usa non é válida. Defínese unha "fonte" para o pago, pero o valor para "ref" non é válido.
-ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Demasiados erros. O proceso detívose.
-ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=A validación masiva non é posible cando se establece a opción de aumentar/diminuír o stock nesta acción (debe validalo un por un para que poida definir o almacén para aumentar/diminuír)
-ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=O obxecto %s debe ter o estado 'Borrador' para ser validado.
-ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=O obxecto %s debe ter liñas para ser validado.
-ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Só se poden enviar facturas validadas mediante a acción masiva "Enviar por correo electrónico".
-ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=Debe escoller se o artigo é un produto predefinido ou non
-ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=O desconto que intenta aplicar é maior do que queda para pagar. Dividir o desconto en 2 descontos menores antes.
-ErrorFileNotFoundWithSharedLink=Non se atopou o ficheiro. Pode ser que se modificara a chave para compartir ou que se eliminou o ficheiro recentemente.
-ErrorProductBarCodeAlreadyExists=O código de barras do produto %s xa existe noutra referencia de produto.
-ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Teña conta tamén que o uso de kits para aumentar / diminuír automaticamente os subprodutos non é posible cando polo menos un subproduto (ou subproduto de subprodutos) precisa un número de serie / lote.
-ErrorDescRequiredForFreeProductLines=A descrición é obrigada para as liñas con produto gratuíto
-ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=A páxina/contedor %s ten o mesmo nome ou alias alternativo que o que intenta empregar
-ErrorDuringChartLoad=Erro ao cargar o plan de contabilidade. Se non se cargaron algunhas contas, aínda pode introducilas manualmente.
-ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Sintaxe incorrecta para o parémetro keyforcontent. Debe ter un valor que comece por %s ou %s
-ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Erro, debe establecerse a constante co nome %s (con contido de texto para amosar) ou %s (con URL externo para amosar).
-ErrorURLMustStartWithHttp=O URL %s debe comezar con http:// ou https://
-ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Erro, a nova referencia xa está empregada
-ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Erro, non é posible eliminar o pago ligado a unha factura pechada.
-ErrorSearchCriteriaTooSmall=Os criterios de busca son demasiado pequenos.
-ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Os obxectos deben ter o estado "Activo" para ser desactivados
-ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Os obxectos deben ter o estado "Borrador" ou "Desactivado" para ser habilitados
-ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=Ningún campo ten a propiedade 'showoncombobox' na definición do obxecto '%s'. Non hai forma de amosar a listaxe combo.
-ErrorFieldRequiredForProduct=O campo '%s' é obrigado para o produto %s
-ProblemIsInSetupOfTerminal=O problema está na configuración do terminal %s.
-ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Engada polo menos unha liña primeiro
-ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Erro, o rexistro xa se transferiu á contabilidade, non se pode eliminar.
-ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=Erro, o idioma é obrigatorio se configura a páxina como tradución doutra.
-ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=Erro, o idioma da páxina traducida é o mesmo que este.
-ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=Non se atopou ningún lote/serie para o produto "%s" no almacén "%s".
-ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=Non hai cantidade suficiente para este lote/serie do produto "%s" no almacén "%s".
-ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Só é posible un campo para "Agrupar por" (descártanse outros)
-ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=Atopouse demasiado valor diferente (máis de %s ) para o campo "%s", polo que non podemos usalo como "Agrupar por" para gráficos. Eliminouse o campo "Agrupar por". ¿Quería usalo como eixo X?
-ErrorReplaceStringEmpty=Erro, a cadea para substituír está baleira
-ErrorProductNeedBatchNumber=Erro, o produto '%s' precisa un número de lote/serie
-ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=Erro, o produto '%s' non acepta número de lote/serie
-ErrorFailedToReadObject=Erro, falla o ler o tipo de obxecto %s
-ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=Erro, o parámetro %s1debe estar habilitado en conf/conf.php para permitir o uso da interface de liña de comandos polo programador de traballo interno.
-ErrorLoginDateValidity=Erro, este inicio de sesión está fóra do intervalo de datas validas
-ErrorValueLength=A lonxitude do campo "%s" debe ser superior a "%s"
-ErrorReservedKeyword=A palabra '%s' é unha palabra chave reservada
-ErrorNotAvailableWithThisDistribution=Non dispoñible con esta distribución
-ErrorPublicInterfaceNotEnabled=Inf¡terfaz público non activada
-ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=O idioma da nova páxina debe definirse se se define como tradución doutra páxina
-ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=O idioma da nova páxina non debe ser o idioma de orixe se se define como tradución doutra páxina
-ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=É obrigado un parámetro para esta operación
-
+ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
+ErrorBadEMail=Email %s is wrong
+ErrorBadUrl=Url %s is wrong
+ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing.
+ErrorLoginAlreadyExists=Login %s already exists.
+ErrorGroupAlreadyExists=Group %s already exists.
+ErrorRecordNotFound=Record not found.
+ErrorFailToCopyFile=Failed to copy file '%s' into '%s'.
+ErrorFailToCopyDir=Failed to copy directory '%s' into '%s'.
+ErrorFailToRenameFile=Failed to rename file '%s' into '%s'.
+ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file '%s'.
+ErrorFailToCreateFile=Failed to create file '%s'.
+ErrorFailToRenameDir=Failed to rename directory '%s' into '%s'.
+ErrorFailToCreateDir=Failed to create directory '%s'.
+ErrorFailToDeleteDir=Failed to delete directory '%s'.
+ErrorFailToMakeReplacementInto=Failed to make replacement into file '%s'.
+ErrorFailToGenerateFile=Failed to generate file '%s'.
+ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=This contact is already defined as contact for this type.
+ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=This bank account is a cash account, so it accepts payments of type cash only.
+ErrorFromToAccountsMustDiffers=Source and targets bank accounts must be different.
+ErrorBadThirdPartyName=Bad value for third-party name
+ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
+ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad syntax for customer code
+ErrorBadBarCodeSyntax=Bad syntax for barcode. May be you set a bad barcode type or you defined a barcode mask for numbering that does not match value scanned.
+ErrorCustomerCodeRequired=Customer code required
+ErrorBarCodeRequired=Barcode required
+ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Customer code already used
+ErrorBarCodeAlreadyUsed=Barcode already used
+ErrorPrefixRequired=Prefix required
+ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad syntax for vendor code
+ErrorSupplierCodeRequired=Vendor code required
+ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Vendor code already used
+ErrorBadParameters=Bad parameters
+ErrorWrongParameters=Wrong or missing parameters
+ErrorBadValueForParameter=Wrong value '%s' for parameter '%s'
+ErrorBadImageFormat=Image file has not a supported format (Your PHP does not support functions to convert images of this format)
+ErrorBadDateFormat=Value '%s' has wrong date format
+ErrorWrongDate=Date is not correct!
+ErrorFailedToWriteInDir=Failed to write in directory %s
+ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=%s)
+ErrorUserCannotBeDelete=User cannot be deleted. Maybe it is associated to Dolibarr entities.
+ErrorFieldsRequired=Some required fields were not filled.
+ErrorSubjectIsRequired=The email topic is required
+ErrorFailedToCreateDir=Failed to create a directory. Check that Web server user has permissions to write into Dolibarr documents directory. If parameter safe_mode is enabled on this PHP, check that Dolibarr php files owns to web server user (or group).
+ErrorNoMailDefinedForThisUser=No mail defined for this user
+ErrorFeatureNeedJavascript=This feature need javascript to be activated to work. Change this in setup - display.
+ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=A menu of type 'Top' can't have a parent menu. Put 0 in parent menu or choose a menu of type 'Left'.
+ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=A menu of type 'Left' must have a parent id.
+ErrorFileNotFound=File %s not found (Bad path, wrong permissions or access denied by PHP openbasedir or safe_mode parameter)
+ErrorDirNotFound=Directory %s not found (Bad path, wrong permissions or access denied by PHP openbasedir or safe_mode parameter)
+ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Function %s is required for this feature but is not available in this version/setup of PHP.
+ErrorDirAlreadyExists=A directory with this name already exists.
+ErrorFileAlreadyExists=A file with this name already exists.
+ErrorPartialFile=File not received completely by server.
+ErrorNoTmpDir=Temporary directy %s does not exists.
+ErrorUploadBlockedByAddon=Upload blocked by a PHP/Apache plugin.
+ErrorFileSizeTooLarge=File size is too large.
+ErrorFieldTooLong=Field %s is too long.
+ErrorSizeTooLongForIntType=Size too long for int type (%s digits maximum)
+ErrorSizeTooLongForVarcharType=Size too long for string type (%s chars maximum)
+ErrorNoValueForSelectType=Please fill value for select list
+ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list
+ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list
+ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one comma: %s, but need at least one: key,value
+ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=The field %s must not contains special characters.
+ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=The field %s must not contain special characters, nor upper case characters and cannot contain only numbers.
+ErrorFieldMustHaveXChar=The field %s must have at least %s characters.
+ErrorNoAccountancyModuleLoaded=No accountancy module activated
+ErrorExportDuplicateProfil=This profile name already exists for this export set.
+ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP matching is not complete.
+ErrorLDAPMakeManualTest=A .ldif file has been generated in directory %s. Try to load it manually from command line to have more information on errors.
+ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Can't save an action with "status not started" if field "done by" is also filled.
+ErrorRefAlreadyExists=Ref used for creation already exists.
+ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Please enter the bank statement name where the entry has to be reported (Format YYYYMM or YYYYMMDD)
+ErrorRecordHasChildren=Failed to delete record since it has some child records.
+ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=Object has at least one child of type %s
+ErrorRecordIsUsedCantDelete=Can't delete record. It is already used or included into another object.
+ErrorModuleRequireJavascript=Javascript must not be disabled to have this feature working. To enable/disable Javascript, go to menu Home->Setup->Display.
+ErrorPasswordsMustMatch=Both typed passwords must match each other
+ErrorContactEMail=A technical error occured. Please, contact administrator to following email %s and provide the error code %s in your message, or add a screen copy of this page.
+ErrorWrongValueForField=Field %s: '%s' does not match regex rule %s
+ErrorFieldValueNotIn=Field %s: '%s' is not a value found in field %s of %s
+ErrorFieldRefNotIn=Field %s: '%s' is not a %s existing ref
+ErrorsOnXLines=%s errors found
+ErrorFileIsInfectedWithAVirus=The antivirus program was not able to validate the file (file might be infected by a virus)
+ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Special characters are not allowed for field "%s"
+ErrorNumRefModel=A reference exists into database (%s) and is not compatible with this numbering rule. Remove record or renamed reference to activate this module.
+ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantity too low for this vendor or no price defined on this product for this vendor
+ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Some orders haven't been created because of too-low quantities
+ErrorModuleSetupNotComplete=Setup of module %s looks to be uncomplete. Go on Home - Setup - Modules to complete.
+ErrorBadMask=Error on mask
+ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, mask without sequence number
+ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, bad reset value
+ErrorMaxNumberReachForThisMask=Maximum number reached for this mask
+ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Counter must have more than 3 digits
+ErrorSelectAtLeastOne=Error, select at least one entry.
+ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Delete not possible because record is linked to a bank transaction that is conciliated
+ErrorProdIdAlreadyExist=%s is assigned to another third
+ErrorFailedToSendPassword=Failed to send password
+ErrorFailedToLoadRSSFile=Fails to get RSS feed. Try to add constant MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG if error messages does not provide enough information.
+ErrorForbidden=Access denied.
You try to access to a page, area or feature of a disabled module or without being in an authenticated session or that is not allowed to your user.
+ErrorForbidden2=Permission for this login can be defined by your Dolibarr administrator from menu %s->%s.
+ErrorForbidden3=It seems that Dolibarr is not used through an authenticated session. Take a look at Dolibarr setup documentation to know how to manage authentications (htaccess, mod_auth or other...).
+ErrorNoImagickReadimage=Class Imagick is not found in this PHP. No preview can be available. Administrators can disable this tab from menu Setup - Display.
+ErrorRecordAlreadyExists=Record already exists
+ErrorLabelAlreadyExists=This label already exists
+ErrorCantReadFile=Failed to read file '%s'
+ErrorCantReadDir=Failed to read directory '%s'
+ErrorBadLoginPassword=Bad value for login or password
+ErrorLoginDisabled=Your account has been disabled
+ErrorFailedToRunExternalCommand=Failed to run external command. Check it is available and runnable by your PHP server. If PHP Safe Mode is enabled, check that command is inside a directory defined by parameter safe_mode_exec_dir.
+ErrorFailedToChangePassword=Failed to change password
+ErrorLoginDoesNotExists=User with login %s could not be found.
+ErrorLoginHasNoEmail=This user has no email address. Process aborted.
+ErrorBadValueForCode=Bad value for security code. Try again with new value...
+ErrorBothFieldCantBeNegative=Fields %s and %s can't be both negative
+ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=Field %s cannot be negative on this type of invoice. If you need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s' in thirdparty card) and apply it to the invoice.
+ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=Total of lines (net of tax) can't be negative for a given not null VAT rate (Found a negative total for VAT rate %s%%).
+ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=Lines can't be negative in a deposit. You will face problems when you will need to consume the deposit in final invoice if you do so.
+ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=Quantity for line into customer invoices can't be negative
+ErrorWebServerUserHasNotPermission=User account %s used to execute web server has no permission for that
+ErrorNoActivatedBarcode=No barcode type activated
+ErrUnzipFails=Failed to unzip %s with ZipArchive
+ErrNoZipEngine=No engine to zip/unzip %s file in this PHP
+ErrorFileMustBeADolibarrPackage=The file %s must be a Dolibarr zip package
+ErrorModuleFileRequired=You must select a Dolibarr module package file
+ErrorPhpCurlNotInstalled=The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal
+ErrorFailedToAddToMailmanList=Failed to add record %s to Mailman list %s or SPIP base
+ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Failed to remove record %s to Mailman list %s or SPIP base
+ErrorNewValueCantMatchOldValue=New value can't be equal to old one
+ErrorFailedToValidatePasswordReset=Failed to reinit password. May be the reinit was already done (this link can be used only one time). If not, try to restart the reinit process.
+ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Connect to database fails. Check database server is running (for example, with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service mysql start').
+ErrorFailedToAddContact=Failed to add contact
+ErrorDateMustBeBeforeToday=The date cannot be greater than today
+ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
+ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module %s installed to use this feature.
+ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s
+ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
+ErrorBadFormat=Bad format!
+ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any third party. Link member to an existing third party or create a new third party before creating subscription with invoice.
+ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused.
+ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Can't delete a payment that had generated a bank entry that was reconciled
+ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Can't delete a payment shared by at least one invoice with status Paid
+ErrorPriceExpression1=Cannot assign to constant '%s'
+ErrorPriceExpression2=Cannot redefine built-in function '%s'
+ErrorPriceExpression3=Undefined variable '%s' in function definition
+ErrorPriceExpression4=Illegal character '%s'
+ErrorPriceExpression5=Unexpected '%s'
+ErrorPriceExpression6=Wrong number of arguments (%s given, %s expected)
+ErrorPriceExpression8=Unexpected operator '%s'
+ErrorPriceExpression9=An unexpected error occured
+ErrorPriceExpression10=Operator '%s' lacks operand
+ErrorPriceExpression11=Expecting '%s'
+ErrorPriceExpression14=Division by zero
+ErrorPriceExpression17=Undefined variable '%s'
+ErrorPriceExpression19=Expression not found
+ErrorPriceExpression20=Empty expression
+ErrorPriceExpression21=Empty result '%s'
+ErrorPriceExpression22=Negative result '%s'
+ErrorPriceExpression23=Unknown or non set variable '%s' in %s
+ErrorPriceExpression24=Variable '%s' exists but has no value
+ErrorPriceExpressionInternal=Internal error '%s'
+ErrorPriceExpressionUnknown=Unknown error '%s'
+ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
+ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on product '%s' requiring lot/serial information
+ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=All recorded receptions must first be verified (approved or denied) before being allowed to do this action
+ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=All recorded receptions must first be verified (approved) before being allowed to do this action
+ErrorGlobalVariableUpdater0=HTTP request failed with error '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater1=Invalid JSON format '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater2=Missing parameter '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater3=The requested data was not found in result
+ErrorGlobalVariableUpdater4=SOAP client failed with error '%s'
+ErrorGlobalVariableUpdater5=No global variable selected
+ErrorFieldMustBeANumeric=Field %s must be a numeric value
+ErrorMandatoryParametersNotProvided=Mandatory parameter(s) not provided
+ErrorOppStatusRequiredIfAmount=You set an estimated amount for this lead. So you must also enter it's status.
+ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s
+ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Bad Definition Of Menu Array In Module Descriptor (bad value for key fk_menu)
+ErrorSavingChanges=An error has occurred when saving the changes
+ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Warehouse is required on the line to ship
+ErrorFileMustHaveFormat=File must have format %s
+ErrorFilenameCantStartWithDot=Filename can't start with a '.'
+ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Country for this vendor is not defined. Correct this first.
+ErrorsThirdpartyMerge=Failed to merge the two records. Request canceled.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=Stock is not enough for product %s to add it into a new order.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=Stock is not enough for product %s to add it into a new invoice.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Stock is not enough for product %s to add it into a new shipment.
+ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal.
+ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Failed to get the login key for mode '%s'.
+ErrorModuleNotFound=File of module was not found.
+ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Value for Accounting account not defined for source line id %s (%s)
+ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Value for Accounting account not defined for invoice id %s (%s)
+ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Value for Accounting account not defined for the line (%s)
+ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, bank statement name must follow the following syntax rule %s
+ErrorPhpMailDelivery=Check that you don't use a too high number of recipients and that your email content is not similar to a Spam. Ask also your administrator to check firewall and server logs files for a more complete information.
+ErrorUserNotAssignedToTask=User must be assigned to task to be able to enter time consumed.
+ErrorTaskAlreadyAssigned=Task already assigned to user
+ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=The module package seems to have a wrong format.
+ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=At least one mandatory directory must exists into zip of module: %s or %s
+ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=The name of the module package (%s) does not match expected name syntax: %s
+ErrorDuplicateTrigger=Error, duplicate trigger name %s. Already loaded from %s.
+ErrorNoWarehouseDefined=Error, no warehouses defined.
+ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value for 'ref' is not valid.
+ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Too many errors. Process was stopped.
+ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=Mass validation is not possible when option to increase/decrease stock is set on this action (you must validate one by one so you can define the warehouse to increase/decrease)
+ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=Object %s must have status 'Draft' to be validated.
+ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=Object %s must have lines to be validated.
+ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Only validated invoices can be sent using the "Send by email" mass action.
+ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=You must choose if article is a predefined product or not
+ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=The discount you try to apply is larger than remain to pay. Split the discount in 2 smaller discounts before.
+ErrorFileNotFoundWithSharedLink=File was not found. May be the share key was modified or file was removed recently.
+ErrorProductBarCodeAlreadyExists=The product barcode %s already exists on another product reference.
+ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Note also that using virtual product to have auto increase/decrease of subproducts is not possible when at least one subproduct (or subproduct of subproducts) needs a serial/lot number.
+ErrorDescRequiredForFreeProductLines=Description is mandatory for lines with free product
+ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=The page/container %s has the same name or alternative alias that the one your try to use
+ErrorDuringChartLoad=Error when loading chart of accounts. If few accounts were not loaded, you can still enter them manually.
+ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Bad syntax for param keyforcontent. Must have a value starting with %s or %s
+ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Error, the constant with name %s (with text content to show) or %s (with external url to show) must be set.
+ErrorURLMustStartWithHttp=URL %s must start with http:// or https://
+ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Error, the new reference is already used
+ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Error, delete payment linked to a closed invoice is not possible.
+ErrorSearchCriteriaTooSmall=Search criteria too small.
+ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Objects must have status 'Active' to be disabled
+ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Objects must have status 'Draft' or 'Disabled' to be enabled
+ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=No fields has property 'showoncombobox' into definition of object '%s'. No way to show the combolist.
+ErrorFieldRequiredForProduct=Field '%s' is required for product %s
+ProblemIsInSetupOfTerminal=Problem is in setup of terminal %s.
+ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Add at least one line first
+ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Error, record is already transferred in accounting, deletion is not possible.
+ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=Error, language is mandatory if you set the page as a translation of another one.
+ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=Error, language of translated page is same than this one.
+ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=No lot/serial found for product "%s" in warehouse "%s".
+ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=No enough quantity for this lot/serial for product "%s" in warehouse "%s".
+ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Only 1 field for the 'Group by' is possible (others are discarded)
+ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=Found too many different value (more than %s) for the field '%s', so we can't use it as a 'Group by' for graphics. The field 'Group By' has been removed. May be you wanted to use it as an X-Axis ?
+ErrorReplaceStringEmpty=Error, the string to replace into is empty
# Warnings
-WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=O seu parámetro PHP upload_max_filesize (%s) é superior ao parámetro PHP post_max_size (%s). Esta non é unha configuración consistente.
-WarningPasswordSetWithNoAccount=Estableceuse un contrasinal para este membro. En calquera caso, non se creou ningunha conta de usuario. Polo tanto, este contrasinal está almacenado pero non se pode usar para iniciar sesión en Dolibarr. Pode ser usado por un módulo/interface externo, pero se non precisa definir ningún login ou contrasinal para un membro, pode desactivar a opción "Xestionar un inicio de sesión para cada membro" desde a configuración do módulo Membros. Se precisa xestionar un inicio de sesión pero non precisa ningún contrasinal, pode manter este campo baleiro para evitar este aviso. Nota: o correo electrónico tamén pode ser usado como inicio de sesión se o membro está ligado a un usuario.
-WarningMandatorySetupNotComplete=Faga clic aquí para configurar os parámetros obrigatorios
-WarningEnableYourModulesApplications=Faga clic aquí para habilitar os seus módulos e aplicacións
-WarningSafeModeOnCheckExecDir=Aviso, a opción PHP safe_mode está activada polo que o comando debe almacenarse dentro dun directorio declarado polo parámetro php safe_mode_exec_dir.
-WarningBookmarkAlreadyExists=Xa existe un marcador con este título ou este destino (URL).
-WarningPassIsEmpty=Aviso, o contrasinal da base de datos está baleiro. Este é un burato de seguridade. Debería engadir un contrasinal á súa base de datos e cambiar o ficheiro conf.php para reflectilo.
-WarningConfFileMustBeReadOnly=Aviso, o seu ficheiro de configuración (htdocs/conf/conf.php) pode ser sobrescrito polo servidor web. Este é un grave burato de seguridade. Modifique os permisos do ficheiro para que estexan en modo de só lectura para o usuario do sistema operativo usado polo servidor web. Se usa o formato Windows e FAT para o seu disco, debe saber que este sistema de ficheiros non permite engadir permisos no ficheiro, polo que non pode ser completamente seguro.
-WarningsOnXLines=Avisos nos rexistro(s) fonte %s
-WarningNoDocumentModelActivated=Non se activou ningún modelo para a xeración de documentos. Escollerase un modelo por defecto ata que comprobe a configuración do seu módulo.
-WarningLockFileDoesNotExists=Aviso, unha vez rematada a configuración, debe desactivar as ferramentas de instalación/migración engadindo un ficheiro install.lock ao directorio %s2. Omitir a creación deste ficheiro é un grave risco de seguridade.
-WarningUntilDirRemoved=Todos os avisos de seguridade (visibles só polos administradores) permanecerán activos mentres a vulnerabilidade estexa presente (ou se engada esa constante MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING en Configuración-> Outra configuración).
-WarningCloseAlways=Aviso, o peche faise aínda que a cantidade difire entre os elementos de orixe e de destino. Active esta función con precaución.
-WarningUsingThisBoxSlowDown=Aviso, usando este panel ralentiza seriamente todas as páxinas que amosan o panel.
-WarningClickToDialUserSetupNotComplete=A configuración da información ClickToDial para o seu usuario non está completa (consulte a lapela ClickToDial na súa tarxeta de usuario).
-WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Función desactivada cando a configuración da pantalla está optimizada para navegadores de texto ou persoas cegas.
-WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=A data de pagamento (%s) é anterior á data da factura (%s) para a factura %s.
-WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Datos de mais (máis de %s liñas). Utilice máis filtros ou estableza a constante %s nun límite máis alto.
-WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algunhas veces algúns usuarios rexistráronse mentres a súa tarifa por hora non estaba definida. Utilizouse un valor do 0 %s por hora, pero isto pode resultar nunha avaliación incorrecta do tempo empregado.
-WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Modificouse o seu inicio de sesión. Por motivos de seguridade, terá que iniciar sesión co novo inicio de sesión antes da seguinte acción.
-WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Xa existe unha entrada para a clave de tradución para este idioma
-WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Aviso, o número de destinatarios diferentes está limitado a %s cando se usan as accións masivas nas listaxes
-WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Aviso, a data da liña non está no rango do informe de gastos
-WarningProjectDraft=O proxecto aínda está en modo borrador. Non esqueza validalo se ten pensado usar tarefas.
-WarningProjectClosed=O proxecto está pechado. Primeiro debe abrilo de novo.
-WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Algunhas transaccións bancarias elimináronse despois de que se xerou o recibo que as incluíu. Polo tanto, o número de cheques e o total da recepción poden diferir do número e o total na listaxe.
-WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Aviso, non se puido engadir a entrada do ficheiro á táboa de índice da base de datos ECM
-WarningTheHiddenOptionIsOn=Aviso, a opción oculta %s está activa.
-WarningCreateSubAccounts=Aviso, non pode crear directamente unha subconta, debe crear un terceiro ou un usuario e asignarlles un código contable para atopalos nesta listaxe
-WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Dispoñible só se usa conexión segura HTTPS.
+WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Your PHP parameter upload_max_filesize (%s) is higher than PHP parameter post_max_size (%s). This is not a consistent setup.
+WarningPasswordSetWithNoAccount=A password was set for this member. However, no user account was created. So this password is stored but can't be used to login to Dolibarr. It may be used by an external module/interface but if you don't need to define any login nor password for a member, you can disable option "Manage a login for each member" from Member module setup. If you need to manage a login but don't need any password, you can keep this field empty to avoid this warning. Note: Email can also be used as a login if the member is linked to a user.
+WarningMandatorySetupNotComplete=Click here to setup mandatory parameters
+WarningEnableYourModulesApplications=Click here to enable your modules and applications
+WarningSafeModeOnCheckExecDir=Warning, PHP option safe_mode is on so command must be stored inside a directory declared by php parameter safe_mode_exec_dir.
+WarningBookmarkAlreadyExists=A bookmark with this title or this target (URL) already exists.
+WarningPassIsEmpty=Warning, database password is empty. This is a security hole. You should add a password to your database and change your conf.php file to reflect this.
+WarningConfFileMustBeReadOnly=Warning, your config file (htdocs/conf/conf.php) can be overwritten by the web server. This is a serious security hole. Modify permissions on file to be in read only mode for operating system user used by Web server. If you use Windows and FAT format for your disk, you must know that this file system does not allow to add permissions on file, so can't be completely safe.
+WarningsOnXLines=Warnings on %s source record(s)
+WarningNoDocumentModelActivated=No model, for document generation, has been activated. A model will be chosen by default until you check your module setup.
+WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable the installation/migration tools by adding a file install.lock into directory %s. Omitting the creation of this file is a grave security risk.
+WarningUntilDirRemoved=All security warnings (visible by admin users only) will remain active as long as the vulnerability is present (or that constant MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING is added in Setup->Other Setup).
+WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
+WarningUsingThisBoxSlowDown=Warning, using this box slow down seriously all pages showing the box.
+WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab ClickToDial onto your user card).
+WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
+WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Payment date (%s) is earlier than invoice date (%s) for invoice %s.
+WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Too many data (more than %s lines). Please use more filters or set the constant %s to a higher limit.
+WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Some times were recorded by some users while their hourly rate was not defined. A value of 0 %s per hour was used but this may result in wrong valuation of time spent.
+WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action.
+WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=An entry already exists for the translation key for this language
+WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Warning, number of different recipient is limited to %s when using the mass actions on lists
+WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Warning, the date of line is not in the range of the expense report
+WarningProjectClosed=Project is closed. You must re-open it first.
+WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Some bank transaction were removed after that the receipt including them were generated. So nb of cheques and total of receipt may differ from number and total in list.
+WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Warnin, failed to add file entry into ECM database index table
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_exports.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_exports.lang
@@ -1,136 +1,135 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
-ExportsArea=Área exportación
-ImportArea=Área importación
-NewExport=Nova exportación
-NewImport=Nova importación
-ExportableDatas=Conxunto de datos exportables
-ImportableDatas=Conxunto de datos importables
-SelectExportDataSet=Escolla un conxunto predefinido de datos que desexe exportar...
-SelectImportDataSet=Escolla un lote de datos predefinidos que desexe importar...
-SelectExportFields=Escolla os campos que deben exportarse, ou escolla un perfil de exportación predefinido
-SelectImportFields=Escolla os campos do ficheiro que desexa importar e os seus campos de destino na base de datos movendoos enriba e abaixo co ancla %s, ou seleccione un perfil de importación predefinido.
-NotImportedFields=Campos do ficheiro orixe non importados
-SaveExportModel=Gardar este perfil de exportación se desexa reutilizalo posteriormente...
-SaveImportModel=Garde este perfil de importación se desexa reutilizalo de novo posteriormente...
-ExportModelName=Nome do perfil de exportación
-ExportModelSaved=Perfil de exportación gardado co nome de %s.
-ExportableFields=Campos exportables
-ExportedFields=Campos a exportar
-ImportModelName=Nome do perfil de importación
-ImportModelSaved=Perfil de importación gardado baixo o nome %s.
-DatasetToExport=Conxunto de datos a exportar
-DatasetToImport=Lote de datos a importar
-ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolla a orde dos campos...
-FieldsTitle=Título campos
-FieldTitle=Título campo
-NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, seleccione o formato de exportación da lista despregable e faga clic en "Xerar" para xerar o ficheiro de exportación...
-AvailableFormats=Formatos dispoñibles
+ExportsArea=Exportacións
+ImportArea=Import
+NewExport=New Export
+NewImport=New Import
+ExportableDatas=Exportable dataset
+ImportableDatas=Importable dataset
+SelectExportDataSet=Choose dataset you want to export...
+SelectImportDataSet=Choose dataset you want to import...
+SelectExportFields=Choose the fields you want to export, or select a predefined export profile
+SelectImportFields=Choose the source file fields you want to import and their target field in database by moving them up and down with anchor %s, or select a predefined import profile:
+NotImportedFields=Fields of source file not imported
+SaveExportModel=Save your selections as an export profile/template (for reuse).
+SaveImportModel=Save this import profile (for reuse) ...
+ExportModelName=Export profile name
+ExportModelSaved=Export profile saved as %s.
+ExportableFields=Exportable fields
+ExportedFields=Exported fields
+ImportModelName=Import profile name
+ImportModelSaved=Import profile saved as %s.
+DatasetToExport=Dataset to export
+DatasetToImport=Import file into dataset
+ChooseFieldsOrdersAndTitle=Choose fields order...
+FieldsTitle=Fields title
+FieldTitle=Field title
+NowClickToGenerateToBuildExportFile=Now, select the file format in the combo box and click on "Generate" to build the export file...
+AvailableFormats=Available Formats
LibraryShort=Librería
-ExportCsvSeparator=Separador de caracteres en CSV
-ImportCsvSeparator=Separador de caracteres en CSV
-Step=Paso
-FormatedImport=Asistente de importación
-FormatedImportDesc1=Esta área permitelle realizar importacións persoalizadas de datos mediante un axudante que evita ter coñecementos técnicos de Dolibarr.
-FormatedImportDesc2=O primeiro paso consiste na escolla do tipo de dato que debe importarse, despois o ficheiro e a continuación escoller os campos que desexa importar.
-FormatedExport=Asistente de exportación
-FormatedExportDesc1=Esta área permitell realizar exportacións persoalizadas dos datos mediante un axudante que evita ter coñecementos técnicos de Dolibarr.
-FormatedExportDesc2=O primeiro paso consiste na escolla dun dos conxuntos de datos predefinidos, despois escoller os campos que quere exportar ao ficheiro e en que orde.
-FormatedExportDesc3=Unha vez seleccionados os datos, é posible escoller o formato do ficheiro de exportación xerado.
-Sheet=Folla
-NoImportableData=Sen taboas de datos importables (ningún módulo coas definicións dos perfiles de importación está activo)
-FileSuccessfullyBuilt=Ficheiro xerado
-SQLUsedForExport=Consulta SQL utilizada para construir o ficheiro de exportación
-LineId=ID de liña
-LineLabel=Etiqueta de liña
+ExportCsvSeparator=Csv caracter separator
+ImportCsvSeparator=Csv caracter separator
+Step=Step
+FormatedImport=Import Assistant
+FormatedImportDesc1=This module allows you to update existing data or add new objects into the database from a file without technical knowledge, using an assistant.
+FormatedImportDesc2=First step is to choose the kind of data you want to import, then the format of the source file, then the fields you want to import.
+FormatedExport=Export Assistant
+FormatedExportDesc1=These tools allow the export of personalized data using an assistant, to help you in the process without requiring technical knowledge.
+FormatedExportDesc2=First step is to choose a predefined dataset, then which fields you want to export, and in which order.
+FormatedExportDesc3=When data to export are selected, you can choose the format of the output file.
+Sheet=Sheet
+NoImportableData=No importable data (no module with definitions to allow data imports)
+FileSuccessfullyBuilt=File generated
+SQLUsedForExport=SQL Request used to extract data
+LineId=Id of line
+LineLabel=Label of line
LineDescription=Descrición de liña
-LineUnitPrice=Prezo unitario da liña
-LineVATRate=Tipo de IVE da liña
-LineQty=Cantidade da liña
-LineTotalHT=Importe sen IVE da liña
-LineTotalTTC=Importe total da liña
-LineTotalVAT=Importe IVE da liña
-TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de liña (0=producto, 1=servizo)
-FileWithDataToImport=Ficheiro cos datos a importar
-FileToImport=Ficheiro orixe a importar
-FileMustHaveOneOfFollowingFormat=O ficheiro de importación debe conter un dos seguintes formatos
-DownloadEmptyExample=Descargar ficheiro de exemplo baleiro
-ChooseFormatOfFileToImport=Escolla o formato de ficheiro que desexa importar facendo click na imaxe %s para seleccionalo...
-ChooseFileToImport=Escolla o ficheiro de importación e faga clic na imaxe %s para seleccionalo como ficheiro orixe de importación...
-SourceFileFormat=Formato do ficheiro orixe
-FieldsInSourceFile=Campos no ficheiro orixe
-FieldsInTargetDatabase=Campos destino na base de datos Dolibarr (*=obrigatorio)
+LineUnitPrice=Unit price of line
+LineVATRate=VAT Rate of line
+LineQty=Quantity for line
+LineTotalHT=Amount excl. tax for line
+LineTotalTTC=Amount with tax for line
+LineTotalVAT=Amount of VAT for line
+TypeOfLineServiceOrProduct=Type of line (0=product, 1=service)
+FileWithDataToImport=File with data to import
+FileToImport=Source file to import
+FileMustHaveOneOfFollowingFormat=File to import must have one of following formats
+DownloadEmptyExample=Download template file with field content information (* are mandatory fields)
+ChooseFormatOfFileToImport=Choose the file format to use as import file format by clicking on the %s icon to select it...
+ChooseFileToImport=Upload file then click on the %s icon to select file as source import file...
+SourceFileFormat=Source file format
+FieldsInSourceFile=Fields in source file
+FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory)
Field=Campo
-NoFields=Ningún campo
-MoveField=Mover campo columna número %s
-ExampleOfImportFile=Exemplo_de_ficheiro_importación
-SaveImportProfile=Gardar este perfil de importación
-ErrorImportDuplicateProfil=Non pódese gardar o perfil de importación baixo este nome. Xa existe un perfil con ese nome.
-TablesTarget=Táboas de destino
-FieldsTarget=Campos de destino
-FieldTarget=Campo destino
-FieldSource=Campo orixe
-NbOfSourceLines=Número de liñas do ficheiro fonte
-NowClickToTestTheImport=Compruebe los parámetros de importación establecidos. Si está de acuerdo, haga clic en el botón "%s" para ejecutar una simulación de importación (ningún dato será modificado, inicialmente sólo será una simulación)...
-RunSimulateImportFile=Executar a simulación de importación
-FieldNeedSource=Este campo require datos dende o ficheiro orixe
-SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Algúns campos obrigatorios non teñen campo fonte no ficheiro de orixe
-InformationOnSourceFile=Información do ficheiro orixe
-InformationOnTargetTables=Información sobre os campos de destino
-SelectAtLeastOneField=Bascular alo menos un campo orixe na columna de campos a exportar
-SelectFormat=Seleccione este formato de ficheiro de importación
-RunImportFile=Lanzar a importación
-NowClickToRunTheImport=Comprobe os resultados da simulación. Se todo foi bien, inicie a importación definitiva.
-DataLoadedWithId=Todos os datos foron cargados co seguinte id de importación: %s
-ErrorMissingMandatoryValue=Dato obrigatorio no indicado no ficheiro fonte, campo número %s.
-TooMuchErrors=Ainda existen %s liñas con erro, pero sa súa visualización foi limitada.
-TooMuchWarnings=Aínda existen %s liñas con warnings, pero a súa visualización foi limitada.
-EmptyLine=Liña en branco
-CorrectErrorBeforeRunningImport=Debe corrixir todos os erros antes de iniciar a importación definitiva.
-FileWasImported=O ficheiro foi importado co número de importación %s.
-YouCanUseImportIdToFindRecord=Pode atopar os rexistros desta importación na súa base de datos filtrando o campo import_key='%s'.
-NbOfLinesOK=Número de liñas sen erros nin warnings: %s.
-NbOfLinesImported=Número de liñas correctamente importadas: %s.
-DataComeFromNoWhere=O valor a insertar non corresponde a ningún campo do ficheiro orixe.
-DataComeFromFileFieldNb=O valor a insertar correspondese ao campo número %s do ficheiro orixe.
-DataComeFromIdFoundFromRef=O valor que provén do campo número %s do ficheiro fonte usarase para atopar o id do obxecto principal que se vai usar (polo que o obxecto %s que ten a ref. a partir do ficheiro fonte debe existir na base de datos).
-DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que provén do campo número %s do ficheiro fonte usarase para atopar o id do obxecto principal que se vai usar (polo que o código do ficheiro fonte debe existir no dicionario %s). Teña conta que se coñece o id, tamén pode usalo no ficheiro fonte no canto do código. A importación debería funcionar nos dous casos.
-DataIsInsertedInto=Os datos procedentes do ficheiro fonte engádense no seguinte campo:
-DataIDSourceIsInsertedInto=A identificación do obxecto principal atopouse empregando os datos do ficheiro orixe e engádense no seguinte campo:
-DataCodeIDSourceIsInsertedInto=A identificación da liña principal atopada no códigoengádese no seguinte campo:
-SourceRequired=Datos de orixe obligatorios
-SourceExample=Ejemplo de datos de orixe posibles
-ExampleAnyRefFoundIntoElement=Todas as referencias atopadas para os elementos %s
-ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Calquera código (ou identificador) atopado no diccionario %s
-CSVFormatDesc=Ficheiro con formato Valores separados por coma (.csv).
Es un fichero con formato de texto en el que los campos son separados por el carácter [ %s ]. Si el separador se encuentra en el contenido de un campo, El campo debe de estar acotado por el carácter [ %s ]. El carácter de escape para incluir un carácter de entorno en un dato es [ %s ].
-Excel95FormatDesc=Ficheiro con formato Excel (.xls)
Este é o formato nativo de Excel 95 (BIFF5).
-Excel2007FormatDesc=Ficheiro con formato Excel (.xlsx)
Este é o formato nativo de Excel 2007 (SpreadsheetML).
-TsvFormatDesc=Ficheiro con formato Valores separados por tabulador (.tsv)
Este é un formato de ficheiro de texto no que os campos son separados por un tabulador [tab].
-ExportFieldAutomaticallyAdded=Engadido automáticamente o campo %s, xa que evitará que liñas idénticas sexan consideradas como duplicadas (con este campo, cada liña terá un id propio).
-CsvOptions=Opcións do ficheiro CSV
-Separator=Separador
-Enclosure=Delimitador de campos
-SpecialCode=Código especial
-ExportStringFilter=%% permite reemplazar un ou mais carácteres no texto
-ExportDateFilter=YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD : filtros por un ano/mes/día
YYYY+YYYY, YYYYMM+YYYYMM, YYYYMMDD+YYYYMMDD : filtros entre un rango de anos/meses/días
> YYYY, > YYYYMM, > YYYYMMDD : filtros en todos os anos/meses/días seguintes
< YYYY, < YYYYMM, < YYYYMMDD : filtros en todos os anos/meses/días previos
-ExportNumericFilter=NNNNN filtros por un valor
NNNNN+NNNNN filtros por un rango de valores
< NNNNN filtros por valores baixos
> NNNNN filtros por valores altos
-ImportFromLine=Comezar a importación dende a liña nº
-EndAtLineNb=Terminar na liña nº
-ImportFromToLine=Importar números de liña (de - a)
-SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=Por exemplo, indicar 3 para excluir as dúas primeras liñas
-KeepEmptyToGoToEndOfFile=Deixar este campo baleiro para chegar ao final do ficheiro
-SelectPrimaryColumnsForUpdateAttempt=Seleccionar columna(s) para usar como clave principal no intento de actualización
-UpdateNotYetSupportedForThisImport=A actualización non é compatible con este tipo de importación (só inserciones)
-NoUpdateAttempt=Non foi realizado ningún intento de actualización, só insercións
-ImportDataset_user_1=Usuarios (empregados ou non) e as súas propiedades
-ComputedField=Campo combinado
+NoFields=No fields
+MoveField=Move field column number %s
+ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
+SaveImportProfile=Save this import profile
+ErrorImportDuplicateProfil=Failed to save this import profile with this name. An existing profile already exists with this name.
+TablesTarget=Targeted tables
+FieldsTarget=Targeted fields
+FieldTarget=Targeted field
+FieldSource=Source field
+NbOfSourceLines=Number of lines in source file
+NowClickToTestTheImport=Check that the file format (field and string delimiters) of your file matches the options shown and that you have omitted the header line, or these will be flagged as errors in the following simulation.
Click on the "%s" button to run a check of the file structure/contents and simulate the import process.
No data will be changed in your database.
+RunSimulateImportFile=Run Import Simulation
+FieldNeedSource=This field requires data from the source file
+SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Some mandatory fields have no source from data file
+InformationOnSourceFile=Information on source file
+InformationOnTargetTables=Information on target fields
+SelectAtLeastOneField=Switch at least one source field in the column of fields to export
+SelectFormat=Choose this import file format
+RunImportFile=Import Data
+NowClickToRunTheImport=Check the results of the import simulation. Correct any errors and re-test.
When the simulation reports no errors you may proceed to import the data into the database.
+DataLoadedWithId=The imported data will have an additional field in each database table with this import id: %s, to allow it to be searchable in the case of investigating a problem related to this import.
+ErrorMissingMandatoryValue=Mandatory data is empty in the source file for field %s.
+TooMuchErrors=There are still %s other source lines with errors but output has been limited.
+TooMuchWarnings=There are still %s other source lines with warnings but output has been limited.
+EmptyLine=Empty line (will be discarded)
+CorrectErrorBeforeRunningImport=You must correct all errors before running the definitive import.
+FileWasImported=File was imported with number %s.
+YouCanUseImportIdToFindRecord=You can find all the imported records in your database by filtering on field import_key='%s'.
+NbOfLinesOK=Number of lines with no errors and no warnings: %s.
+NbOfLinesImported=Number of lines successfully imported: %s.
+DataComeFromNoWhere=Value to insert comes from nowhere in source file.
+DataComeFromFileFieldNb=Value to insert comes from field number %s in source file.
+DataComeFromIdFoundFromRef=Value that comes from field number %s of source file will be used to find the id of the parent object to use (so the object %s that has the ref. from source file must exist in the database).
+DataComeFromIdFoundFromCodeId=Code that comes from field number %s of source file will be used to find the id of the parent object to use (so the code from source file must exist in the dictionary %s). Note that if you know the id, you can also use it in the source file instead of the code. Import should work in both cases.
+DataIsInsertedInto=Data coming from source file will be inserted into the following field:
+DataIDSourceIsInsertedInto=The id of parent object was found using the data in the source file, will be inserted into the following field:
+DataCodeIDSourceIsInsertedInto=The id of parent line found from code, will be inserted into following field:
+SourceRequired=Data value is mandatory
+SourceExample=Example of possible data value
+ExampleAnyRefFoundIntoElement=Any ref found for element %s
+ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Any code (or id) found into dictionary %s
+CSVFormatDesc=Comma Separated Value file format (.csv).
This is a text file format where fields are separated by a separator [ %s ]. If separator is found inside a field content, field is rounded by round character [ %s ]. Escape character to escape round character is [ %s ].
+Excel95FormatDesc=Excel file format (.xls)
This is the native Excel 95 format (BIFF5).
+Excel2007FormatDesc=Excel file format (.xlsx)
This is the native Excel 2007 format (SpreadsheetML).
+TsvFormatDesc=Tab Separated Value file format (.tsv)
This is a text file format where fields are separated by a tabulator [tab].
+ExportFieldAutomaticallyAdded=Field %s was automatically added. It will avoid you to have similar lines to be treated as duplicate record (with this field added, all lines will own their own id and will differ).
+CsvOptions=CSV format options
+Separator=Field Separator
+Enclosure=String Delimiter
+SpecialCode=Special code
+ExportStringFilter=%% allows replacing one or more characters in the text
+ExportDateFilter=YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD: filters by one year/month/day
YYYY+YYYY, YYYYMM+YYYYMM, YYYYMMDD+YYYYMMDD: filters over a range of years/months/days
> YYYY, > YYYYMM, > YYYYMMDD: filters on all following years/months/days
< YYYY, < YYYYMM, < YYYYMMDD: filters on all previous years/months/days
+ExportNumericFilter=NNNNN filters by one value
NNNNN+NNNNN filters over a range of values
< NNNNN filters by lower values
> NNNNN filters by higher values
+ImportFromLine=Import starting from line number
+EndAtLineNb=End at line number
+ImportFromToLine=Limit range (From - To). Eg. to omit header line(s).
+SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=For example, set this value to 3 to exclude the 2 first lines.
If the header lines are NOT omitted, this will result in multiple errors in the Import Simulation.
+KeepEmptyToGoToEndOfFile=Keep this field empty to process all lines to the end of the file.
+SelectPrimaryColumnsForUpdateAttempt=Select column(s) to use as primary key for an UPDATE import
+UpdateNotYetSupportedForThisImport=Update is not supported for this type of import (only insert)
+NoUpdateAttempt=No update attempt was performed, only insert
+ImportDataset_user_1=Users (employees or not) and properties
+ComputedField=Computed field
## filters
-SelectFilterFields=Se quere aplicar un filtro sobre algúns valores, introdúzaos aquí.
-FilteredFields=Campos filtrados
-FilteredFieldsValues=Valores de filtros
-FormatControlRule=Regra formato de control
+SelectFilterFields=If you want to filter on some values, just input values here.
+FilteredFields=Filtered fields
+FilteredFieldsValues=Value for filter
+FormatControlRule=Format control rule
## imports updates
-KeysToUseForUpdates=Clave a usar para actualizar datos
-NbInsert=Número de liñas engadidas: %s
-NbUpdate=Número de liñas actualizadas: %s
-MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Atopáronse varios rexistros con estes filtros: %s
-StocksWithBatch=Existencias e localización (almacén) de produtos con número de lote/serie
+KeysToUseForUpdates=Key (column) to use for updating existing data
+NbInsert=Number of inserted lines: %s
+NbUpdate=Number of updated lines: %s
+MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Multiple records have been found with these filters: %s
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_externalsite.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_externalsite.lang
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
-ExternalSiteSetup=Configuración da ligazón ao sitio web externo
+ExternalSiteSetup=Configuración do enlace ao sitio web externo
ExternalSiteURL=URL do sitio web externo
ExternalSiteModuleNotComplete=O módulo do sitio externo non foi configurado correctamente.
ExampleMyMenuEntry=O meu menú de entrada
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_ftp.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_ftp.lang
@@ -1,14 +1,14 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
-FTPClientSetup=Configuración do módulo cliente FTP ou SFTP
-NewFTPClient=Nova configuración de conexión FTP/SFTP
-FTPArea=Área FTP/SFTP
-FTPAreaDesc=Esta pantalla amosa unha vista dun servidor FTP/SFTP
-SetupOfFTPClientModuleNotComplete=A configuración do módulo cliente FTP ou SFTP parece estar imcompleta
-FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=O seu PHP non soporta funcións FTP/SFTP'
-FailedToConnectToFTPServer=Fallo ao conectar ao servidor (servidor %s, porto %s)
-FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Fallo ao iniciar sesión no servidor co inicio de sesión/contrasinal
-FTPFailedToRemoveFile=Non foi posible eliminar o ficheiro %s.
-FTPFailedToRemoveDir=Non foi posible eliminar o directorio %s (Comprobe os permisos e que o directorio está baleiro).
-FTPPassiveMode=Modo pasivo
-ChooseAFTPEntryIntoMenu=Escolla un sitio FTP/SFTM no menú ...
-FailedToGetFile=Non foi posible acadar os ficheiros %s
+FTPClientSetup=FTP Client module setup
+NewFTPClient=New FTP connection setup
+FTPArea=FTP Area
+FTPAreaDesc=This screen shows a view of an FTP server.
+SetupOfFTPClientModuleNotComplete=The setup of the FTP client module seems to be incomplete
+FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Your PHP does not support FTP functions
+FailedToConnectToFTPServer=Failed to connect to FTP server (server %s, port %s)
+FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Failed to login to FTP server with defined login/password
+FTPFailedToRemoveFile=Failed to remove file %s.
+FTPFailedToRemoveDir=Failed to remove directory %s: check permissions and that the directory is empty.
+FTPPassiveMode=Passive mode
+ChooseAFTPEntryIntoMenu=Choose a FTP site from the menu...
+FailedToGetFile=Failed to get files %s
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_help.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_help.lang
@@ -1,23 +1,23 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
-CommunitySupport=Asistencia Forums e Wiki
-EMailSupport=Asistencia E-Mail
-RemoteControlSupport=Asistencia por soporte externo
-OtherSupport=Outros tipos de asistencia
-ToSeeListOfAvailableRessources=Contactar/ver recursos dispoñibles:
-HelpCenter=Centro de soporte
-DolibarrHelpCenter=Centro de soporte e axuda Dolibarr
-ToGoBackToDolibarr=Do contrario, faga clic aquí para continuar usando Dolibarr.
-TypeOfSupport=Tipo de soporte
-TypeSupportCommunauty=Comunitario (gratuito)
+CommunitySupport=Forum/Wiki support
+EMailSupport=Emails support
+RemoteControlSupport=Online real-time / remote support
+OtherSupport=Other support
+ToSeeListOfAvailableRessources=To contact/see available resources:
+HelpCenter=Help Center
+DolibarrHelpCenter=Dolibarr Help and Support Center
+ToGoBackToDolibarr=Otherwise, click here to continue to use Dolibarr.
+TypeOfSupport=Type of support
+TypeSupportCommunauty=Community (free)
TypeSupportCommercial=Comercial
TypeOfHelp=Tipo
-NeedHelpCenter=¿Precisa axuda ou soporte?
-Efficiency=Eficacia
-TypeHelpOnly=Só axuda
-TypeHelpDev=Axuda+Desenvolvemento
-TypeHelpDevForm=Axuda+Desenvolvemento+Formación
-BackToHelpCenter=Do contrario, volte á páxina de inicio do Centro de axuda.
-LinkToGoldMember=Pode chamar a un dos formadores preseleccionados por Dolibarr para o seu idioma (%s) facendo clic no seu Widget (o estado e o prezo máximo actualízanse automáticamente):
-PossibleLanguages=Idiomas dispoñibles
-SubscribeToFoundation=Axude ao proxecto Dolibarr, subscríbase á asociación Dolibarr
-SeeOfficalSupport=Para obter soporte oficial Dolibarr no seu idioma:
%s
+NeedHelpCenter=Need help or support?
+Efficiency=Efficiency
+TypeHelpOnly=Help only
+TypeHelpDev=Help+Development
+TypeHelpDevForm=Help+Development+Training
+BackToHelpCenter=Otherwise, go back to Help center home page.
+LinkToGoldMember=You can call one of the trainers preselected by Dolibarr for your language (%s) by clicking their Widget (status and maximum price are automatically updated):
+PossibleLanguages=Supported languages
+SubscribeToFoundation=Help the Dolibarr project, subscribe to the foundation
+SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language:
%s
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_holiday.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_holiday.lang
@@ -1,6 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
-HRM=RRHH
-Holidays=Vacacións
+HRM=HRM
+Holidays=Día libre
CPTitreMenu=Día libre
MenuReportMonth=Estado mensual
MenuAddCP=Nova petición de vacacións
@@ -15,10 +15,10 @@
RefuseCP=Rexeitada
ValidatorCP=Validador
ListeCP=Listaxe de días libres
-Leave=Pedimento de días libres
+Leave=Pedido de días libres
LeaveId=ID Vacacións
ReviewedByCP=Será revisada por
-UserID=ID do Usuario
+UserID=User ID
UserForApprovalID=ID de usuario de aprobación
UserForApprovalFirstname=Nome do usuario de aprobación
UserForApprovalLastname=Apelido do usuario de aprobación
@@ -35,15 +35,15 @@
ErrorUserViewCP=Non está autorizado a ler esta petición de días libres.
InfosWorkflowCP=Información do workflow
RequestByCP=Pedido por
-TitreRequestCP=Pedimento de días libres
+TitreRequestCP=Pedido de días libres
TypeOfLeaveId=ID tipo de días libres
TypeOfLeaveCode=Código tipo de días libres
TypeOfLeaveLabel=Tipo de etiqueta de días libres
-NbUseDaysCP=Número de días de vacacións consumidas
-NbUseDaysCPHelp=O cálculo toma dentro da conta os días non laborais e as vacacións definidas no diccionario.
+NbUseDaysCP=Número de vacacións consumidos
+NbUseDaysCPHelp=The calculation takes into account the non working days and the holidays defined in the dictionary.
NbUseDaysCPShort=Días consumidos
NbUseDaysCPShortInMonth=Días consumidos en mes
-DayIsANonWorkingDay=%s é un día non laboral
+DayIsANonWorkingDay=%s is a non working day
DateStartInMonth=Data de inicio en mes
DateEndInMonth=Data de fin en mes
EditCP=Editar
@@ -130,5 +130,5 @@
TemplatePDFHolidays=Prantilla PDF para petición de días libres
FreeLegalTextOnHolidays=Texto libre no PDF
WatermarkOnDraftHolidayCards=Marca de auga no borrador de petición de días libres
-HolidaysToApprove=Vacacións para aprobar
-NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Ninguén ten permisos para validar vacacións
+HolidaysToApprove=Holidays to approve
+NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Nobody has permission to validate holidays
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_hrm.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_hrm.lang
@@ -1,19 +1,18 @@
# Dolibarr language file - en_US - hrm
# Admin
-HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Cooreo electrónico do SPA
-Establishments=Establecementos
-Establishment=Establecemento
-NewEstablishment=Novo establecemento
-DeleteEstablishment=Eliminar establecemento
-ConfirmDeleteEstablishment=Está certo de querer eliminar este establecemento?
-OpenEtablishment=Abrir establecemento
-CloseEtablishment=Pechar establecemento
+HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Email to prevent HRM external service
+Establishments=Establishments
+Establishment=Establishment
+NewEstablishment=New establishment
+DeleteEstablishment=Delete establishment
+ConfirmDeleteEstablishment=Are you sure you wish to delete this establishment?
+OpenEtablishment=Open establishment
+CloseEtablishment=Close establishment
# Dictionary
-DictionaryPublicHolidays=RRHH - Festivos
-DictionaryDepartment=RRHH - Listaxe Departamentos
-DictionaryFunction=RRHH - Postos de traballo
+DictionaryPublicHolidays=HRM - Public holidays
+DictionaryDepartment=HRM - Department list
+DictionaryFunction=HRM - Job positions
# Module
Employees=Empregados
-Employee=Empregado
-NewEmployee=Novo empregado
-ListOfEmployees=Listaxe de empregados
+Employee=Employee
+NewEmployee=New employee
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_install.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_install.lang
@@ -1,217 +1,223 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - install
-InstallEasy=Só ten que seguir as instrucións paso a paso.
-MiscellaneousChecks=Comprobación dos requisitos previos
-ConfFileExists=Existe o ficheiro de configuración %s .
-ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=O ficheiro de configuración %s non existe e non puido ser creado!
-ConfFileCouldBeCreated=Pódese crear o ficheiro de configuración %s.
-ConfFileIsNotWritable=O ficheiro de configuración %s non se pode escribir. Comprobe os permisos. Para a primeira instalación, o servidor web debe poder escribir neste ficheiro durante o proceso de configuración ("chmod 666" por exemplo nun sistema operativo como Unix).
-ConfFileIsWritable=O ficheiro de configuración %s é escribíbel.
-ConfFileMustBeAFileNotADir=O ficheiro de configuración %s debe ser un ficheiro, non un directorio.
-ConfFileReload=Recargando parámetros do ficheiro de configuración.
-PHPSupportPOSTGETOk=Este PHP admite variables POST e GET.
-PHPSupportPOSTGETKo=É posible que a súa configuración de PHP non admita variables POST e/ou GET. Comprobe o parámetro variables_order en php.ini.
-PHPSupportSessions=Este PHP admite sesións.
-PHPSupport=Este PHP admite funcións de %s.
-PHPMemoryOK=A memoria de sesión máxima de PHP está configurada en %s. Isto debería ser suficiente.
-PHPMemoryTooLow=A memoria de sesión máxima de PHP está configurada en %s bytes. Isto é demasiado baixo. Cambie o seu php.ini para establecer o parámetro memory_limit en polo menos %s bytes.
-Recheck=Faga clic aquí para unha proba máis detallada
-ErrorPHPDoesNotSupportSessions=A súa instalación de PHP non admite sesións. Esta función é precisa para que Dolibarr poida traballar. Comprobe a súa configuración de PHP e os permisos do directorio de sesións.
-ErrorPHPDoesNotSupportGD=A súa instalación de PHP non admite funcións gráficas GD. Non haberá gráficos dispoñibles.
-ErrorPHPDoesNotSupportCurl=A súa instalación de PHP non admite Curl.
-ErrorPHPDoesNotSupportCalendar=A súa instalación de PHP non admite extensións do calendario php.
-ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=A súa instalación de PHP non admite funcións UTF8. Dolibarr non pode funcionar correctamente. Resolva isto antes de instalar Dolibarr.
-ErrorPHPDoesNotSupportIntl== A súa instalación de PHP non admite funcións Intl.
-ErrorPHPDoesNotSupportxDebug=A súa instalación de PHP non admite funcións de depuración extensivas.
-ErrorPHPDoesNotSupport=A súa instalación de PHP non admite funcións de %s.
-ErrorDirDoesNotExists=O directorio %s non existe.
-ErrorGoBackAndCorrectParameters=Voltar atrás e comprobar/corrixir os parámetros.
-ErrorWrongValueForParameter=Pode que escribise un valor incorrecto para o parámetro '%s'.
-ErrorFailedToCreateDatabase=Fallo ao crear a base de datos '%s'.
-ErrorFailedToConnectToDatabase=Produciuse un fallo ao conectarse á base de datos '%s'.
-ErrorDatabaseVersionTooLow=A versión da base de datos (%s) é antiga de mais. É precisa a versión %s ou superior.
-ErrorPHPVersionTooLow=A versión de PHP é antiga de mais. É precisa a versión %s.
-ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Conexión correcta ao servidor pero non se atopou a base de datos '%s'.
-ErrorDatabaseAlreadyExists=A base de datos '%s' xa existe.
-IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se a base de datos non existe, volte atrás e marque a opción "Crear base de datos".
-IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Se a base de datos xa existe, volte atrás e desmarque a opción "Crear base de datos".
-WarningBrowserTooOld=A versión do navegador é antiga de mais. É moi recomendable actualizar o seu navegador a unha versión recente de Firefox, Chrome ou Opera.
-PHPVersion=Versión de PHP
-License=Usando licenza
-ConfigurationFile=Ficheiro de configuración
-WebPagesDirectory=Directorio onde se almacenan as páxinas web
-DocumentsDirectory=Directorio para almacenar os documentos cargados e xerados
-URLRoot=Raíz URL
-ForceHttps=Forzar conexións seguras (https)
-CheckToForceHttps=Marque esta opción para forzar conexións seguras (https).
Isto require que o servidor web estexa configurado cun certificado SSL.
-DolibarrDatabase=Base de datos Dolibarr
-DatabaseType=Tipo de base de datos
-DriverType=Tipo de controlador
+InstallEasy=Just follow the instructions step by step.
+MiscellaneousChecks=Prerequisites check
+ConfFileExists=Configuration file %s exists.
+ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Configuration file %s does not exist and could not be created!
+ConfFileCouldBeCreated=Configuration file %s could be created.
+ConfFileIsNotWritable=Configuration file %s is not writable. Check permissions. For first install, your web server must be able to write into this file during configuration process ("chmod 666" for example on a Unix like OS).
+ConfFileIsWritable=Configuration file %s is writable.
+ConfFileMustBeAFileNotADir=Configuration file %s must be a file, not a directory.
+ConfFileReload=Reloading parameters from configuration file.
+PHPSupportSessions=This PHP supports sessions.
+PHPSupportPOSTGETOk=This PHP supports variables POST and GET.
+PHPSupportPOSTGETKo=It's possible your PHP setup does not support variables POST and/or GET. Check the parameter variables_order in php.ini.
+PHPSupportGD=This PHP supports GD graphical functions.
+PHPSupportCurl=This PHP supports Curl.
+PHPSupportCalendar=This PHP supports calendars extensions.
+PHPSupportUTF8=This PHP supports UTF8 functions.
+PHPSupportIntl=This PHP supports Intl functions.
+PHPSupportxDebug=This PHP supports extended debug functions.
+PHPSupport=This PHP supports %s functions.
+PHPMemoryOK=Your PHP max session memory is set to %s. This should be enough.
+PHPMemoryTooLow=Your PHP max session memory is set to %s bytes. This is too low. Change your php.ini to set memory_limit parameter to at least %s bytes.
+Recheck=Click here for a more detailed test
+ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Your PHP installation does not support sessions. This feature is required to allow Dolibarr to work. Check your PHP setup and permissions of the sessions directory.
+ErrorPHPDoesNotSupportGD=Your PHP installation does not support GD graphical functions. No graphs will be available.
+ErrorPHPDoesNotSupportCurl=Your PHP installation does not support Curl.
+ErrorPHPDoesNotSupportCalendar=Your PHP installation does not support php calendar extensions.
+ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Your PHP installation does not support UTF8 functions. Dolibarr cannot work correctly. Resolve this before installing Dolibarr.
+ErrorPHPDoesNotSupportIntl=Your PHP installation does not support Intl functions.
+ErrorPHPDoesNotSupportxDebug=Your PHP installation does not support extend debug functions.
+ErrorPHPDoesNotSupport=Your PHP installation does not support %s functions.
+ErrorDirDoesNotExists=Directory %s does not exist.
+ErrorGoBackAndCorrectParameters=Go back and check/correct the parameters.
+ErrorWrongValueForParameter=You may have typed a wrong value for parameter '%s'.
+ErrorFailedToCreateDatabase=Failed to create database '%s'.
+ErrorFailedToConnectToDatabase=Failed to connect to database '%s'.
+ErrorDatabaseVersionTooLow=Database version (%s) too old. Version %s or higher is required.
+ErrorPHPVersionTooLow=PHP version too old. Version %s is required.
+ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Connection to server successful but database '%s' not found.
+ErrorDatabaseAlreadyExists=Database '%s' already exists.
+IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=If the database does not exist, go back and check option "Create database".
+IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=If database already exists, go back and uncheck "Create database" option.
+WarningBrowserTooOld=Version of browser is too old. Upgrading your browser to a recent version of Firefox, Chrome or Opera is highly recommended.
+PHPVersion=PHP Version
+License=Using license
+ConfigurationFile=Configuration file
+WebPagesDirectory=Directory where web pages are stored
+DocumentsDirectory=Directory to store uploaded and generated documents
+URLRoot=URL Root
+ForceHttps=Force secure connections (https)
+CheckToForceHttps=Check this option to force secure connections (https).
This requires that the web server is configured with an SSL certificate.
+DolibarrDatabase=Dolibarr Database
+DatabaseType=Database type
+DriverType=Tipo de driver
Server=Servidor
-ServerAddressDescription=Nome ou enderezo IP do servidor de base de datos. Normalmente "localhost" cando o servidor de base de datos está aloxado no mesmo servidor que o servidor web.
-ServerPortDescription=Porto do servidor da base de datos. Mantéñase baleiro se o descoñece.
-DatabaseServer=Servidor da base de datos
+ServerAddressDescription=Name or ip address for the database server. Usually 'localhost' when the database server is hosted on the same server as the web server.
+ServerPortDescription=Database server port. Keep empty if unknown.
+DatabaseServer=Database server
DatabaseName=Nome da base de datos
-DatabasePrefix=Prefixo da táboa da base de datos
-DatabasePrefixDescription=Prefixo da táboa da base de datos. Se está baleiro, por defecto llx_.
-AdminLogin=Conta de usuario para o propietario da base de datos Dolibarr.
-PasswordAgain=Voltar a escribir a confirmación do contrasinal
-AdminPassword=Contrasinal para o propietario da base de datos Dolibarr.
-CreateDatabase=Crear base de datos
-CreateUser=Crear conta de usuario ou conceder permiso á conta de usuario na base de datos Dolibarr
-DatabaseSuperUserAccess=Servidor de base de datos: acceso ao superusuario
-CheckToCreateDatabase=Marque a caixa se a base de datos aínda non existe e se debe crear.
Neste caso, tamén debe cubrir o nome de usuario e o contrasinal da conta do superusuario na parte inferior desta páxina.
-CheckToCreateUser=Marque a caixa se:
a conta de usuario da base de datos aínda non existe e hai que creala, ou
se a conta de usuario existe pero a base de datos non existe e deben concederse permisos.
Neste caso, debe introducir a conta de usuario e o contrasinal e tamén o nome e o contrasinal da conta do superusuario na parte inferior desta páxina. Se esta caixa está desmarcada, o propietario e o contrasinal da base de datos xa deben existir.
-DatabaseRootLoginDescription=Nome da conta do superusuario (para crear novas bases de datos ou novos usuarios), obrigatorio se a base de datos ou o seu propietario non existen.
-KeepEmptyIfNoPassword=Deixe en branco se o superusuario non ten contrasinal (NON se recomenda)
-SaveConfigurationFile=Gardar parámetros en
-ServerConnection=Conexión ao servidor
-DatabaseCreation=Creación de bases de datos
-CreateDatabaseObjects=Creación de obxectos de base de datos
-ReferenceDataLoading=Carga de datos de referencia
-TablesAndPrimaryKeysCreation=Creación de táboas e claves primarias
-CreateTableAndPrimaryKey=Crear táboa %s
-CreateOtherKeysForTable=Crear claves e índices foráneos para a táboa %s
-OtherKeysCreation=Creación de claves e índices foráneos
-FunctionsCreation=Creación de funcións
-AdminAccountCreation=Creación do inicio de sesión do administrador
-PleaseTypePassword=Escriba un contrasinal, non se permiten contrasinais baleiros.
-PleaseTypeALogin=Prégase escriba un inicio de sesión.
-PasswordsMismatch=Os contrasinais son diferentes, ténteo de novo.
-SetupEnd=Fin da configuración
-SystemIsInstalled=Esta instalación rematou.
-SystemIsUpgraded=Dolibarr actualizouse correctamente.
-YouNeedToPersonalizeSetup=Debe configurar Dolibarr para que se adapte ás súas necesidades (aspecto, características, ...). Para facelo, siga a seguinte ligazón:
-AdminLoginCreatedSuccessfuly=O inicio de sesión do administrador Dolibarr '%s ' creouse correctamente.
-GoToDolibarr=Ir a Dolibarr
-GoToSetupArea=Ir a Dolibarr (área de configuración)
-MigrationNotFinished=A versión da base de datos non está completamente actualizada: execute de novo o proceso de actualización.
-GoToUpgradePage=Ir de novo á páxina de actualización
-WithNoSlashAtTheEnd=Sen a barra inclinada "/" ao final
-DirectoryRecommendation= IMPORTANTE : Debe empregar un directorio que está fóra das páxinas web (polo tanto, non use un subdirectorio do parámetro anterior).
-LoginAlreadyExists=Xa existe
-DolibarrAdminLogin=Inicio de sesión do administrador de Dolibarr
-AdminLoginAlreadyExists=A conta de administrador Dolibarr '%s ' xa existe. Volte atrás se queres crear outro.
-FailedToCreateAdminLogin=Produciuse un fallo ao crear a conta de administrador de Dolibarr.
-WarningRemoveInstallDir=Aviso, por motivos de seguridade, unha vez finalizada a instalación ou actualización, debería engadir un ficheiro chamado install.lock ao directorio do documento Dolibarr para evitar o uso accidental/malicioso da instalación ferramentas de novo.
-FunctionNotAvailableInThisPHP=Non dispoñible neste PHP
-ChoosedMigrateScript=Escolla un script de migración
-DataMigration=Migración da base de datos (datos)
-DatabaseMigration=Migración da base de datos (estrutura + algúns datos)
-ProcessMigrateScript=Procesamento de scripts
-ChooseYourSetupMode=Elixa o seu modo de configuración e faga clic en "Inicio" ...
-FreshInstall=Instalación nova
-FreshInstallDesc=Use este modo se esta é a súa primeira instalación. Se non, este modo pode reparar unha instalación anterior incompleta. Se desexa actualizar a súa versión, escolla o modo "Actualizar".
+DatabasePrefix=Database table prefix
+DatabasePrefixDescription=Database table prefix. If empty, defaults to llx_.
+AdminLogin=User account for the Dolibarr database owner.
+PasswordAgain=Retype password confirmation
+AdminPassword=Password for Dolibarr database owner.
+CreateDatabase=Create database
+CreateUser=Create user account or grant user account permission on the Dolibarr database
+DatabaseSuperUserAccess=Database server - Superuser access
+CheckToCreateDatabase=Check the box if the database does not exist yet and so must be created.
In this case, you must also fill in the user name and password for the superuser account at the bottom of this page.
+CheckToCreateUser=Check the box if:
the database user account does not yet exist and so must be created, or
if the user account exists but the database does not exist and permissions must be granted.
In this case, you must enter the user account and password and also the superuser account name and password at the bottom of this page. If this box is unchecked, database owner and password must already exist.
+DatabaseRootLoginDescription=Superuser account name (to create new databases or new users), mandatory if the database or its owner does not already exist.
+KeepEmptyIfNoPassword=Leave empty if superuser has no password (NOT recommended)
+SaveConfigurationFile=Saving parameters to
+ServerConnection=Server connection
+DatabaseCreation=Database creation
+CreateDatabaseObjects=Database objects creation
+ReferenceDataLoading=Reference data loading
+TablesAndPrimaryKeysCreation=Tables and Primary keys creation
+CreateTableAndPrimaryKey=Create table %s
+CreateOtherKeysForTable=Create foreign keys and indexes for table %s
+OtherKeysCreation=Foreign keys and indexes creation
+FunctionsCreation=Functions creation
+AdminAccountCreation=Administrator login creation
+PleaseTypePassword=Please type a password, empty passwords are not allowed!
+PleaseTypeALogin=Please type a login!
+PasswordsMismatch=Passwords differs, please try again!
+SetupEnd=End of setup
+SystemIsInstalled=This installation is complete.
+SystemIsUpgraded=Dolibarr has been upgraded successfully.
+YouNeedToPersonalizeSetup=You need to configure Dolibarr to suit your needs (appearance, features, ...). To do this, please follow the link below:
+AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr administrator login '%s' created successfully.
+GoToDolibarr=Go to Dolibarr
+GoToSetupArea=Go to Dolibarr (setup area)
+MigrationNotFinished=The database version is not completely up to date: run the upgrade process again.
+GoToUpgradePage=Go to upgrade page again
+WithNoSlashAtTheEnd=Without the slash "/" at the end
+DirectoryRecommendation=IMPORTANT: You must use a directory that is outside of the web pages (so do not use a subdirectory of previous parameter).
+LoginAlreadyExists=Already exists
+DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
+AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr administrator account '%s' already exists. Go back if you want to create another one.
+FailedToCreateAdminLogin=Failed to create Dolibarr administrator account.
+WarningRemoveInstallDir=Warning, for security reasons, once the install or upgrade is complete, you should add a file called install.lock into the Dolibarr document directory in order to prevent the accidental/malicious use of the install tools again.
+FunctionNotAvailableInThisPHP=Not available in this PHP
+ChoosedMigrateScript=Choose migration script
+DataMigration=Database migration (data)
+DatabaseMigration=Database migration (structure + some data)
+ProcessMigrateScript=Script processing
+ChooseYourSetupMode=Choose your setup mode and click "Start"...
+FreshInstall=Fresh install
+FreshInstallDesc=Use this mode if this is your first install. If not, this mode can repair a incomplete previous install. If you want to upgrade your version, choose "Upgrade" mode.
Upgrade=Actualización
-UpgradeDesc=Utilice este modo se substituíu ficheiros Dolibarr antigos por ficheiros dunha versión máis recente. Isto actualizará a súa base de datos e os datos.
-Start=Inciciar
-InstallNotAllowed=A configuración non está permitida polos permisos en conf.php
-YouMustCreateWithPermission=Debe crear o ficheiro %s e establecer permisos de escritura nel para o servidor web durante o proceso de instalación.
-CorrectProblemAndReloadPage=Corrixa o problema e prema F5 para recargar a páxina.
-AlreadyDone=Xa migrou
-DatabaseVersion=Versión da base de datos
-ServerVersion=Versión do servidor de base de datos
-YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Debe crear este directorio e permitir que o servidor web escriba nel.
-DBSortingCollation=Orde de clasificación de caracteres
-YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Seleccionou crear base de datos %s, pero para iso, Dolibarr necesita conectarse ao servidor %s con permisos de superusuario %s.
-YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Seleccionou crear usuario de base de datos %s, pero para iso, Dolibarr necesita conectarse ao servidor %s con permisos de superusuario %s .
-BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Fallou a conexión á base de datos: os parámetros host ou superusuario deben ser erroneos.
-OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Detectouse o pagamento de orfos polo método %s
-RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Elimine manualmente e prema F5 para continuar.
-FieldRenamed=Cambiouse o nome do campo
-IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se o usuario aínda non existe, debe marcar a opción "Crear usuario"
-ErrorConnection=O servidor "%s", o nome da base de datos "%s", o inicio de sesión "%s" ou o contrasinal da base de datos poden estar mal ou a versión do cliente de PHP pode ser demasiado antiga en comparación coa versión da base de datos.
-InstallChoiceRecommanded=Escolla recomendada para instalar a versión %s sobre a súa versión actual %s
-InstallChoiceSuggested= Escolla de instalación suxerida polo instalador .
-MigrateIsDoneStepByStep=A versión destino (%s) ten un oco de varias versións. O asistente de instalación volverá suxerir unha nova migración unha vez completada.
-CheckThatDatabasenameIsCorrect=Comprobe que o nome da base de datos "%s" é correcto.
-IfAlreadyExistsCheckOption=Se este nome é correcto e esa base de datos aínda non existe, debe marcar a opción "Crear base de datos".
-OpenBaseDir=Parámetro openbasedir de PHP
-YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Marcou a caixa "Crear base de datos". Para iso, ten que proporcionar o nome de usuario/contrasinal do superusuario (parte inferior do formulario).
-YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Marcou a caixa "Crear propietario da base de datos". Para iso, ten que proporcionar o nome de usuario/contrasinal do superusuario (parte inferior do formulario).
-NextStepMightLastALongTime=O paso actual pode levar varios minutos. Agarde ata que a seguinte pantalla se amose completamente antes de continuar.
-MigrationCustomerOrderShipping=Migrar o envío para o almacenamento de pedimentos de cliente
-MigrationShippingDelivery=Actualizar o almacenamento do envío
-MigrationShippingDelivery2=Actualizar o almacenamento do envío 2
-MigrationFinished=Rematou a migración
-LastStepDesc== Último paso : defina aquí o inicio de sesión e o contrasinal que desexa usar para conectarse a Dolibarr. Non o perda xa que é a conta principal para administrar todas as outras contas de usuario/ adicionais.
-ActivateModule=Activar o módulo %s
-ShowEditTechnicalParameters=Faga clic aquí para amosar/editar parámetros avanzados (modo experto)
-WarningUpgrade=Aviso: \n Xestionou primeiro unha copia de seguridade da base de datos? \n Esto é moi recomendable. A perda de datos (por exemplo, erros na versión 5.5.40 /41/42/43 de mysql) pode ser posible durante este proceso, polo que é esencial facer unha descarga completa da súa base de datos antes de iniciar calquera migración. \n \n Prema Aceptar para iniciar o proceso de migración ...
-ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=A súa versión de base de datos é %s. Ten un erro crítico, o que fai posible a perda de datos se realiza cambios estruturais na súa base de datos, como o require o proceso de migración. Por esta razón, a migración non se permitirá ata que actualice a base de datos a unha versión mayor sin errores (parcheada) (lista de versiónscoñecidas con este erro: %s)
-KeepDefaultValuesWamp=Usou o asistente de configuración Dolibarr de DoliWamp, polo que os valores aquí propostos xa están optimizados. Cambialos só se sabe o que fai.
-KeepDefaultValuesDeb=Usou o asistente de configuración Dolibarr desde un paquete Linux (Ubuntu, Debian, Fedora ...), polo que os valores aquí propostos xa están optimizados. Só se debe introducir o contrasinal do propietario da base de datos para crear. Cambia outros parámetros só se sabe o que fai.
-KeepDefaultValuesMamp=Usou o asistente de configuración Dolibarr de DoliMamp, polo que os valores aquí propostos xa están optimizados. Cambialos só se sabe o que fai.
-KeepDefaultValuesProxmox=Usou o asistente de configuración Dolibarr desde unha aplicación virtual Proxmox, polo que os valores aquí propostos xa están optimizados. Cambialos só se sabe o que fai.
-UpgradeExternalModule=Executa o proceso adicado de actualización do módulo externo
-SetAtLeastOneOptionAsUrlParameter=Establecer polo menos unha opción como parámetro no URL. Por exemplo: '... repair.php?Standard=confirmado'
-NothingToDelete=Nada que limpar/eliminar
+UpgradeDesc=Use this mode if you have replaced old Dolibarr files with files from a newer version. This will upgrade your database and data.
+Start=Start
+InstallNotAllowed=Setup not allowed by conf.php permissions
+YouMustCreateWithPermission=You must create file %s and set write permissions on it for the web server during install process.
+CorrectProblemAndReloadPage=Please fix the problem and press F5 to reload the page.
+AlreadyDone=Already migrated
+DatabaseVersion=Database version
+ServerVersion=Database server version
+YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=You must create this directory and allow for the web server to write into it.
+DBSortingCollation=Character sorting order
+YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=You selected create database %s, but for this, Dolibarr needs to connect to server %s with super user %s permissions.
+YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=You selected create database user %s, but for this, Dolibarr needs to connect to server %s with super user %s permissions.
+BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=The database connection failed: the host or super user parameters must be wrong.
+OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphans payment detected by method %s
+RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Remove it manually and press F5 to continue.
+FieldRenamed=Field renamed
+IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=If the user does not exist yet, you must check option "Create user"
+ErrorConnection=Server "%s", database name "%s", login "%s", or database password may be wrong or the PHP client version may be too old compared to the database version.
+InstallChoiceRecommanded=Recommended choice to install version %s from your current version %s
+InstallChoiceSuggested=Install choice suggested by installer.
+MigrateIsDoneStepByStep=The targeted version (%s) has a gap of several versions. The install wizard will come back to suggest a further migration once this one is complete.
+CheckThatDatabasenameIsCorrect=Check that the database name "%s" is correct.
+IfAlreadyExistsCheckOption=If this name is correct and that database does not exist yet, you must check option "Create database".
+OpenBaseDir=PHP openbasedir parameter
+YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=You checked the box "Create database". For this, you need to provide the login/password of superuser (bottom of form).
+YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=You checked the box "Create database owner". For this, you need to provide the login/password of superuser (bottom of form).
+NextStepMightLastALongTime=The current step may take several minutes. Please wait until the next screen is shown completely before continuing.
+MigrationCustomerOrderShipping=Migrate shipping for sales orders storage
+MigrationShippingDelivery=Upgrade storage of shipping
+MigrationShippingDelivery2=Upgrade storage of shipping 2
+MigrationFinished=Migration finished
+LastStepDesc=Last step: Define here the login and password you wish to use to connect to Dolibarr. Do not lose this as it is the master account to administer all other/additional user accounts.
+ActivateModule=Activate module %s
+ShowEditTechnicalParameters=Click here to show/edit advanced parameters (expert mode)
+WarningUpgrade=Warning:\nDid you run a database backup first?\nThis is highly recommended. Loss of data (due to for example bugs in mysql version 5.5.40/41/42/43) may be possible during this process, so it is essential to take a complete dump of your database before starting any migration.\n\nClick OK to start migration process...
+ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=Your database version is %s. It has a critical bug, making data loss possible if you make structural changes in your database, such as is required by the migration process. For his reason, migration will not be allowed until you upgrade your database to a layer (patched) version (list of known buggy versions: %s)
+KeepDefaultValuesWamp=You used the Dolibarr setup wizard from DoliWamp, so values proposed here are already optimized. Change them only if you know what you are doing.
+KeepDefaultValuesDeb=You used the Dolibarr setup wizard from a Linux package (Ubuntu, Debian, Fedora...), so the values proposed here are already optimized. Only the password of the database owner to create must be entered. Change other parameters only if you know what you are doing.
+KeepDefaultValuesMamp=You used the Dolibarr setup wizard from DoliMamp, so the values proposed here are already optimized. Change them only if you know what you are doing.
+KeepDefaultValuesProxmox=You used the Dolibarr setup wizard from a Proxmox virtual appliance, so the values proposed here are already optimized. Change them only if you know what you are doing.
+UpgradeExternalModule=Run dedicated upgrade process of external module
+SetAtLeastOneOptionAsUrlParameter=Set at least one option as a parameter in URL. For example: '...repair.php?standard=confirmed'
+NothingToDelete=Nothing to clean/delete
NothingToDo=Nothing to do
#########
# upgrade
-MigrationFixData=Corrección de datos desnormalizados
-MigrationOrder=Migración de datos para os pedimentos a cliente
-MigrationSupplierOrder=Migración de datos para os pedimentos de provedor
-MigrationProposal=Migración de datos para propostas comerciais
-MigrationInvoice=Migración de datos para as facturas do cliente
-MigrationContract=Migración de datos para contratos
-MigrationSuccessfullUpdate=Actualización realizada correctamente
-MigrationUpdateFailed=Fallou o proceso de actualización
-MigrationRelationshipTables=Migración de datos para táboas de relacións (%s)
-MigrationPaymentsUpdate=Corrección de datos de pago
-MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s pago(s) para actualizar
-MigrationProcessPaymentUpdate=Actualizar o(s) pagamento(s) %s
-MigrationPaymentsNothingToUpdate=Non hai máis cousas que facer
-MigrationPaymentsNothingUpdatable=Non hai máis pagamentos que se poidan corrixir
-MigrationContractsUpdate=Corrección de datos do contrato
-MigrationContractsNumberToUpdate=%s contrato(s) para actualizar
-MigrationContractsLineCreation=Crear unha liña de contrato para a ref. %S do contrato
-MigrationContractsNothingToUpdate=Non hai máis cousas que facer
-MigrationContractsFieldDontExist=O campo fk_facture xa non existe. Nada que facer.
-MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Corrección de contratos de data baleira
-MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=A corrección da data baleira do contrato fíxose correctamente
-MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Non hai data baleira do contrato para corrixir
-MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Non hai data de creación do contrato para corrixir
-MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Corrección do contrato de data de valor incorrecto
-MigrationContractsInvalidDateFix=Contrato correcto %s (Data do contrato =%s, Data de inicio do servizo min =%s)
-MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contratos modificados
-MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Non hai data con valor erroneo para corrixir
-MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Corrección da data de creación do contrato de valor incorrecto
-MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Corrección da data de creación do contrato de valor incorrecto feita correctamente
-MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Non hai ningún valor mal para corrixir a data de creación do contrato
-MigrationReopeningContracts=Contrato aberto e pechado por erro
-MigrationReopenThisContract=Voltar a abrir o contrato %s
-MigrationReopenedContractsNumber=%s contratos modificados
-MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Non hai contrato pechado para abrir
-MigrationBankTransfertsUpdate=Actualizar ligazóns entre a entrada bancaria e unha transferencia bancaria
-MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligazóns están actualizadas
-MigrationShipmentOrderMatching=Actualización do recibo dos envíos
-MigrationDeliveryOrderMatching=Actualización do recibo de entrega
-MigrationDeliveryDetail=Actualización de entrega
-MigrationStockDetail=Actualizar o valor de stock dos produtos
-MigrationMenusDetail=Actualizar táboas de menús dinámicos
-MigrationDeliveryAddress=Actualizar o enderezo de entrega nos envíos
-MigrationProjectTaskActors=Migración de datos para a táboa llx_projet_task_actors
-MigrationProjectUserResp=Campo de migración de datos fk_user_resp de llx_projet para llx_element_contact
-MigrationProjectTaskTime=Tempo de actualización empregado en segundos
-MigrationActioncommElement=Actualizar datos sobre accións
-MigrationPaymentMode=Migración de datos para o tipo de pago
-MigrationCategorieAssociation=Migración de categorías
-MigrationEvents=Migración de eventos para engadir o propietario do evento á táboa de tarefas
-MigrationEventsContact=Migración de eventos para engadir contacto de evento á táboa de asignación
-MigrationRemiseEntity=Actualizar o valor do campo da entidade de llx_societe_remise
-MigrationRemiseExceptEntity=Actualizar o valor do campo da entidade de llx_societe_remise_except
-MigrationUserRightsEntity=Actualizar o valor do campo da entidade de llx_user_rights
-MigrationUserGroupRightsEntity=Actualizar o valor do campo da entidade de llx_usergroup_rights
-MigrationUserPhotoPath=Migración de enderezos de fotos para usuarios
-MigrationFieldsSocialNetworks=Migración de redes sociais dos campos dos usuarios (%s)
-MigrationReloadModule=Recargar o módulo %s
-MigrationResetBlockedLog=Restablecer o módulo BlockedLog para o algoritmo v7
-ShowNotAvailableOptions=Amosar as opcións non dispoñibles
-HideNotAvailableOptions=Ocultar opcións non dispoñibles
-ErrorFoundDuringMigration=Informáronse erros durante o proceso de migración polo que o seguinte paso non está dispoñible. Para ignorar os erros, pode facer clic aquí , pero é posible que a aplicación ou algunhas funcións non funcionen correctamente ata que non se resolvan os erros.
-YouTryInstallDisabledByDirLock=A aplicación tentou actualizarse por si mesma, pero as páxinas de instalación/actualización desactiváronse por seguridade (directorio renomeado co sufixo .lock).
-YouTryInstallDisabledByFileLock=A aplicación intentou actualizarse por si mesma, pero as páxinas de instalación/actualización desactiváronse por seguridade (pola existencia dun ficheiro de bloqueo install.lock no directorio de documentos dolibarr).
-ClickHereToGoToApp=Fai clic aquí para ir á súa aplicación
-ClickOnLinkOrRemoveManualy=Se hai unha actualización en curso, agarde. Se non, faga clic na seguinte ligazón. Se sempre ve esta mesma páxina, debe eliminar/renomear o ficheiro install.lock no directorio de documentos.
-Loaded=Cargado
-FunctionTest=Función test
+MigrationFixData=Fix for denormalized data
+MigrationOrder=Data migration for customer's orders
+MigrationSupplierOrder=Data migration for vendor's orders
+MigrationProposal=Data migration for commercial proposals
+MigrationInvoice=Data migration for customer's invoices
+MigrationContract=Data migration for contracts
+MigrationSuccessfullUpdate=Upgrade successful
+MigrationUpdateFailed=Failed upgrade process
+MigrationRelationshipTables=Data migration for relationship tables (%s)
+MigrationPaymentsUpdate=Payment data correction
+MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s payment(s) to update
+MigrationProcessPaymentUpdate=Update payment(s) %s
+MigrationPaymentsNothingToUpdate=No more things to do
+MigrationPaymentsNothingUpdatable=No more payments that can be corrected
+MigrationContractsUpdate=Contract data correction
+MigrationContractsNumberToUpdate=%s contract(s) to update
+MigrationContractsLineCreation=Create contract line for contract ref %s
+MigrationContractsNothingToUpdate=No more things to do
+MigrationContractsFieldDontExist=Field fk_facture does not exist anymore. Nothing to do.
+MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contract empty date correction
+MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contract empty date correction done successfully
+MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=No contract empty date to correct
+MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=No contract creation date to correct
+MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad value date contract correction
+MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=%s)
+MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contracts modified
+MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=No date with bad value to correct
+MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad value contract creation date correction
+MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad value contract creation date correction done successfully
+MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=No bad value for contract creation date to correct
+MigrationReopeningContracts=Open contract closed by error
+MigrationReopenThisContract=Reopen contract %s
+MigrationReopenedContractsNumber=%s contracts modified
+MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=No closed contract to open
+MigrationBankTransfertsUpdate=Update links between bank entry and a bank transfer
+MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=All links are up to date
+MigrationShipmentOrderMatching=Sendings receipt update
+MigrationDeliveryOrderMatching=Delivery receipt update
+MigrationDeliveryDetail=Delivery update
+MigrationStockDetail=Update stock value of products
+MigrationMenusDetail=Update dynamic menus tables
+MigrationDeliveryAddress=Update delivery address in shipments
+MigrationProjectTaskActors=Data migration for table llx_projet_task_actors
+MigrationProjectUserResp=Data migration field fk_user_resp of llx_projet to llx_element_contact
+MigrationProjectTaskTime=Update time spent in seconds
+MigrationActioncommElement=Update data on actions
+MigrationPaymentMode=Data migration for payment type
+MigrationCategorieAssociation=Migration of categories
+MigrationEvents=Migration of events to add event owner into assignment table
+MigrationEventsContact=Migration of events to add event contact into assignment table
+MigrationRemiseEntity=Update entity field value of llx_societe_remise
+MigrationRemiseExceptEntity=Update entity field value of llx_societe_remise_except
+MigrationUserRightsEntity=Update entity field value of llx_user_rights
+MigrationUserGroupRightsEntity=Update entity field value of llx_usergroup_rights
+MigrationUserPhotoPath=Migration of photo paths for users
+MigrationFieldsSocialNetworks=Migration of users fields social networks (%s)
+MigrationReloadModule=Reload module %s
+MigrationResetBlockedLog=Reset module BlockedLog for v7 algorithm
+ShowNotAvailableOptions=Show unavailable options
+HideNotAvailableOptions=Hide unavailable options
+ErrorFoundDuringMigration=Error(s) were reported during the migration process so next step is not available. To ignore errors, you can click here, but the application or some features may not work correctly until the errors are resolved.
+YouTryInstallDisabledByDirLock=The application tried to self-upgrade, but the install/upgrade pages have been disabled for security (directory renamed with .lock suffix).
+YouTryInstallDisabledByFileLock=The application tried to self-upgrade, but the install/upgrade pages have been disabled for security (by the existence of a lock file install.lock in the dolibarr documents directory).
+ClickHereToGoToApp=Click here to go to your application
+ClickOnLinkOrRemoveManualy=If an upgrade is in progress, please wait. If not, click on the following link. If you always see this same page, you must remove/rename the file install.lock in the documents directory.
+Loaded=Loaded
+FunctionTest=Function test
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_interventions.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_interventions.lang
@@ -1,68 +1,66 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
Intervention=Intervención
Interventions=Intervencións
-InterventionCard=Ficha intervención
-NewIntervention=Nova intervención
-AddIntervention=Crear intervención
-ChangeIntoRepeatableIntervention=Cambiar a intervención recorrente.
-ListOfInterventions=Listaxe de intervencións
-ActionsOnFicheInter=Eventos sobre a intervención
-LastInterventions=Últimas %s Intervencións
-AllInterventions=Todas as intervencións
+InterventionCard=Intervention card
+NewIntervention=New intervention
+AddIntervention=Create intervention
+ChangeIntoRepeatableIntervention=Change to repeatable intervention
+ListOfInterventions=List of interventions
+ActionsOnFicheInter=Actions on intervention
+LastInterventions=Latest %s interventions
+AllInterventions=All interventions
CreateDraftIntervention=Crear borrador
-InterventionContact=Contacto intervención
-DeleteIntervention=Eliminar intervención
-ValidateIntervention=Validar intervención
-ModifyIntervention=Modificar intervención
-DeleteInterventionLine=Eliminar liña de intervención
-ConfirmDeleteIntervention=¿Está certo de querer eliminar esta intervención?
-ConfirmValidateIntervention=¿Está certo de querer validar esta intervención baixo o nome %s?
-ConfirmModifyIntervention=¿Está ceto de querer modificar esta intervención?
-ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está certo de querer eliminar esta liña da intervención?
-ConfirmCloneIntervention=¿Está certo de querer clonar esta intervención?
-NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e sinatura do participante:
-NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e sinatura do cliente:
-DocumentModelStandard=Documento modelo estándar para intervencións
-InterventionCardsAndInterventionLines=Intervencións e liñas de intervención
-InterventionClassifyBilled=Clasificar "Facturada"
-InterventionClassifyUnBilled=Clasificar "Non facturada"
-InterventionClassifyDone=Clasificar "Realizada"
+InterventionContact=Intervention contact
+DeleteIntervention=Delete intervention
+ValidateIntervention=Validate intervention
+ModifyIntervention=Modify intervention
+DeleteInterventionLine=Delete intervention line
+ConfirmDeleteIntervention=Are you sure you want to delete this intervention?
+ConfirmValidateIntervention=Are you sure you want to validate this intervention under name %s?
+ConfirmModifyIntervention=Are you sure you want to modify this intervention?
+ConfirmDeleteInterventionLine=Are you sure you want to delete this intervention line?
+ConfirmCloneIntervention=Are you sure you want to clone this intervention?
+NameAndSignatureOfInternalContact=Name and signature of intervening:
+NameAndSignatureOfExternalContact=Name and signature of customer:
+DocumentModelStandard=Standard document model for interventions
+InterventionCardsAndInterventionLines=Interventions and lines of interventions
+InterventionClassifyBilled=Classify "Billed"
+InterventionClassifyUnBilled=Classify "Unbilled"
+InterventionClassifyDone=Classify "Done"
StatusInterInvoiced=Facturado
-SendInterventionRef=Envío da intervención %s
-SendInterventionByMail=Enviar intervención por correo electrónico
-InterventionCreatedInDolibarr=Intervención %s creada
-InterventionValidatedInDolibarr=Intervención %s validada
-InterventionModifiedInDolibarr=Intervención %s modificada
-InterventionClassifiedBilledInDolibarr=Intervención %s clasificada como facturada
-InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=Intervención %s clasificada como non facturada
-InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por correo electrónico
-InterventionDeletedInDolibarr=Intervención %s eliminada
-InterventionsArea=Área intervencións
-DraftFichinter=Intervencións borrador
+SendInterventionRef=Submission of intervention %s
+SendInterventionByMail=Send intervention by email
+InterventionCreatedInDolibarr=Intervention %s created
+InterventionValidatedInDolibarr=Intervention %s validated
+InterventionModifiedInDolibarr=Intervention %s modified
+InterventionClassifiedBilledInDolibarr=Intervention %s set as billed
+InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=Intervention %s set as unbilled
+InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por e-mail
+InterventionDeletedInDolibarr=Intervention %s deleted
+InterventionsArea=Interventions area
+DraftFichinter=Draft interventions
LastModifiedInterventions=Últimas %s intervencións modificadas
-FichinterToProcess=Intervencións a procesar
-TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Seguimento do contacto co cliente
-PrintProductsOnFichinter=Imprimir tamén as liñas de tipo "produto" (non só servizos) nas fichas de intervención
-PrintProductsOnFichinterDetails=Intervencións xeradas desde pedimentos
-UseServicesDurationOnFichinter=Usar a duración dos servizos para as intervencións xradas desde os pedimentos
-UseDurationOnFichinter=Oculta o campo de duración para os rexistros de intervención
-UseDateWithoutHourOnFichinter=Oculta horas e minutos fora do campo de data para os registros de intervención
-InterventionStatistics=Estatísticas de intervencións
-NbOfinterventions=Nº de fichas de intervención
-NumberOfInterventionsByMonth=Nº de fichas de intervención por mes (data de validación)
-AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=A cantidade de intervención non se inclúe por defecto no beneficio (na maioría dos casos, as follas de traballo úsanse para contar o tempo empregado). Engade a opción PROJECT_INCLUDE_INTERVENTION_AMOUNT_IN_PROFIT a 1 en home-setup-other para incluílas.
-InterId=Id. intervención
-InterRef=Ref. intervención
-InterDateCreation=Data creación intervención
-InterDuration=Duración intervención
-InterStatus=Estado intervención
-InterNote=Nota intervención
-InterLine=Liña de intervención
-InterLineId=Id. liña intervención
-InterLineDate=Data liña intervención
-InterLineDuration=Duración liña intervención
-InterLineDesc=Descrición liña intervención
-RepeatableIntervention=Modelo de intervención
-ToCreateAPredefinedIntervention=Para crear unha intervención predefinida ou recorrente, cree unha intervención común e converta
-Reopen=Abrir de novo
-ConfirmReopenIntervention=Estás certo de que queres abrir de novo a intervención %s?
+FichinterToProcess=Interventions to process
+TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Following-up customer contact
+PrintProductsOnFichinter=Print also lines of type "product" (not only services) on intervention card
+PrintProductsOnFichinterDetails=interventions generated from orders
+UseServicesDurationOnFichinter=Use services duration for interventions generated from orders
+UseDurationOnFichinter=Hides the duration field for intervention records
+UseDateWithoutHourOnFichinter=Hides hours and minutes off the date field for intervention records
+InterventionStatistics=Statistics of interventions
+NbOfinterventions=No. of intervention cards
+NumberOfInterventionsByMonth=No. of intervention cards by month (date of validation)
+AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=Amount of intervention is not included by default into profit (in most cases, timesheets are used to count time spent). Add option PROJECT_INCLUDE_INTERVENTION_AMOUNT_IN_PROFIT to 1 into home-setup-other to include them.
+InterId=Intervention id
+InterRef=Intervention ref.
+InterDateCreation=Date creation intervention
+InterDuration=Duration intervention
+InterStatus=Status intervention
+InterNote=Note intervention
+InterLine=Line of intervention
+InterLineId=Line id intervention
+InterLineDate=Line date intervention
+InterLineDuration=Line duration intervention
+InterLineDesc=Line description intervention
+RepeatableIntervention=Template of intervention
+ToCreateAPredefinedIntervention=To create a predefined or recurring intervention, create a common intervention and convert it into intervention template
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_languages.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_languages.lang
@@ -1,11 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
-Language_am_ET=Etíope
Language_ar_AR=Árabe
-Language_ar_EG=Árabe (Exipto)
+Language_ar_EG=Arabic (Egypt)
Language_ar_SA=Árabe
-Language_az_AZ=Azerí
-Language_bn_BD=Bengalí
-Language_bn_IN=Bengali (India)
+Language_bn_BD=Bengali
Language_bg_BG=Búlgaro
Language_bs_BA=Bosnio
Language_ca_ES=Catalán
@@ -14,73 +11,61 @@
Language_da_DK=Danés
Language_de_DE=Alemán
Language_de_AT=Alemán (Austria)
-Language_de_CH=Alemán (Suíza)
+Language_de_CH=German (Switzerland)
Language_el_GR=Grego
-Language_el_CY=Grego (Chipre)
+Language_el_CY=Greek (Cyprus)
Language_en_AU=Inglés (Australia)
-Language_en_CA=Inglés (Canadá)
+Language_en_CA=English (Canada)
Language_en_GB=Inglés (Reino Unido)
Language_en_IN=Inglés (India)
Language_en_NZ=Inglés (Nova Celandia)
Language_en_SA=Inglés (Arabia Saudita)
-Language_en_SG=Inglés (Singapur)
Language_en_US=Inglés (Estados Unidos)
Language_en_ZA=Inglés (Sudáfrica)
Language_es_ES=Español
Language_es_AR=Español (Arxentina)
-Language_es_BO=Español (Bolivia)
-Language_es_CL=Español (Chile)
-Language_es_CO=Español (Colombia)
-Language_es_DO=Español (República Dominicana)
-Language_es_EC=Español (Ecuador)
-Language_es_GT=Español (Guatemala)
+Language_es_BO=Spanish (Bolivia)
+Language_es_CL=Spanish (Chile)
+Language_es_CO=Spanish (Colombia)
+Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
+Language_es_EC=Spanish (Ecuador)
Language_es_HN=Español (Honduras)
Language_es_MX=Español (México)
-Language_es_PA=Español (Panamá)
+Language_es_PA=Spanish (Panama)
Language_es_PY=Español (Paraguay)
Language_es_PE=Español (Perú)
Language_es_PR=Español (Porto Rico)
-Language_es_US=Español (USA)
-Language_es_UY=Español (Uruguai)
-Language_es_GT=Español (Guatemala)
-Language_es_VE=Español (Venezuela)
+Language_es_UY=Spanish (Uruguay)
+Language_es_VE=Spanish (Venezuela)
Language_et_EE=Estoniano
Language_eu_ES=Éuscaro
Language_fa_IR=Persa
-Language_fi_FI=Finés
+Language_fi_FI=Finnish
Language_fr_BE=Francés (Bélxica)
Language_fr_CA=Francés (Canadá)
-Language_fr_CH=Francés (Suiza)
-Language_fr_CI=Francés (Costa Marfíl)
-Language_fr_CM=Francés (Camerún)
+Language_fr_CH=Francés (Suíza)
Language_fr_FR=Francés
-Language_fr_GA=Francés (Gabón)
Language_fr_NC=Francés (Nova Caledonia)
-Language_fr_SN=Francés (Senegal)
-Language_fy_NL=Frisón
-Language_gl_ES=Galego
+Language_fy_NL=Frisian
Language_he_IL=Hebreo
-Language_hi_IN=Hindi (India)
Language_hr_HR=Croata
Language_hu_HU=Húngaro
-Language_id_ID=Indonesio
+Language_id_ID=Indonesian
Language_is_IS=Islandés
Language_it_IT=Italiano
-Language_it_CH=Italiano (Suíza)
Language_ja_JP=Xaponés
-Language_ka_GE=Xeorxiano
+Language_ka_GE=Georgian
Language_km_KH=Khmer
Language_kn_IN=Kannada
Language_ko_KR=Coreano
-Language_lo_LA=Laos
+Language_lo_LA=Lao
Language_lt_LT=Lituano
Language_lv_LV=Letón
Language_mk_MK=Macedonio
-Language_mn_MN=Mongol
+Language_mn_MN=Mongolian
Language_nb_NO=Noruegués (Bokmål)
-Language_ne_NP=Nepali
Language_nl_BE=Holandés (Bélxica)
-Language_nl_NL=Alemán
+Language_nl_NL=Dutch
Language_pl_PL=Polaco
Language_pt_BR=Portugués (Brasil)
Language_pt_PT=Portugués
@@ -91,15 +76,14 @@
Language_sl_SI=Esloveno
Language_sv_SV=Sueco
Language_sv_SE=Sueco
-Language_sq_AL=Albanés
+Language_sq_AL=Albanian
Language_sk_SK=Eslovaco
-Language_sr_RS=Serbio
+Language_sr_RS=Serbian
Language_sw_SW=Kiswahili
-Language_th_TH=Tailandés
+Language_th_TH=Thai
Language_uk_UA=Ucraíno
Language_uz_UZ=Usbeco
Language_vi_VN=Vietnamita
Language_zh_CN=Chinés
-Language_zh_TW=Chinés (Tradicional)
-Language_zh_HK=Chinés (Hong Kong)
-Language_bh_MY=Malaio
+Language_zh_TW=Chinés (tradicional)
+Language_bh_MY=Malay
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_ldap.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_ldap.lang
@@ -1,27 +1,27 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
-YouMustChangePassNextLogon=Débese cambiar o contrasinal do usuario %s no dominio %s .
-UserMustChangePassNextLogon=O usuario debe cambiar o contrasinal no dominio %s
-LDAPInformationsForThisContact=Información na base de datos LDAP deste contacto
-LDAPInformationsForThisUser=Información na base de datos LDAP para este usuario
-LDAPInformationsForThisGroup=Información na base de datos LDAP para este grupo
-LDAPInformationsForThisMember=Información na base de datos LDAP para este membro
-LDAPInformationsForThisMemberType=Información na base de datos LDAP para este tipo de membro
-LDAPAttributes=Atributos LDAP
-LDAPCard=Tarxeta LDAP
-LDAPRecordNotFound=Non se atopou o rexistro na base de datos LDAP
-LDAPUsers=Usuarios na base de datos LDAP
+YouMustChangePassNextLogon=Password for user %s on the domain %s must be changed.
+UserMustChangePassNextLogon=User must change password on the domain %s
+LDAPInformationsForThisContact=Information in LDAP database for this contact
+LDAPInformationsForThisUser=Information in LDAP database for this user
+LDAPInformationsForThisGroup=Information in LDAP database for this group
+LDAPInformationsForThisMember=Information in LDAP database for this member
+LDAPInformationsForThisMemberType=Information in LDAP database for this member type
+LDAPAttributes=LDAP attributes
+LDAPCard=LDAP card
+LDAPRecordNotFound=Record not found in LDAP database
+LDAPUsers=Users in LDAP database
LDAPFieldStatus=Estado
-LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Data da primeira cotización
-LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Importe da primeira cotización
-LDAPFieldLastSubscriptionDate=Datos da última cotización
-LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Importe da última cotización
-LDAPFieldSkype=ID de Skype
-LDAPFieldSkypeExample=Exemplo: skypeName
-UserSynchronized=Usuario sincronizado
-GroupSynchronized=Grupo sincronizado
-MemberSynchronized=Membro sincronizado
-MemberTypeSynchronized=Tipo de membro sincronizado
-ContactSynchronized=Contacto sincronizado
-ForceSynchronize=Forzar a sincronización Dolibarr -> LDAP
-ErrorFailedToReadLDAP=Fallou ao ler a base de datos LDAP. Comprobe a configuración do módulo LDAP e a accesibilidade á base de datos.
-PasswordOfUserInLDAP=Contrasinal do usuario en LDAP
+LDAPFieldFirstSubscriptionDate=First subscription date
+LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=First subscription amount
+LDAPFieldLastSubscriptionDate=Latest subscription date
+LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Latest subscription amount
+LDAPFieldSkype=Skype id
+LDAPFieldSkypeExample=Example: skypeName
+UserSynchronized=User synchronized
+GroupSynchronized=Group synchronized
+MemberSynchronized=Member synchronized
+MemberTypeSynchronized=Member type synchronized
+ContactSynchronized=Contact synchronized
+ForceSynchronize=Force synchronizing Dolibarr -> LDAP
+ErrorFailedToReadLDAP=Failed to read LDAP database. Check LDAP module setup and database accessibility.
+PasswordOfUserInLDAP=Password of user in LDAP
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_link.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_link.lang
@@ -1,11 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
-LinkANewFile=Ligar un novo ficheiro/documento
-LinkedFiles=Ficheiros e documentos ligados
-NoLinkFound=Sen ligazóns registrados
-LinkComplete=O ficheiro foi ligado correctamente
-ErrorFileNotLinked=O ficheiro non puido ser ligado
-LinkRemoved=A ligazón %s foi eliminada
-ErrorFailedToDeleteLink= Erro ao eliminar a ligazón '%s'
-ErrorFailedToUpdateLink= Erro ao actualizar a ligazón '%s'
-URLToLink=URL a ligar
-OverwriteIfExists=Sobrescribir ficheiro se existe
+LinkANewFile=Link a new file/document
+LinkedFiles=Linked files and documents
+NoLinkFound=No registered links
+LinkComplete=The file has been linked successfully
+ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
+LinkRemoved=The link %s has been removed
+ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '%s'
+ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '%s'
+URLToLink=URL to link
+OverwriteIfExists=Overwrite file if exists
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_loan.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_loan.lang
@@ -1,34 +1,34 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
-Loan=Empréstito
-Loans=Empréstitos
-NewLoan=Novo empréstito
-ShowLoan=Ver empréstito
-PaymentLoan=Pago de empréstito
-LoanPayment=Pago do empréstito
-ShowLoanPayment=Consultar pago de empréstito
+Loan=Loan
+Loans=Crédito
+NewLoan=New Loan
+ShowLoan=Show Loan
+PaymentLoan=Loan payment
+LoanPayment=Loan payment
+ShowLoanPayment=Show Loan Payment
LoanCapital=Capital
-Insurance=Seguro
-Interest=Interese
-Nbterms=Número de prazos
-Term=Prazo
-LoanAccountancyCapitalCode=Conta contable capital
-LoanAccountancyInsuranceCode=Conta contable seguro
-LoanAccountancyInterestCode=Conta contable interese
-ConfirmDeleteLoan=¿Está certo de querer eliminar este empréstito?
-LoanDeleted=Empréstito eliminado correctamente
-ConfirmPayLoan=¿Esta certo de querer clasificar como pagado este empréstito?
-LoanPaid=Empréstito pagado
-ListLoanAssociatedProject=Listaxe de empréstitos asociados ao proxecto
-AddLoan=Crear empréstito
-FinancialCommitment=Compromiso financieiro
-InterestAmount=Interese
-CapitalRemain=Capital restante
-TermPaidAllreadyPaid = Este prazo xa está pago
-CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = Non pode usar o planificador para un emprétito con pago iniciado
-CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = Non pode modificar os intereses se xa está planificado
+Insurance=Insurance
+Interest=Interest
+Nbterms=Number of terms
+Term=Term
+LoanAccountancyCapitalCode=Accounting account capital
+LoanAccountancyInsuranceCode=Accounting account insurance
+LoanAccountancyInterestCode=Accounting account interest
+ConfirmDeleteLoan=Confirm deleting this loan
+LoanDeleted=Loan Deleted Successfully
+ConfirmPayLoan=Confirm classify paid this loan
+LoanPaid=Loan Paid
+ListLoanAssociatedProject=List of loan associated with the project
+AddLoan=Create loan
+FinancialCommitment=Financial commitment
+InterestAmount=Interest
+CapitalRemain=Capital remain
+TermPaidAllreadyPaid = This term is allready paid
+CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = Can't use scheduler for a loan with payment started
+CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = You can't modify interest if you use schedule
# Admin
-ConfigLoan=Configuración do módulo empréstitos
-LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Conta contable por defecto para o capital
-LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Conta contable por defecto para o interese
-LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Conta contable por defecto para o seguro
-CreateCalcSchedule=Editar o compromiso financieiro
+ConfigLoan=Configuration of the module loan
+LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Accounting account capital by default
+LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Accounting account interest by default
+LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Accounting account insurance by default
+CreateCalcSchedule=Edit financial commitment
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_mailmanspip.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_mailmanspip.lang
@@ -1,27 +1,27 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mailmanspip
-MailmanSpipSetup=Configuración do módulo Mailman e SPIP
-MailmanTitle=Sistema de listaxes de correo Mailman
-TestSubscribe=Para comprobar a subscrición a listas Mailman
-TestUnSubscribe=Para comprobar a cancelación de subscricións a listas Mailman
-MailmanCreationSuccess=Subscrición de proba executada correctamente
-MailmanDeletionSuccess=Cancelación de subscrición de proba foi executada correctamente
-SynchroMailManEnabled=Unha actualización de Mailman será realizada
-SynchroSpipEnabled=Unha actualización de Spip será realizada
-DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Contrasinal de administrador Mailman
-DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL para as subscricións Mailman
-DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para a cancelación de subscripcións Mailman
-DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista(s) para a subscripción automática dos novos membros (separados por comas)
-SPIPTitle=Sistema de xestión de contidos SPIP
-DescADHERENT_SPIP_SERVEUR=Servidor SPIP
-DescADHERENT_SPIP_DB=Nome da base de datos de SPIP
-DescADHERENT_SPIP_USER=Usuario da base de datos de SPIP
-DescADHERENT_SPIP_PASS=Contrasinal da base de datos de SPIP
-AddIntoSpip=Engadir a SPIP
-AddIntoSpipConfirmation=¿Está certo de querer engadir este membro a SPIP?
-AddIntoSpipError=Aconteceu un erro ao engadir o membro a SPIP
-DeleteIntoSpip=Eliminar de SPIP
-DeleteIntoSpipConfirmation=¿Está certo de querer eliminar este membro de SPIP?
-DeleteIntoSpipError=Aconteceu un erro ao eliminar o membro de SPIP
-SPIPConnectionFailed=Erro ao conectar con SPIP
-SuccessToAddToMailmanList=%s agregado con éxito a listaxe de mailman %s ou base de datos SPIP
-SuccessToRemoveToMailmanList=%s eliminado con éxito da listaxe de mailman %s ou base de datos SPIP
+MailmanSpipSetup=Mailman and SPIP module Setup
+MailmanTitle=Mailman mailing list system
+TestSubscribe=To test subscription to Mailman lists
+TestUnSubscribe=To test unsubscribe from Mailman lists
+MailmanCreationSuccess=Subscription test was executed successfully
+MailmanDeletionSuccess=Unsubscription test was executed successfully
+SynchroMailManEnabled=A Mailman update will be performed
+SynchroSpipEnabled=A Spip update will be performed
+DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Mailman administrator password
+DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL for Mailman subscriptions
+DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL for Mailman unsubscriptions
+DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List(s) for automatic inscription of new members (separated by a comma)
+SPIPTitle=SPIP Content Management System
+DescADHERENT_SPIP_SERVEUR=SPIP Server
+DescADHERENT_SPIP_DB=SPIP database name
+DescADHERENT_SPIP_USER=SPIP database login
+DescADHERENT_SPIP_PASS=SPIP database password
+AddIntoSpip=Add into SPIP
+AddIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to add this member into SPIP?
+AddIntoSpipError=Failed to add the user in SPIP
+DeleteIntoSpip=Remove from SPIP
+DeleteIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to remove this member from SPIP?
+DeleteIntoSpipError=Failed to suppress the user from SPIP
+SPIPConnectionFailed=Failed to connect to SPIP
+SuccessToAddToMailmanList=%s successfully added to mailman list %s or SPIP database
+SuccessToRemoveToMailmanList=%s successfully removed from mailman list %s or SPIP database
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_mails.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_mails.lang
@@ -1,37 +1,37 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
-Mailing=Mailing
-EMailing=Mailing
-EMailings=Mailings
-AllEMailings=Todos os Mailings
-MailCard=Ficha Mailing
-MailRecipients=Destinatarios
-MailRecipient=Destinatario
+Mailing=EMailing
+EMailing=EMailing
+EMailings=EMailings
+AllEMailings=All eMailings
+MailCard=EMailing card
+MailRecipients=Recipients
+MailRecipient=Recipient
MailTitle=Descrición
MailFrom=Remitente
-MailErrorsTo=Erros a
-MailReply=Respostar a
-MailTo=Destinatario(s)
-MailToUsers=A usuario(s)
-MailCC=Copia a
-MailToCCUsers=Copia a usuario(s)
-MailCCC=Axuntar copia a
-MailTopic=Asunto do correo
+MailErrorsTo=Errors to
+MailReply=Reply to
+MailTo=Receiver(s)
+MailToUsers=To user(s)
+MailCC=Copy to
+MailToCCUsers=Copy to users(s)
+MailCCC=Cached copy to
+MailTopic=Email topic
MailText=Mensaxe
-MailFile=Ficheiro
-MailMessage=Texto utilizado no corpo da mensaxe
-SubjectNotIn=Non no asunto
-BodyNotIn=Non no corpo
-ShowEMailing=Amosar Mailing
-ListOfEMailings=Listaxe de Mailings
-NewMailing=Novo Mailing
-EditMailing=Editar Mailing
-ResetMailing=Novo envío
-DeleteMailing=Eliminar Mailing
-DeleteAMailing=Eliminar un Mailing
-PreviewMailing=Previsualizar un Mailing
-CreateMailing=Crear Mailing
-TestMailing=Probar Mailing
-ValidMailing=Validar Mailing
+MailFile=Attached files
+MailMessage=Texto no corpo da mensaxe
+SubjectNotIn=Not in Subject
+BodyNotIn=Not in Body
+ShowEMailing=Show emailing
+ListOfEMailings=List of emailings
+NewMailing=New emailing
+EditMailing=Edit emailing
+ResetMailing=Resend emailing
+DeleteMailing=Delete emailing
+DeleteAMailing=Delete an emailing
+PreviewMailing=Preview emailing
+CreateMailing=Create emailing
+TestMailing=Test email
+ValidMailing=Valid emailing
MailingStatusDraft=Borrador
MailingStatusValidated=Validado
MailingStatusSent=Enviado
@@ -39,141 +39,132 @@
MailingStatusSentCompletely=Envío completado
MailingStatusError=Erro
MailingStatusNotSent=Non enviado
-MailSuccessfulySent=E-Mail aceptado para a entrega (de %s a %s)
-MailingSuccessfullyValidated=Mailing validado correctamente
-MailUnsubcribe=Eliminar suscrición
-MailingStatusNotContact=Non contactar
-MailingStatusReadAndUnsubscribe=Lido e eliminada suscrición
-ErrorMailRecipientIsEmpty=O enderezo do destinatario está baleiro
-WarningNoEMailsAdded=Ningún novo Mailing a engadir á listaxe destinatarios.
-ConfirmValidMailing=¿Confirma a validación do Mailing?
-ConfirmResetMailing=Atención, no reinicio do Mailing %s, autoriza novamente a súa emisión en masa. ¿É isto o que quere facer?
-ConfirmDeleteMailing=¿Confirma a eliminación do Mailing?
-NbOfUniqueEMails=Nº de mails únicos
-NbOfEMails=Nº de mails
-TotalNbOfDistinctRecipients=Número de destinatarios únicos
-NoTargetYet=Ningún destinatario definido
-NoRecipientEmail=Sen mail para %s
-RemoveRecipient=Eliminar destinatario
-YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para crear o seu módulo de selección de mails, vexa htdocs/core/modules/mailings/README.
-EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=En modo proba, as variables de sustitución son cambiadas por valores xenéricos
-MailingAddFile=Axuntar este ficheiro
-NoAttachedFiles=Sen ficheiros
-BadEMail=Mail incorrecto
-ConfirmCloneEMailing=¿Está certo de querer clonar este mailing?
-CloneContent=Clonar mensaxe
-CloneReceivers=Clonar destinatarios
-DateLastSend=Data do último envío
-DateSending=Data envío
-SentTo=Enviado a %s
-MailingStatusRead=Lido
-YourMailUnsubcribeOK=O mail %s foi dado de baixa correctamente da listaxe de correo
-ActivateCheckReadKey=Clave usada para cifrar a URL utilizada para a función "Darse de baixa"
-EMailSentToNRecipients=Mail enviado a %s destinatarios.
-EMailSentForNElements=Mail enviado a %s elementos.
-XTargetsAdded=%s destinatarios agregados á listaxe
-OnlyPDFattachmentSupported=Se o documento PDF foi xerado polo obxecto a enviar, será axuntado ao mail, na contra non será enviado o mail. (teña conta que nesta versión só admintense documentos PDF como ficheiros axuntos para mails en masa).
-AllRecipientSelected=Os destinatarios do rexistro %s seleccionado (se coñece o seu mail).
-GroupEmails=E-mail grupais
-OneEmailPerRecipient=Un mail por destinatario (de forma predeterminada, un mail por rexistro seleccionado)
-WarningIfYouCheckOneRecipientPerEmail=Atención: Se marca esta casilla, significa que só será enviado un mail para varios rexistros diferentes seleccionados, polo tanto, se a súa mensaxe contén variables de sustitución que fan referencia aos datos dun rexistro, non será posible reemplazalos.
-ResultOfMailSending=Resultado do envío masivo de mails
-NbSelected=Nº seleccionados
-NbIgnored=Nº ignorados
-NbSent=Nº enviados
-SentXXXmessages=%s mensaxe(s) enviado(s)
-ConfirmUnvalidateEmailing=¿Está certo de querer cambiar o estado do mailing %s a borrador?
-MailingModuleDescContactsWithThirdpartyFilter=Filtro de contactos con terceiro
-MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos de terceiros por categoría
-MailingModuleDescContactsByCategory=Contactos por categoría
-MailingModuleDescContactsByFunction=Contactos por posición
-MailingModuleDescEmailsFromFile=Mails de ficheiros
-MailingModuleDescEmailsFromUser=Mails enviados por usuario
-MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuarios con mails
-MailingModuleDescThirdPartiesByCategories=Terceiros (por categoría)
-SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=O envío dende a interfaz web non está permitido.
-EmailCollectorFilterDesc=Todos os filtros deben coincidir para recibir un correo electrónico
+MailSuccessfulySent=Email (from %s to %s) successfully accepted for delivery
+MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
+MailUnsubcribe=Unsubscribe
+MailingStatusNotContact=Don't contact anymore
+MailingStatusReadAndUnsubscribe=Read and unsubscribe
+ErrorMailRecipientIsEmpty=Email recipient is empty
+WarningNoEMailsAdded=No new Email to add to recipient's list.
+ConfirmValidMailing=Are you sure you want to validate this emailing?
+ConfirmResetMailing=Warning, by re-initializing emailing %s, you will allow the re-sending this email in a bulk mailing. Are you sure you want to do this?
+ConfirmDeleteMailing=Are you sure you want to delete this emailing?
+NbOfUniqueEMails=No. of unique emails
+NbOfEMails=No. of EMails
+TotalNbOfDistinctRecipients=Number of distinct recipients
+NoTargetYet=No recipients defined yet (Go on tab 'Recipients')
+NoRecipientEmail=No recipient email for %s
+RemoveRecipient=Remove recipient
+YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=To create your email selector module, see htdocs/core/modules/mailings/README.
+EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=When using test mode, substitutions variables are replaced by generic values
+MailingAddFile=Attach this file
+NoAttachedFiles=No attached files
+BadEMail=Bad value for Email
+ConfirmCloneEMailing=Are you sure you want to clone this emailing?
+CloneContent=Clone message
+CloneReceivers=Cloner recipients
+DateLastSend=Date of latest sending
+DateSending=Date sending
+SentTo=Sent to %s
+MailingStatusRead=Read
+YourMailUnsubcribeOK=The email %s is correctly unsubscribe from mailing list
+ActivateCheckReadKey=Key used to encrypt URL used for "Read Receipt" and "Unsubscribe" feature
+EMailSentToNRecipients=Email sent to %s recipients.
+EMailSentForNElements=Email sent for %s elements.
+XTargetsAdded=%s recipients added into target list
+OnlyPDFattachmentSupported=If the PDF documents were already generated for the objects to send, they will be attached to email. If not, no email will be sent (also, note that only pdf documents are supported as attachments in mass sending in this version).
+AllRecipientSelected=The recipients of the %s record selected (if their email is known).
+GroupEmails=Group emails
+OneEmailPerRecipient=One email per recipient (by default, one email per record selected)
+WarningIfYouCheckOneRecipientPerEmail=Warning, if you check this box, it means only one email will be sent for several different record selected, so, if your message contains substitution variables that refers to data of a record, it becomes not possible to replace them.
+ResultOfMailSending=Result of mass Email sending
+NbSelected=Number selected
+NbIgnored=Number ignored
+NbSent=Number sent
+SentXXXmessages=%s message(s) sent.
+ConfirmUnvalidateEmailing=Are you sure you want to change email %s to draft status?
+MailingModuleDescContactsWithThirdpartyFilter=Contact with customer filters
+MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contacts by third-party category
+MailingModuleDescContactsByCategory=Contacts by categories
+MailingModuleDescContactsByFunction=Contacts by position
+MailingModuleDescEmailsFromFile=Emails from file
+MailingModuleDescEmailsFromUser=Emails input by user
+MailingModuleDescDolibarrUsers=Users with Emails
+MailingModuleDescThirdPartiesByCategories=Third parties (by categories)
+SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=Sending from web interface is not allowed.
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
-LineInFile=Liña %s en ficheiro
-RecipientSelectionModules=Módulos de selección dos destinatarios
-MailSelectedRecipients=Destinatarios seleccionados
-MailingArea=Área Mailings
-LastMailings=Últimos %s mailings
-TargetsStatistics=Estatísticas destinatarios
-NbOfCompaniesContacts=Contactos/enderezos únicos
-MailNoChangePossible=Destinatarios dun mailing validado non modificables
-SearchAMailing=Buscar un Mailing
-SendMailing=Enviar Mailing
-SentBy=Enviado por
-MailingNeedCommand=O envío dun mailing pode realizarse dende a liña de comandos. Solicite ao administrador do servidor que execute o siguiente comando para enviar o mailling a todos os destinatarios:
-MailingNeedCommand2=Porén, pode envialos en liña engadindo o parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB co valor do número máximo de correos electrónicos que desexa enviar por sesión. Para iso, vaia a Inicio-Configuración-Outro.
-ConfirmSendingEmailing=Se desexa enviar correos electrónicos directamente desde esta pantalla, confirme que está certo de querer enviar correos electrónicos agora desde o seu navegador?
-LimitSendingEmailing=Nota: o envío de mensaxes de correo electrónico desde a interface web faise varias veces por motivos de seguridade e tempo de espera, %s destinatarios á vez por cada sesión de envío.
-TargetsReset=Vaciar listaxe
-ToClearAllRecipientsClickHere=Para vaciar a listaxe dos destinatarios deste mailing, faga click no botón
-ToAddRecipientsChooseHere=Para engadir destinatarios, escolla os que figuran nas listaxes a continuación
-NbOfEMailingsReceived=ailings en masa recibidos
-NbOfEMailingsSend=Milings masivos enviados
-IdRecord=ID rexistro
-DeliveryReceipt=Acuse de recibo.
-YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Pode usar o carácter de separación coma para especificar múltiples destinatarios.
-TagCheckMail=Seguemento da apertura do email
-TagUnsubscribe=Ligazón de baixa na suscrición
-TagSignature=Sinatura do usuario que envía
-EMailRecipient=Mail do destinatario
-TagMailtoEmail=Mail do destinatario (incluindo a ligazón html "mailto:")
-NoEmailSentBadSenderOrRecipientEmail=Non foi enviado o mail. O remitente ou destinatario é incorrecto. Comprobe os datos do usuario.
+LineInFile=Line %s in file
+RecipientSelectionModules=Defined requests for recipient's selection
+MailSelectedRecipients=Selected recipients
+MailingArea=EMailings area
+LastMailings=Latest %s emailings
+TargetsStatistics=Targets statistics
+NbOfCompaniesContacts=Unique contacts/addresses
+MailNoChangePossible=Recipients for validated emailing can't be changed
+SearchAMailing=Search mailing
+SendMailing=Send emailing
+SentBy=Sent by
+MailingNeedCommand=Sending an emailing can be performed from command line. Ask your server administrator to launch the following command to send the emailing to all recipients:
+MailingNeedCommand2=You can however send them online by adding parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB with value of max number of emails you want to send by session. For this, go on Home - Setup - Other.
+ConfirmSendingEmailing=If you want to send emailing directly from this screen, please confirm you are sure you want to send emailing now from your browser ?
+LimitSendingEmailing=Note: Sending of emailings from web interface is done in several times for security and timeout reasons, %s recipients at a time for each sending session.
+TargetsReset=Clear list
+ToClearAllRecipientsClickHere=Click here to clear the recipient list for this emailing
+ToAddRecipientsChooseHere=Add recipients by choosing from the lists
+NbOfEMailingsReceived=Mass emailings received
+NbOfEMailingsSend=Mass emailings sent
+IdRecord=ID record
+DeliveryReceipt=Delivery Ack.
+YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=You can use the comma separator to specify several recipients.
+TagCheckMail=Track mail opening
+TagUnsubscribe=Unsubscribe link
+TagSignature=Signature of sending user
+EMailRecipient=Recipient Email
+TagMailtoEmail=Recipient Email (including html "mailto:" link)
+NoEmailSentBadSenderOrRecipientEmail=No email sent. Bad sender or recipient email. Verify user profile.
# Module Notifications
Notifications=Notificacións
-NotificationsAuto=Notificacións Auto.
-NoNotificationsWillBeSent=Non hai previstas notificacións automáticas por correo electrónico para este tipo de evento e para esta empresa
-ANotificationsWillBeSent=Enviarase 1 notificación automática por correo electrónico
-SomeNotificationsWillBeSent=As notificacións automáticas de %s enviaranse por correo electrónico
-AddNewNotification=Subscribirse a unha nova notificación automática por correo electrónico (destino/evento)
-ListOfActiveNotifications=Lista todas as subscricións activas (obxectivos/eventos) para a notificación automática por correo electrónico
-ListOfNotificationsDone=Lista todas as notificacións automáticas enviadas por correo electrónico
-MailSendSetupIs=A configuración de mailings está a '%s'. Este modo non pode ser usado para enviar mails masivos.
-MailSendSetupIs2=Antes debe, cunha conta de administrador, no menú %sInicio - Configuración - E-Mails%s, cambiar o parámetro '%s' para usar o modo '%s'. Con este modo pode configurar un servidor SMTP do seu provedor de servizos de internet.
-MailSendSetupIs3=Se ten algunha dúbida sobre como configurar o seu servidor SMTP, pode preguntar a %s.
-YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=Tamén pode engadir a palabra clave __SUPERVISOREMAIL__ para que se envíe un correo electrónico ao supervisor do usuario (só funciona se se define un correo electrónico para este supervisor)
-NbOfTargetedContacts=Número actual de correos electrónicos de contacto
-UseFormatFileEmailToTarget=O ficheiro importado debe ter o formato email;name;name;other
-UseFormatInputEmailToTarget=Introduza unha cadea co formato email;name;firstname;other
-MailAdvTargetRecipients=Destinatarios (selección avanzada)
-AdvTgtTitle=Encha os campos de entrada para preseleccionar os terceiros ou os contactos/enderezos aos que desexa dirixirse
-AdvTgtSearchTextHelp=Use %% como comodíns. Por exemplo, para atopar todos os elementos como jean, joe, jim, pode introducir j %% , tamén pode usar; como separador de valor e usar ! para exceptuar este valor. Por exemplo jean;joe;jim %% ;!jimo;!Jima %% apuntará a todos jean, joe, ou comezaz con jim pero non jimo e non todo o que comeza con jima
-AdvTgtSearchIntHelp=Use un intervaldo para seleccionar valor int o float
-AdvTgtMinVal=Valor mínimo
-AdvTgtMaxVal=Valor máximo
-AdvTgtSearchDtHelp=Use un intervalo para seleccionar unha data
-AdvTgtStartDt=Data inicio
-AdvTgtEndDt=Data fin
-AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Destinatario ou mail do terceiro e o mail do contacto do terceiro, ou só o e-mail do terceiro ou o mail do contacto
-AdvTgtTypeOfIncude=Tipo de mail destinatario
-AdvTgtContactHelp=Usar se escolleu contacto en "Tipo de mail destinatario"
-AddAll=Engadir todo
-RemoveAll=Eliminar todo
-ItemsCount=Ítem(s)
-AdvTgtNameTemplate=Nome do filtro
-AdvTgtAddContact=Engadir os e-mails acordes aos criterios
-AdvTgtLoadFilter=Cargar filtro
-AdvTgtDeleteFilter=Eliminar filtro
-AdvTgtSaveFilter=Gardar filtro
-AdvTgtCreateFilter=Crear filtro
-AdvTgtOrCreateNewFilter=Nome do novo filtro
-NoContactWithCategoryFound=Non atopáronse contactos/enderezos con algunha categoría
-NoContactLinkedToThirdpartieWithCategoryFound=Non atopáronse contactos/enderezos con algunha categoría
-OutGoingEmailSetup=Configuración de correos electrónicos saíntes
-InGoingEmailSetup=Configuración de correos electrónicos entrantes
-OutGoingEmailSetupForEmailing=Configuración do correos electrónicos saíntes (para o módulo %s)
-DefaultOutgoingEmailSetup=A mesma configuración que a configuración de correos electrónicsoos saíntes predeterminados
+NoNotificationsWillBeSent=No email notifications are planned for this event and company
+ANotificationsWillBeSent=1 notification will be sent by email
+SomeNotificationsWillBeSent=%s notifications will be sent by email
+AddNewNotification=Activate a new email notification target/event
+ListOfActiveNotifications=List all active targets/events for email notification
+ListOfNotificationsDone=List all email notifications sent
+MailSendSetupIs=Configuration of email sending has been setup to '%s'. This mode can't be used to send mass emailing.
+MailSendSetupIs2=You must first go, with an admin account, into menu %sHome - Setup - EMails%s to change parameter '%s' to use mode '%s'. With this mode, you can enter setup of the SMTP server provided by your Internet Service Provider and use Mass emailing feature.
+MailSendSetupIs3=If you have any questions on how to setup your SMTP server, you can ask to %s.
+YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=You can also add the keyword __SUPERVISOREMAIL__ to have email being sent to the supervisor of user (works only if an email is defined for this supervisor)
+NbOfTargetedContacts=Current number of targeted contact emails
+UseFormatFileEmailToTarget=Imported file must have format email;name;firstname;other
+UseFormatInputEmailToTarget=Enter a string with format email;name;firstname;other
+MailAdvTargetRecipients=Recipients (advanced selection)
+AdvTgtTitle=Fill input fields to preselect the third parties or contacts/addresses to target
+AdvTgtSearchTextHelp=Use %% as wildcards. For example to find all item like jean, joe, jim, you can input j%%, you can also use ; as separator for value, and use ! for except this value. For example jean;joe;jim%%;!jimo;!jima% will target all jean, joe, start with jim but not jimo and not everything that starts with jima
+AdvTgtSearchIntHelp=Use interval to select int or float value
+AdvTgtMinVal=Minimum value
+AdvTgtMaxVal=Maximum value
+AdvTgtSearchDtHelp=Use interval to select date value
+AdvTgtStartDt=Start dt.
+AdvTgtEndDt=End dt.
+AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Target Email of third party and email of contact of the third party, or just third-party email or just contact email
+AdvTgtTypeOfIncude=Type of targeted email
+AdvTgtContactHelp=Use only if you target contact into "Type of targeted email"
+AddAll=Add all
+RemoveAll=Remove all
+ItemsCount=Item(s)
+AdvTgtNameTemplate=Filter name
+AdvTgtAddContact=Add emails according to criteria
+AdvTgtLoadFilter=Load filter
+AdvTgtDeleteFilter=Delete filter
+AdvTgtSaveFilter=Save filter
+AdvTgtCreateFilter=Create filter
+AdvTgtOrCreateNewFilter=Name of new filter
+NoContactWithCategoryFound=No contact/address with a category found
+NoContactLinkedToThirdpartieWithCategoryFound=No contact/address with a category found
+OutGoingEmailSetup=Outgoing email setup
+InGoingEmailSetup=Incoming email setup
+OutGoingEmailSetupForEmailing=Outgoing email setup (for module %s)
+DefaultOutgoingEmailSetup=Default outgoing email setup
Information=Información
-ContactsWithThirdpartyFilter=Contactos con filtro de terceiros.
-Unanswered=Sen resposta
-Answered=Contestado
-IsNotAnAnswer=É unha resposta (a un coreo electrónico recibido)
-IsAnAnswer=É unha resposta de un coreo electrónico recibido
-RecordCreatedByEmailCollector=Rexistro creado polo receptor de correo electrónico %s a partir do correo electrónico %s
-DefaultBlacklistMailingStatus=Estado do contacto predeterminado para rexeitar correo electrónico masivo
-DefaultStatusEmptyMandatory=Baleiro pero obrigatorio
+ContactsWithThirdpartyFilter=Contacts with third-party filter
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_main.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_main.lang
@@ -28,9 +28,7 @@
AvailableVariables=Variables de substitución dispoñibles
NoTranslation=Sen tradución
Translation=Tradución
-CurrentTimeZone=Zona horaria PHP (Servidor)
-EmptySearchString=Entre unha cadea de busca non baleira
-EnterADateCriteria=Engadir un criterio de data
+EmptySearchString=Enter non empty search criterias
NoRecordFound=Non atopáronse rexistros
NoRecordDeleted=Non foi eliminado o rexistro
NotEnoughDataYet=Non hai suficintes datos
@@ -39,18 +37,18 @@
Errors=Errores
ErrorFieldRequired=O campo '%s' é obrigatorio
ErrorFieldFormat=O campo '%s' ten un valor incorrecto
-ErrorFileDoesNotExists=O ficheiro %s non existe
-ErrorFailedToOpenFile=Fallou ao abrir o ficheiro %s
+ErrorFileDoesNotExists=O arquivo %s non existe
+ErrorFailedToOpenFile=Fallou ao abrir o arquivo %s
ErrorCanNotCreateDir=Non pode crear o directorio %s
ErrorCanNotReadDir=Non pode ler o directorio %s
ErrorConstantNotDefined=Parámetro %s non definido
ErrorUnknown=Erro descoñecido
ErrorSQL=Erro de SQL
-ErrorLogoFileNotFound=O ficheiro do logo '%s' non atópase
+ErrorLogoFileNotFound=O arquivo do logo '%s' non atópase
ErrorGoToGlobalSetup=Vaia á configuración 'Empresa/Organización' para corrixir isto
ErrorGoToModuleSetup=Vaia á configuración do módulo para corrixir isto
ErrorFailedToSendMail=Erro no envío do e-mail (emisor=%s, destinatario=%s)
-ErrorFileNotUploaded=Non foi posible actualizar o ficheiro. Revisa que o tamaño non excede o máximo permitido, que hai espazo libre no disco e que non hai xa un ficheiro co mesmo nome no directorio.
+ErrorFileNotUploaded=Non foi posible actualizar o arquivo. Revisa que o tamaño non excede o máximo permitido, que hai espazo libre no disco e que non hai xa un arquivo co mesmo nome no directorio.
ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
ErrorWrongHostParameter=Parámetro do servidor erroneo
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país non está definido. Vaia ao Inicio-Configuración-Edición e cubra novamente o formulario
@@ -61,7 +59,7 @@
ErrorServiceUnavailableTryLater=Servizo non dispoñible actualmente. Ténteo de novo mais tarde.
ErrorDuplicateField=Valor duplicado nun único campo
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Atopáronse algúns erros. Modificacións desfeitas.
-ErrorConfigParameterNotDefined=O parámetro %s no está definido no ficheiro de configuración Dolibarr conf.php.
+ErrorConfigParameterNotDefined=O parámetro %s no está definido no arquivo de configuración Dolibarr conf.php.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Imposible atopar ao usuario %s na base de datos Dolibarr.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Error, ningún tipo de IVE definido para o país '%s'.
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, ningún tipo de taxa social/fiscal definida para o país '%s'.
@@ -77,18 +75,16 @@
Here=Aquí
Apply=Aplicar
BackgroundColorByDefault=Cor de fondo por defecto
-FileRenamed=O ficheiro foi renomeado correctamente
-FileGenerated=O ficheiro fo xerado correctamente
-FileSaved=O ficheiro foi gardado correctamente
-FileUploaded=O ficheiro subiuse correctamente
+FileRenamed=O arquivo foi renomeado correctamente
+FileGenerated=O arquivo fo xerado correctamente
+FileSaved=O arquivo foi gardado correctamente
+FileUploaded=O arquivo subiuse correctamente
FileTransferComplete=Ficheiro(s) subidos(s) correctamente
FilesDeleted=Ficheiros(s) eliminados correctamente
-FileWasNotUploaded=Un ficheiro foi seleccionado para axuntar, pero ainda non foi subido. Faga clic en "Axuntar este ficheiro" para subilo.
+FileWasNotUploaded=Un ficheiro foi seleccionado para axuntar, pero ainda non foi subido. Faga clic en "Axuntar este arquivo" para subilo.
NbOfEntries=Nº de entradas
GoToWikiHelpPage=Ler a axuda en liña (é preciso acceso a Internet )
GoToHelpPage=Ler a axuda
-DedicatedPageAvailable=Esta é unha páxina de axuda adicada relacionada coa pantalla actual
-HomePage=Páxina Inicio
RecordSaved=Rexistro gardado
RecordDeleted=Rexistro eliminado
RecordGenerated=Registro xerado
@@ -113,7 +109,7 @@
ReturnCodeLastAccessInError=Código de retorno de acceso á base de datos con erro para a última petición
InformationLastAccessInError=Información do último erro de petición de acceso de base de datos
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr detectou un erro técnico
-YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Pode ler o ficheiro log ou establecer a opción $dolibarr_main_prod a '0' no seu ficheiro de configuración para obter mais información.
+YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Pode ler o arquivo log ou establecer a opción $dolibarr_main_prod a '0' no seu arquivo de configuración para obter mais información.
InformationToHelpDiagnose=Esta información pode ser útil para propstas de diagnóstico (pode configurar a opción $dolibarr_main_prod to '1' para eliminar as notificacións)
MoreInformation=Mais información
TechnicalInformation=Información técnica
@@ -154,12 +150,11 @@
Disable=Desactivar
Disabled=Desactivado
Add=Engadir
-AddLink=Ligar
-RemoveLink=Eliminar ligazón
+AddLink=Víncular
+RemoveLink=Eliminar vínculo
AddToDraft=Engadir a borrador
Update=Actualizar
Close=Pechar
-CloseAs=Establecer estado a
CloseBox=Eliminar panel do seu taboleiro
Confirm=Confirmar
ConfirmSendCardByMail=¿Realmente quere enviar o contido desta ficha por correo a %s?
@@ -192,16 +187,15 @@
Search=Procurar
SearchOf=Procura
SearchMenuShortCut=Ctrl + shift + f
-QuickAdd=Engadido rápido
+QuickAdd=Quick add
QuickAddMenuShortCut=Ctrl + shift + l
Valid=Validar
Approve=Aprobar
Disapprove=Desaprobar
ReOpen=Reabrir
-Upload=Actualizar ficheiro
-ToLink=Ligazón
+Upload=Actualizar arquivo
+ToLink=Vínculo
Select=Seleccionar
-SelectAll=Seleccionar todo
Choose=Escoller
Resize=Redimensionar
ResizeOrCrop=Cambiar o tamaño ou cortar
@@ -224,7 +218,6 @@
PersonalValue=Valor persoalizado
NewObject=Novo %s
NewValue=Novo valor
-OldValue=Valor anterior %s
CurrentValue=Valor actual
Code=Código
Type=Tipo
@@ -254,7 +247,7 @@
Logout=Desconectar
NoLogoutProcessWithAuthMode=Sen funcionalidades de desconexión co modo de autenticación %s
Connection=Usuario
-Setup=Configuración
+Setup=Config.
Alert=Alerta
MenuWarnings=Alertas
Previous=Anterior
@@ -263,7 +256,6 @@
Card=Ficha
Now=Agora
HourStart=Hora de inicio
-Deadline=Deadline
Date=Data
DateAndHour=Data e hora
DateToday=Data de hoxe
@@ -272,10 +264,8 @@
DateEnd=Data de fin
DateCreation=Data de creación
DateCreationShort=Data creac.
-IPCreation=Asignación IP
DateModification=Data de modificación
DateModificationShort=Data modif.
-IPModification=Modificación IP
DateLastModification=Última data de modificación
DateValidation=Data de validación
DateClosing=Data de peche
@@ -329,7 +319,6 @@
Afternoon=Na tarde
Quadri=Trimestre
MonthOfDay=Mes do día
-DaysOfWeek=Días da semana
HourShort=H
MinuteShort=min
Rate=Tipo
@@ -366,8 +355,8 @@
Amount=Importe
AmountInvoice=Importe factura
AmountInvoiced=Importe facturado
-AmountInvoicedHT=Importe facturado (excl. tax)
-AmountInvoicedTTC=Importe facturado (incl. tax)
+AmountInvoicedHT=Importe facturado (incl. tax)
+AmountInvoicedTTC=Importe facturado (excl. tax)
AmountPayment=Importe pagamento
AmountHTShort=Base imp.
AmountTTCShort=Importe
@@ -380,7 +369,6 @@
MulticurrencyAmountHT=Base impoñible na divisa orixinal
MulticurrencyAmountTTC=Total na divisa orixinal
MulticurrencyAmountVAT=Importe IVE na divisa orixinal
-MulticurrencySubPrice=Cantidade sub prezo divisa orixinal
AmountLT1=Importe Imposto 2
AmountLT2=Importe IRPF
AmountLT1ES=Importe RE
@@ -438,10 +426,9 @@
Module=Módulo/Aplicación
Modules=Módulos/Aplicacións
Option=Opción
-Filters=Filtros
List=Listaxe
FullList=Listaxe completo
-FullConversation=Conversa completa
+FullConversation=Full conversation
Statistics=Estatísticas
OtherStatistics=Outras estatísticas
Status=Estado
@@ -498,9 +485,7 @@
Category=Etiqueta/categoría
By=Por
From=De
-FromDate=De
FromLocation=De
-at=a
to=a
To=a
and=e
@@ -523,7 +508,6 @@
Drafts=Borradores
StatusInterInvoiced=Facturado
Validated=Validado
-ValidatedToProduce=Valido (A fabricar)
Opened=Activo
OpenAll=Aberto (todo)
ClosedAll=Pechado (Todo)
@@ -539,7 +523,7 @@
ByCompanies=Por terceiros
ByUsers=Por usuario
Links=Ligazóns
-Link=Ligazón
+Link=Vínculo
Rejects=Devolucións
Preview=Vista previa
NextStep=Seguinte paso
@@ -656,7 +640,6 @@
ShowCustomerPreview=Amosar historial do cliente
ShowSupplierPreview=Amosar historial do provedor
RefCustomer=Ref. cliente
-InternalRef=Ref. interna
Currency=Moeda
InfoAdmin=Información para os administradores
Undo=Anular
@@ -671,11 +654,10 @@
Priority=Prioridade
SendByMail=Enviar por e-mail
MailSentBy=E-mail enviado por
-NotSent=Non enviado
TextUsedInTheMessageBody=Texto no corpo da mensaxe
SendAcknowledgementByMail=Enviar correo de confirmación
SendMail=Enviar correo
-Email=Correo electrónico
+Email=E-mail
NoEMail=Sen e-mail
AlreadyRead=Xá lido
NotRead=Non lido
@@ -684,7 +666,7 @@
FollowingConstantsWillBeSubstituted=As seguintes constantes serán substituidas polo seu valor correspondente.
Refresh=Refrescar
BackToList=Voltar á listaxe
-BackToTree=Volta á árbore
+BackToTree=Back to tree
GoBack=Voltar atrás
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
CanBeModifiedIfKo=Pode modificarse se non é valido
@@ -698,14 +680,13 @@
AutomaticCode=Creación automática de código
FeatureDisabled=Función desactivada
MoveBox=Mover panel
-Offered=Sen cargo
+Offered=Oferta
NotEnoughPermissions=Non ten permisos para esta acción
SessionName=Nome sesión
Method=Método
Receive=Recepción
-CompleteOrNoMoreReceptionExpected=Completado ou non agárdase mais
+CompleteOrNoMoreReceptionExpected=Completado ou no agárdase mais
ExpectedValue=Valor agardado
-ExpectedQty=Cant. agardada
PartialWoman=Parcial
TotalWoman=Total
NeverReceived=Nunca recibido
@@ -722,7 +703,6 @@
MenuAWStats=AWStats
MenuMembers=Membros
MenuAgendaGoogle=Axenda Google
-MenuTaxesAndSpecialExpenses=Taxas | Gastos especiais
ThisLimitIsDefinedInSetup=Límite Dolibarr (Menú Inicio-configuración-seguridade): %s Kb, PHP limit: %s Kb
NoFileFound=Non hai documentos gardados neste directorio
CurrentUserLanguage=Idioma actual
@@ -736,15 +716,15 @@
ForCustomer=Para cliente
Signature=Sinatura
DateOfSignature=Data da sinatura
-HidePassword=Amosar comando con contrasinal oculto
+HidePassword=Amosar comando con contrasinal oculta
UnHidePassword=Amosar comando con contrasinal á vista
Root=Raíz
-RootOfMedias=Raiz de medias públicas (/medias)
+RootOfMedias=Root of public medias (/medias)
Informations=Información
Page=Páxina
Notes=Notas
AddNewLine=Engadir nova liña
-AddFile=Engadir ficheiro
+AddFile=Engadir arquivo
FreeZone=Sen produtos/servizos predefinidos
FreeLineOfType=Entrada libre, tipo:
CloneMainAttributes=Clonar o obxecto con estes atributos principais
@@ -758,7 +738,7 @@
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=O sentimos, pero aconteceu un erro. Póñase en contacto co administrador do sistema para comprobar os rexistros ou desactive $dolibarr_main_prod=1 para obter mais información.
CreditCard=Tarxeta de crédito
-ValidatePayment=Validar pagamento
+ValidatePayment=Validar pago
CreditOrDebitCard=Tarxeta de crédito ou débito
FieldsWithAreMandatory=Os campos marcados cun %s son obrigatorios
FieldsWithIsForPublic=Os campos marcados co %s amosaránse na lista pública de membros. Se non desexa velos, desactive a caixa "público".
@@ -768,7 +748,7 @@
RequiredField=Campo obrigatorio
Result=Resultado
ToTest=Probar
-ValidateBefore=Para poder usar esta función debe validarse a ficha
+ValidateBefore=Item must be validated before using this feature
Visibility=Visibilidade
Totalizable=Totalizable
TotalizableDesc=Este campo é totalizable nas listaxes
@@ -785,18 +765,18 @@
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Código
URLPhoto=Url da foto/logo
-SetLinkToAnotherThirdParty=Ligar a outro terceiro
-LinkTo=Ligar a
-LinkToProposal=Ligar a orzamento
-LinkToOrder=Ligar a pedimento
-LinkToInvoice=Ligar a factura
-LinkToTemplateInvoice=Ligar a prantilla de factura
-LinkToSupplierOrder=Ligar a pedimento a provedor
-LinkToSupplierProposal=Ligar a orzamento de provedor
-LinkToSupplierInvoice=Ligar a factura de provedor
-LinkToContract=Ligar a contrato
-LinkToIntervention=Ligar a intervención
-LinkToTicket=Ligar a ticket
+SetLinkToAnotherThirdParty=Vincular a outro terceiro
+LinkTo=Vincular a
+LinkToProposal=Vincular a pedido
+LinkToOrder=Vincular a pedido
+LinkToInvoice=Vincular a factura
+LinkToTemplateInvoice=Vincular a prantilla de factura
+LinkToSupplierOrder=Vincular a pedido a provedor
+LinkToSupplierProposal=Vincular a orzamento de provedor
+LinkToSupplierInvoice=Vincular a factura de provedor
+LinkToContract=Vincular a contrato
+LinkToIntervention=Vincular a intervención
+LinkToTicket=Link to ticket
CreateDraft=Crear borrador
SetToDraft=Voltar a borrador
ClickToEdit=Clic para editar
@@ -830,8 +810,8 @@
SelectAction=Seleccione acción
SelectTargetUser=Seleccionar usuario/empregado de destino
HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar ao portapapeis
-SaveUploadedFileWithMask=Gardar o ficheiro no servidor co nome "%s" (senón "%s")
-OriginFileName=Nome do ficheiro orixe
+SaveUploadedFileWithMask=Gardar o arquivo no servidor co nome "%s" (senón "%s")
+OriginFileName=Nome do arquivo orixe
SetDemandReason=Definir orixe
SetBankAccount=Definir conta bancaria
AccountCurrency=Moeda da conta
@@ -853,7 +833,6 @@
Gender=Sexo
Genderman=Home
Genderwoman=Muller
-Genderother=Outro
ViewList=Vista de listaxe
ViewGantt=Vista de Gantt
ViewKanban=Vista de Kanban
@@ -864,12 +843,12 @@
ConfirmDeleteObject=¿Está certo de querer eliminar esta liña?
DeleteLine=Eliminación de liña
ConfirmDeleteLine=¿Está certo de querer eliminar esta liña?
-ErrorPDFTkOutputFileNotFound=Erro: o ficheiro non foi xerado. Comprobe que o comando 'pdftk' está instalado nun directorio incluído na variable de entorno $ PATH (só linux / unix) ou contacte co administrador do sistema.
+ErrorPDFTkOutputFileNotFound=Error: the file was not generated. Please check that the 'pdftk' command is installed in a directory included in the $PATH environment variable (linux/unix only) or contact your system administrator.
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Sen PDF dispoñibles para a xeración de documentos entre os rexistros seleccionados
TooManyRecordForMassAction=Demasiados rexistros seleccionados para a acción masiva. A acción está restrinxida a unha listaxe de %s rexistros.
NoRecordSelected=Sen rexistros seleccionados
-MassFilesArea=Área de ficheiros xerados por accións masivas
-ShowTempMassFilesArea=Amosar área de ficheiros xerados por accións masivas
+MassFilesArea=Área de arquivos xerados por accións masivas
+ShowTempMassFilesArea=Amosar área de arquivos xerados por accións masivas
ConfirmMassDeletion=Confirmación borrado masivo
ConfirmMassDeletionQuestion=¿Estás certo de querer eliminar os %s rexistro(s) seleccionado(s)?
RelatedObjects=Obxectos relacionados
@@ -895,8 +874,6 @@
Calendar=Calendario
GroupBy=Agrupado por...
ViewFlatList=Ver listaxe plana
-ViewAccountList=Ver Libro Maior
-ViewSubAccountList=Ver subconta Libro Maior
RemoveString=Eliminar cadea '%s'
SomeTranslationAreUncomplete=Algúns dos idiomas ofrecidos poden estar parcialmente traducidos ou poden conter erros. Axuda a corrixir teu idioma rexistrándose en http://transifex.com/projects/p/dolibarr/.
DirectDownloadLink=Ligazón de descarga directa (público/externo)
@@ -922,7 +899,7 @@
ImportId=ID de importación
Events=Eventos
EMailTemplates=Prantillas E-mail
-FileNotShared=Ficheiro non compartido ao público externo
+FileNotShared=Arquivo non compartido ao público externo
Project=Proxecto
Projects=Proxectos
LeadOrProject=Oportunidade | Proxecto
@@ -937,7 +914,7 @@
IncotermLabel=Incoterms
TabLetteringCustomer=Letras do cliente
TabLetteringSupplier=Letras do provedor
-Monday=luns
+Monday=lúns
Tuesday=martes
Wednesday=mércores
Thursday=xoves
@@ -951,7 +928,7 @@
FridayMin=Ve
SaturdayMin=Sa
SundayMin=Do
-Day1=luns
+Day1=lúns
Day2=martes
Day3=mércores
Day4=xoves
@@ -965,39 +942,6 @@
ShortFriday=V
ShortSaturday=S
ShortSunday=D
-one=un
-two=dous
-three=tres
-four=catro
-five=cinco
-six=seis
-seven=sete
-eight=oito
-nine=nove
-ten=dez
-eleven=once
-twelve=doce
-thirteen=trece
-fourteen=catorce
-fifteen=quince
-sixteen=dezaseis
-seventeen=dezasete
-eighteen=dezaoito
-nineteen=dezanove
-twenty=vinte
-thirty=trinta
-forty=corenta
-fifty=cincuente
-sixty=sesenta
-seventy=setenta
-eighty=oitenta
-ninety=noventa
-hundred=cen
-thousand=mil
-million=millón
-billion=billón
-trillion=trillón
-quadrillion=quadrillón
SelectMailModel=Seleccione unha prantilla de correo
SetRef=Establecer ref
Select2ResultFoundUseArrows=Algúns resultados atopados. Use as frechas para seleccionar.
@@ -1028,9 +972,6 @@
SearchIntoExpenseReports=Informes de gastos
SearchIntoLeaves=Día libre
SearchIntoTickets=Tickets
-SearchIntoCustomerPayments=Pagamentos dos clientes
-SearchIntoVendorPayments=Pagamentos a provedores
-SearchIntoMiscPayments=Pagamentos varios
CommentLink=Comentarios
NbComments=Número de comentarios
CommentPage=Espazo de comentarios
@@ -1049,7 +990,7 @@
AssignedTo=Asignada a
Deletedraft=Eliminar borrador
ConfirmMassDraftDeletion=Confirmación de borrado en masa
-FileSharedViaALink=Ficheiro compartido ao través dunha ligazón
+FileSharedViaALink=Ficheiro compartido ao través dun vínculo
SelectAThirdPartyFirst=Selecciona un terceiro antes...
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Estás actualmente no modo %s "sandbox"
Inventory=Inventario
@@ -1085,38 +1026,16 @@
More=Mais
ShowDetails=Amosar detalles
CustomReports=Informe de custos
-StatisticsOn=Estatísticas en
-SelectYourGraphOptionsFirst=Seleccione as súas opcións de gráfico para construir un gráfico
+StatisticsOn=Statistics on
+SelectYourGraphOptionsFirst=Select your graph options to build a graph
Measures=Medidas
-XAxis=X-Eixe
-YAxis=Y-Eixe
-StatusOfRefMustBe=O estado de %s ten que ser %s
-DeleteFileHeader=Confirmar ficheiro a eliminar
+XAxis=X-Eixes
+YAxis=Y-Eixes
+StatusOfRefMustBe=Status de %s debe ser %s
+DeleteFileHeader=Confirmar borrado de ficheiro
DeleteFileText=Está certo de querer borrar este ficheiro?
-ShowOtherLanguages=Amosar outras lingoas
-SwitchInEditModeToAddTranslation=Cambie ao modo de edición para engadir traduciáns a esta lingoa
-NotUsedForThisCustomer=Non usado neste cliente
-AmountMustBePositive=O importe ten que ser positivo
+ShowOtherLanguages=Amosar outras linguas
+SwitchInEditModeToAddTranslation=Cambiar a modo edición para axuntar traducións a esta lingua
+NotUsedForThisCustomer=Non usado para este cliente
+AmountMustBePositive=Importe ten que ser positivo
ByStatus=By status
-InformationMessage=Información
-Used=Usado
-ASAP=Tan pronto como sexa posible
-CREATEInDolibarr=Rexistro %s creado
-MODIFYInDolibarr=Rexistro %s modificado
-DELETEInDolibarr=Rexistro %s eliminado
-VALIDATEInDolibarr=Rexistro %s validado
-APPROVEDInDolibarr=Rexistro %s aprobado
-DefaultMailModel=Modelo de correo predeterminado
-PublicVendorName=Nome público do provedor
-DateOfBirth=Data de nacemento
-SecurityTokenHasExpiredSoActionHasBeenCanceledPleaseRetry=O token de seguridade caducou e a acción foi cancelada. Prégase intente de novo
-UpToDate=Ao día
-OutOfDate=Caducado
-EventReminder=Recordatorio de evento
-UpdateForAllLines=Actualizar todas as liñas
-OnHold=Agardando
-Civility=Cortesía
-AffectTag=Poñer etiqueta
-ConfirmAffectTag=Poñer etiqueta masiva
-ConfirmAffectTagQuestion=Está certo de que quere poñer ás etiquetas dos rexistros seleccionados %s?
-CategTypeNotFound=Non se atopou ningún tipo de etiqueta para o tipo de rexistros
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_margins.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_margins.lang
@@ -1,45 +1,45 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marges
-Margin=Marxe
+Margin=Margin
Margins=Marxes
-TotalMargin=Marxe total
-MarginOnProducts=Marxe / Produtos
-MarginOnServices=Marxe / Servizos
-MarginRate=Marxe sobre coste
-MarkRate=Marxe sobre venda
-DisplayMarginRates=Amosar a marxe sobre costes
-DisplayMarkRates=Amosar a marxe sobre ventas
-InputPrice=Introducir un prezo
-margin=Xestión de marxes
-margesSetup=Configuración da xestión de marxes
-MarginDetails=Detalles de marxes realizados
-ProductMargins=Marxes por produto
-CustomerMargins=Marxes por cliente
-SalesRepresentativeMargins=Marxes por comercial
-ContactOfInvoice=Contacto da factura
-UserMargins=Marxes do usuario
+TotalMargin=Total Margin
+MarginOnProducts=Margin / Products
+MarginOnServices=Margin / Services
+MarginRate=Margin rate
+MarkRate=Mark rate
+DisplayMarginRates=Display margin rates
+DisplayMarkRates=Display mark rates
+InputPrice=Input price
+margin=Profit margins management
+margesSetup=Profit margins management setup
+MarginDetails=Margin details
+ProductMargins=Product margins
+CustomerMargins=Customer margins
+SalesRepresentativeMargins=Sales representative margins
+ContactOfInvoice=Contact of invoice
+UserMargins=User margins
ProductService=Produto ou servizo
-AllProducts=Todos os produtos e servizos
-ChooseProduct/Service=Eescolla o produto ou servizo
-ForceBuyingPriceIfNull=Forzar prezo de compra/custo ao prezo de venda se non se define
-ForceBuyingPriceIfNullDetails=Se o prezo de compra/custo non foi definido, e esta opción está activada, a marxe será cero na liña (prezo de compra/custo = prezo de venda), do contrario a marxe será igual ao suxerido por defecto.
-MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Método de xestión de descontos globais
-UseDiscountAsProduct=Como un produto
-UseDiscountAsService=Como un servizo
-UseDiscountOnTotal=Sobre o total
-MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Indica se un desconto global toma en conta como un produto, servizo ou so no total a hora de calcular os marxes.
-MARGIN_TYPE=Prezo compra/custo suxerido por defecto polo cálculo de marxes
-MargeType1=Marxe en Mellor Prezo Proveedor
-MargeType2=Marxe en Prezo Medio Ponderado (PMP)
-MargeType3=Marxe en Prezo de custo
-MarginTypeDesc=* Marxe en mellor prezo de compra = Prezo de venda - Mellor prezo de provedor definido na ficha do produto
* Marxe en Prezo promedio ponderado (PMP) = Prezo de venda - Prezo Medio Ponderado do produto (PMP), ou mellor prezo de provedor se PMP aínda non está definido
* Marxe en prezo de custo = Prezo de venda - prezo de custo definido na ficha do produto ou PMP se o prezo de custo non está definido, ou mellor prezo de provedor se PMP aínda non está definido
-CostPrice=Prezo de compra
-UnitCharges=Carga unitaria
-Charges=Cargas
-AgentContactType=Tipo de contacto comisionado
-AgentContactTypeDetails=Indique qué tipo de contacto (ligado ás facturas) será o utilizado para o informe de marxes de axentes comerciais
-rateMustBeNumeric=O marxe debe ser un valor numérico
-markRateShouldBeLesserThan100=O marxe ten que ser menor que 100
-ShowMarginInfos=Amosar info de marxes
-CheckMargins=Detalles de marxes
-MarginPerSaleRepresentativeWarning=O informe de marxe por usuario usa o ligazón entre terceiros e comerciais para calcular a marxe de cada usuario. Debido a que algúns terceiros poden non estar ligados a un comercial e algúns terceiros poden estar relacionados con varios usuarios, algunhas marxes poden noo aparecer neste informe ou poderá aparecer en varias liñas diferentes.
+AllProducts=All products and services
+ChooseProduct/Service=Choose product or service
+ForceBuyingPriceIfNull=Force buying/cost price to selling price if not defined
+ForceBuyingPriceIfNullDetails=If buying/cost price not defined, and this option "ON", margin will be zero on line (buying/cost price = selling price), otherwise ("OFF"), marge will be equal to suggested default.
+MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Margin method for global discounts
+UseDiscountAsProduct=As a product
+UseDiscountAsService=As a service
+UseDiscountOnTotal=On subtotal
+MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Defines if a global discount is treated as a product, a service, or only on subtotal for margin calculation.
+MARGIN_TYPE=Buying/Cost price suggested by default for margin calculation
+MargeType1=Margin on Best vendor price
+MargeType2=Margin on Weighted Average Price (WAP)
+MargeType3=Margin on Cost Price
+MarginTypeDesc=* Margin on best buying price = Selling price - Best vendor price defined on product card
* Margin on Weighted Average Price (WAP) = Selling price - Product Weighted Average Price (WAP) or best vendor price if WAP not yet defined
* Margin on Cost price = Selling price - Cost price defined on product card or WAP if cost price not defined, or best vendor price if WAP not yet defined
+CostPrice=Cost price
+UnitCharges=Unit charges
+Charges=Charges
+AgentContactType=Commercial agent contact type
+AgentContactTypeDetails=Define what contact type (linked on invoices) will be used for margin report per contact/address. Note that reading statistics on a contact is not reliable since in most cases the contact may not be defined explicitely on the invoices.
+rateMustBeNumeric=Rate must be a numeric value
+markRateShouldBeLesserThan100=Mark rate should be lower than 100
+ShowMarginInfos=Show margin infos
+CheckMargins=Margins detail
+MarginPerSaleRepresentativeWarning=The report of margin per user use the link between third parties and sale representatives to calculate the margin of each sale representative. Because some thirdparties may not have any dedicated sale representative and some third parties may be linked to several, some amounts may not be included into this report (if there is no sale representative) and some may appear on different lines (for each sale representative).
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_members.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_members.lang
@@ -1,206 +1,204 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
-MembersArea=Área membros
-MemberCard=Ficha membro
-SubscriptionCard=Ficha cotización
-Member=Membro
+MembersArea=Members area
+MemberCard=Member card
+SubscriptionCard=Subscription card
+Member=Member
Members=Membros
-ShowMember=Amosar ficha membro
-UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro
-ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro
-MembersTickets=Etiquetas membros
-FundationMembers=Membros da asociación
-ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados
-ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público
-ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nome: %s, login: %s) está ligado ao terceiro %s. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa).
-ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo.
-SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr
-SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr
-MembersCards=Carnés de membros
-MembersList=Listaxe de membros
-MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar)
-MembersListValid=Listaxe de membros validados
-MembersListUpToDate=Lista de membros válidos con subscrición actualizada
-MembersListNotUpToDate=Lista de membros válidos con data vencida na subscrición
-MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa
-MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados
-MenuMembersToValidate=Membros borrador
-MenuMembersValidated=Membros validados
-MenuMembersResiliated=Membros de baixa
-MembersWithSubscriptionToReceive=Membros agardando recibir afiliación
-MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Agardando afiliación
-DateSubscription=Data afiliación
-DateEndSubscription=Data fin afiliación
-EndSubscription=Fin afiliación
-SubscriptionId=ID afiliación
-WithoutSubscription=Sen subscrición
-MemberId=ID membro
-NewMember=Novo membro
-MemberType=Tipo de membro
-MemberTypeId=ID tipo de membro
-MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
+ShowMember=Show member card
+UserNotLinkedToMember=User not linked to a member
+ThirdpartyNotLinkedToMember=Third party not linked to a member
+MembersTickets=Members Tickets
+FundationMembers=Foundation members
+ListOfValidatedPublicMembers=List of validated public members
+ErrorThisMemberIsNotPublic=This member is not public
+ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Another member (name: %s, login: %s) is already linked to a third party %s. Remove this link first because a third party can't be linked to only a member (and vice versa).
+ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=For security reasons, you must be granted permissions to edit all users to be able to link a member to a user that is not yours.
+SetLinkToUser=Link to a Dolibarr user
+SetLinkToThirdParty=Link to a Dolibarr third party
+MembersCards=Members business cards
+MembersList=List of members
+MembersListToValid=List of draft members (to be validated)
+MembersListValid=List of valid members
+MembersListUpToDate=List of valid members with up to date subscription
+MembersListNotUpToDate=List of valid members with subscription out of date
+MembersListResiliated=List of terminated members
+MembersListQualified=List of qualified members
+MenuMembersToValidate=Draft members
+MenuMembersValidated=Validated members
+MenuMembersUpToDate=Up to date members
+MenuMembersNotUpToDate=Out of date members
+MenuMembersResiliated=Terminated members
+MembersWithSubscriptionToReceive=Members with subscription to receive
+MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Subscription to receive
+DateSubscription=Subscription date
+DateEndSubscription=Subscription end date
+EndSubscription=End subscription
+SubscriptionId=Subscription id
+MemberId=Member id
+NewMember=New member
+MemberType=Member type
+MemberTypeId=Member type id
+MemberTypeLabel=Member type label
MembersTypes=Tipos de membros
-MemberStatusDraft=Borrador (a validar)
+MemberStatusDraft=Borrador (é preciso validar)
MemberStatusDraftShort=Borrador
-MemberStatusActive=Validado (agardando afiliación)
+MemberStatusActive=Validated (waiting subscription)
MemberStatusActiveShort=Validado
-MemberStatusActiveLate=Afiliación expirada
+MemberStatusActiveLate=Subscription expired
MemberStatusActiveLateShort=Expirado
-MemberStatusPaid=Afiliacións ao día
-MemberStatusPaidShort=Ao día
-MemberStatusResiliated=Membro de baixa
-MemberStatusResiliatedShort=De baixa
-MembersStatusToValid=Membros en borrador
-MembersStatusResiliated=Membros de baixa
-MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa afiliación)
+MemberStatusPaid=Subscription up to date
+MemberStatusPaidShort=Up to date
+MemberStatusResiliated=Terminated member
+MemberStatusResiliatedShort=Terminated
+MembersStatusToValid=Draft members
+MembersStatusResiliated=Terminated members
+MemberStatusNoSubscription=Validated (no subscription needed)
MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado
-SubscriptionNotNeeded=Non precisa afiliación
-NewCotisation=Nova afiliación
-PaymentSubscription=Pagamento de cotas
-SubscriptionEndDate=Data fin afiliación
-MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros
-MemberTypeModified=Tipo de membro modificado
-DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro
-ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro?
-MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado
-MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado
-NewSubscription=Nova afiliación
-NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro da asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s.
-Subscription=Afiliación
-Subscriptions=Afiliacións
-SubscriptionLate=En atraso
-SubscriptionNotReceived=Afiliación non recibida
-ListOfSubscriptions=Listaxe de afiliacións
-SendCardByMail=Enviar ficha por correo electrónico
-AddMember=Crear membro
-NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros
-NewMemberType=Novo tipo de membro
-WelcomeEMail=E-mail
-SubscriptionRequired=Precisa afiliación
+SubscriptionNotNeeded=No subscription needed
+NewCotisation=New contribution
+PaymentSubscription=New contribution payment
+SubscriptionEndDate=Subscription's end date
+MembersTypeSetup=Members type setup
+MemberTypeModified=Member type modified
+DeleteAMemberType=Delete a member type
+ConfirmDeleteMemberType=Are you sure you want to delete this member type?
+MemberTypeDeleted=Member type deleted
+MemberTypeCanNotBeDeleted=Member type can not be deleted
+NewSubscription=New subscription
+NewSubscriptionDesc=This form allows you to record your subscription as a new member of the foundation. If you want to renew your subscription (if already a member), please contact foundation board instead by email %s.
+Subscription=Subscription
+Subscriptions=Subscriptions
+SubscriptionLate=Atraso
+SubscriptionNotReceived=Subscription never received
+ListOfSubscriptions=List of subscriptions
+SendCardByMail=Send card by email
+AddMember=Create member
+NoTypeDefinedGoToSetup=No member types defined. Go to menu "Members types"
+NewMemberType=New member type
+WelcomeEMail=Welcome email
+SubscriptionRequired=Subscription required
DeleteType=Eliminar
-VoteAllowed=Voto autorizado
-Physical=Físico
-Moral=Xurídico
-MorAndPhy=Xurídico e Físico
-Reenable=Reactivar
-ResiliateMember=Dar de baixa a un membro
-ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro?
-DeleteMember=Eliminar un membro
-ConfirmDeleteMember=¿Está certo de querer eliminar este membro (Eliminar un membro elimina tamén todas as súas afiliacións)?
-DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación
-ConfirmDeleteSubscription=¿Está certo de querer eliminar esta afiliación?
-Filehtpasswd=Archivo htpasswd
-ValidateMember=Validar un membro
-ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro?
-FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros.
-PublicMemberList=Listaxe público de membros
-BlankSubscriptionForm=Formulario público de auto afiliación
-BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento.
-EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación
-ForceMemberType=Forzar o tipo de membro
-ExportDataset_member_1=Membros e afiliacións
+VoteAllowed=Vote allowed
+Physical=Physical
+Moral=Moral
+MorPhy=Moral/Physical
+Reenable=Reenable
+ResiliateMember=Terminate a member
+ConfirmResiliateMember=Are you sure you want to terminate this member?
+DeleteMember=Delete a member
+ConfirmDeleteMember=Are you sure you want to delete this member (Deleting a member will delete all his subscriptions)?
+DeleteSubscription=Delete a subscription
+ConfirmDeleteSubscription=Are you sure you want to delete this subscription?
+Filehtpasswd=htpasswd file
+ValidateMember=Validate a member
+ConfirmValidateMember=Are you sure you want to validate this member?
+FollowingLinksArePublic=The following links are open pages not protected by any Dolibarr permission. They are not formatted pages, provided as example to show how to list members database.
+PublicMemberList=Public member list
+BlankSubscriptionForm=Public self-subscription form
+BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr can provide you a public URL/website to allow external visitors to ask to subscribe to the foundation. If an online payment module is enabled, a payment form may also be automatically provided.
+EnablePublicSubscriptionForm=Enable the public website with self-subscription form
+ForceMemberType=Force the member type
+ExportDataset_member_1=Members and subscriptions
ImportDataset_member_1=Membros
-LastMembersModified=Últimos %s membros modificados
-LastSubscriptionsModified=Últimas %s afiliacións modificadas
+LastMembersModified=Latest %s modified members
+LastSubscriptionsModified=Latest %s modified subscriptions
String=Cadea de texto
-Text=Texto
-Int=Numérico
-DateAndTime=Data e hora
-PublicMemberCard=Ficha pública do membro
-SubscriptionNotRecorded=Afiliación non gardada
-AddSubscription=Crear afiliación
-ShowSubscription=Amosar afiliación
+Text=Text
+Int=Int
+DateAndTime=Date and time
+PublicMemberCard=Member public card
+SubscriptionNotRecorded=Subscription not recorded
+AddSubscription=Create subscription
+ShowSubscription=Show subscription
# Label of email templates
-SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro
-SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación
-SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro
-SendingEmailOnNewSubscription=Enviar mail nunha nova afiliación
-SendingReminderForExpiredSubscription=Enviar un recordatorio para afiliación caducada
-SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación
-SendingReminderActionComm=Enviando lembranzas desde os eventos da axenda
+SendingAnEMailToMember=Sending information email to member
+SendingEmailOnAutoSubscription=Sending email on auto registration
+SendingEmailOnMemberValidation=Sending email on new member validation
+SendingEmailOnNewSubscription=Sending email on new subscription
+SendingReminderForExpiredSubscription=Sending reminder for expired subscriptions
+SendingEmailOnCancelation=Sending email on cancelation
# Topic of email templates
-YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida.
-YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada.
-YourSubscriptionWasRecorded=A súa afiliación foi gardada
-SubscriptionReminderEmail=Recordatorio de afiliación
-YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada.
-CardContent=Contido da súa ficha de membro
+YourMembershipRequestWasReceived=Your membership was received.
+YourMembershipWasValidated=Your membership was validated
+YourSubscriptionWasRecorded=Your new subscription was recorded
+SubscriptionReminderEmail=Subscription reminder
+YourMembershipWasCanceled=Your membership was canceled
+CardContent=Content of your member card
# Text of email templates
-ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos comunicarlle que se recibiu a súa solicitude de adhesión
-ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos comunicarlle que a súa subscrición foi validada coa seguinte información:
-ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos comunicarlle de que se rexistrou a súa nova subscrición
-ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos comunicarlle que a súa subscrición está a piques de caducar ou xa caducou (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Agardamos que a renove
-ThisIsContentOfYourCard=Este é un resumo da información que temos sobre vostede. Póñase en contacto connosco se hai algo incorrecto
-DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado
-DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contido do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado
-DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Modelo de correo electrónico para usar para envios de correo electrónico a membros na subscrición automática de membros
-DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros coa validación de membros
-DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros na nova gravación de subscrición
-DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar recordatorios cando a subscrición está a piques de caducar
-DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar a membros ao cancelar a subscrición
-DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos
-DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de páxinas de etiquetas
-DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso nas follas de enderezos dos membros
-DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de páxinas de tarxetas
-DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso na parte superior das tarxetas de membro
-DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á esquerda)
-DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á dereita)
-DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso na parte inferior das tarxetas de membro
-ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
-HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword
-NoThirdPartyAssociatedToMember=Ningún terceiro asociado a este membro
-MembersAndSubscriptions= Membros e afiliacións
-MoreActions=Acción complementaria ao rexistro
-MoreActionsOnSubscription=Accións complementarias propostas por defecto na afiliación dun membro
-MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria
-MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria
-MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento
-LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de presentación
-LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear prantillas de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular.
-DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros
-DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular
-DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos
-SubscriptionPayment=Pagamento cota
-LastSubscriptionDate=Data da última cotización
-LastSubscriptionAmount=Importe da última cotización
-MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país
-MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais
-MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación
-MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión
-NbOfMembers=Número de membros
-NbOfActiveMembers=Número de membros activos actuais
-NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado
-MembersByCountryDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por países. Porén, a gráfica utiliza o servizo en líña de gráficas de Google e só é operativo cando ten operativa unha conexión a Internet.
-MembersByStateDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por paises/provincias/comunidades
-MembersByTownDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por poboación.
-MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar...
+ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=We want to let you know that your membership request was received.
+ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=We want to let you know that your membership was validated with the following information:
+ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded.
+ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=We want to let you know that your subscription is about to expire or has already expired (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). We hope you will renew it.
+ThisIsContentOfYourCard=This is a summary of the information we have about you. Please contact us if anything is incorrect.
+DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Subject of the notification email received in case of auto-inscription of a guest
+DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Content of the notification email received in case of auto-inscription of a guest
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Email template to use to send email to a member on member autosubscription
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Email template to use to send email to a member on member validation
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Email template to use to send email to a member on new subscription recording
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Email template to use to send email reminder when subscription is about to expire
+DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Email template to use to send email to a member on member cancelation
+DescADHERENT_MAIL_FROM=Sender Email for automatic emails
+DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format of labels page
+DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text printed on member address sheets
+DescADHERENT_CARD_TYPE=Format of cards page
+DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Text printed on top of member cards
+DescADHERENT_CARD_TEXT=Text printed on member cards (align on left)
+DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Text printed on member cards (align on right)
+DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Text printed on bottom of member cards
+ShowTypeCard=Show type '%s'
+HTPasswordExport=htpassword file generation
+NoThirdPartyAssociatedToMember=No third party associated to this member
+MembersAndSubscriptions= Members and Subscriptions
+MoreActions=Complementary action on recording
+MoreActionsOnSubscription=Complementary action, suggested by default when recording a subscription
+MoreActionBankDirect=Create a direct entry on bank account
+MoreActionBankViaInvoice=Create an invoice, and a payment on bank account
+MoreActionInvoiceOnly=Create an invoice with no payment
+LinkToGeneratedPages=Generate visit cards
+LinkToGeneratedPagesDesc=This screen allows you to generate PDF files with business cards for all your members or a particular member.
+DocForAllMembersCards=Generate business cards for all members
+DocForOneMemberCards=Generate business cards for a particular member
+DocForLabels=Generate address sheets
+SubscriptionPayment=Pago cota
+LastSubscriptionDate=Date of latest subscription payment
+LastSubscriptionAmount=Amount of latest subscription
+MembersStatisticsByCountries=Members statistics by country
+MembersStatisticsByState=Members statistics by state/province
+MembersStatisticsByTown=Members statistics by town
+MembersStatisticsByRegion=Members statistics by region
+NbOfMembers=Number of members
+NoValidatedMemberYet=No validated members found
+MembersByCountryDesc=This screen show you statistics on members by countries. Graphic depends however on Google online graph service and is available only if an internet connection is is working.
+MembersByStateDesc=This screen show you statistics on members by state/provinces/canton.
+MembersByTownDesc=This screen show you statistics on members by town.
+MembersStatisticsDesc=Choose statistics you want to read...
MenuMembersStats=Estatísticas
-LastMemberDate=Última data de membro
-LatestSubscriptionDate=Data da última cotización
-MemberNature=Natureza do membro
-MembersNature=Natureza dos membros
-Public=Información pública
-NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación
-NewMemberForm=Novo formulario de membro
-SubscriptionsStatistics=Estatísticas de cotizacións
-NbOfSubscriptions=Número de cotizacións
-AmountOfSubscriptions=Importe de cotizacións
-TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación)
-DefaultAmount=Importe por defecto da afiliación
-CanEditAmount=O visitante pode escoller/modificar o importe da súa cotización
-MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir á páxina integrada de pagamento en liña
-ByProperties=Por natureza
-MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza
-MembersByNature=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por natureza.
-MembersByRegion=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por rexión
-VATToUseForSubscriptions=Tasa de IVE para as afiliacións
-NoVatOnSubscription=Sen IVE para nas afiliacións
-ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto usado para as afiliacións en liña nas facturas: %s
-NameOrCompany=Nome ou empresa
-SubscriptionRecorded=Afiliación gardada
-NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro
-EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s
-SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar unha lembranza por mail para a afiliación expirada
-SendReminderForExpiredSubscription=Enviar lembranza por mail aos membros cando a afiliación esté a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da afiliación para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo, '10; 5; 0; -5 ')
-MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s)
-YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail
-XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s)
+LastMemberDate=Latest member date
+LatestSubscriptionDate=Latest subscription date
+MemberNature=Nature of member
+Public=Information are public
+NewMemberbyWeb=New member added. Awaiting approval
+NewMemberForm=New member form
+SubscriptionsStatistics=Statistics on subscriptions
+NbOfSubscriptions=Number of subscriptions
+AmountOfSubscriptions=Amount of subscriptions
+TurnoverOrBudget=Turnover (for a company) or Budget (for a foundation)
+DefaultAmount=Default amount of subscription
+CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its subscription
+MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Jump on integrated online payment page
+ByProperties=By nature
+MembersStatisticsByProperties=Members statistics by nature
+MembersByNature=This screen show you statistics on members by nature.
+MembersByRegion=This screen show you statistics on members by region.
+VATToUseForSubscriptions=VAT rate to use for subscriptions
+NoVatOnSubscription=No VAT for subscriptions
+ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Product used for subscription line into invoice: %s
+NameOrCompany=Name or company
+SubscriptionRecorded=Subscription recorded
+NoEmailSentToMember=No email sent to member
+EmailSentToMember=Email sent to member at %s
+SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Send reminder by email for expired subscription
+SendReminderForExpiredSubscription=Send reminder by email to members when subscription is about to expire (parameter is number of days before end of subscription to send the remind. It can be a list of days separated by a semicolon, for example '10;5;0;-5')
+MembershipPaid=Membership paid for current period (until %s)
+YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=You may find your invoice attached to this email
+XMembersClosed=%s member(s) closed
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_modulebuilder.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_modulebuilder.lang
@@ -1,143 +1,142 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
-ModuleBuilderDesc=Esta ferramenta só debe ser usada por usuarios ou desenvolvedores experimentados. Ofrece utilidades para construír ou editar o seu propio módulo. Aquí está a documentación para o desenvolvemento manual alternativo .
-EnterNameOfModuleDesc=Introduza o nome do módulo/aplicación a crear sen espazos. Use maiúsculas para separar palabras (por exemplo: MyModule, EcommerceForShop, SyncWithMySystem ...)
-EnterNameOfObjectDesc=Introduza o nome do obxecto a crear sen espazos. Use maiúsculas para separar palabras (por exemplo: MyObject, Student, Teacher ...). Xerarase o ficheiro de clase CRUD, pero tamén o ficheiro API, páxinas para listar/engadir/editar/eliminar obxectos e ficheiros SQL.
-ModuleBuilderDesc2=Ruta onde se xeran/editan os módulos (primeiro directorio para módulos externos definidos en %s): %s
-ModuleBuilderDesc3=Atopáronse módulos xerados/editables: %s
-ModuleBuilderDesc4=Detéctase un módulo como "editable" cando o ficheiro %s existe no raíz do directorio do módulo
-NewModule=Novo
-NewObjectInModulebuilder=Novo obxecto
-ModuleKey=Chave de módulo
-ObjectKey=Chave do obxecto
-ModuleInitialized=Módulo inicializado
-FilesForObjectInitialized=Os ficheiros do novo obxecto '%s' inicializados
-FilesForObjectUpdated=Actualizáronse os ficheiros do obxecto '%s' (ficheiros .sql e ficheiro .class.php)
-ModuleBuilderDescdescription=Introduza aquí toda a información xeral que describe o seu módulo.
-ModuleBuilderDescspecifications=Pode introducir aquí unha descrición detallada das especificacións do seu módulo que aínda non están estruturadas noutras lapelas. Entón ten ao seu alcance todas as regras a desenvolver. Este contido de texto tamén se incluirá na documentación xerada (ver última lapela). Podes usar o formato Markdown, pero recoméndase usar o formato Asciidoc (comparación entre .md e .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown).
-ModuleBuilderDescobjects=Defina aquí os obxectos que desexa xestionar co seu módulo. Xerarase unha clase DAO CRUD, ficheiros SQL, páxina para listar o rexistro de obxectos, para crear/editar/ver un rexistro e unha API.
-ModuleBuilderDescmenus=Esta guía está adicada a definir as entradas de menú proporcionadas polo seu módulo.
-ModuleBuilderDescpermissions=Esta guía está adicada a definir os novos permisos que desexa proporcionar co seu módulo.
-ModuleBuilderDesctriggers=Esta é a vista dos triggers proporcionados polo seu módulo. Para incluír o código executado cando se inicia un evento comercial desencadeado, só ten que editar este ficheiro.
-ModuleBuilderDeschooks=Esta lapela está adicada aos hooks.
-ModuleBuilderDescwidgets=Esta guía está adicada a xestionar/construír widgets.
-ModuleBuilderDescbuildpackage=Pode xerar aquí un ficheiro de paquete "listo para distribuír" (un ficheiro .zip normalizado) do seu módulo e un ficheiro de documentación "listo para distribuír". Só ten que facer clic no botón para crear o paquete ou o ficheiro de documentación.
-EnterNameOfModuleToDeleteDesc=Pode eliminar o seu módulo. AVISO: Eliminaranse todos os ficheiros de codificación do módulo (xerados ou creados manualmente) E os datos estruturados e a documentación.
-EnterNameOfObjectToDeleteDesc=Pode eliminar un obxecto. AVISO: Eliminaranse todos os ficheiros de codificación (xerados ou creados manualmente) relacionados co obxecto.
-DangerZone=Zona de perigo
-BuildPackage=Construír o paquete
-BuildPackageDesc=Pode xerar un paquete zip da súa aplicación para que estea listo para distribuílo en calquera Dolibarr. Tamén podes distribuílo ou vendelo no mercado como DoliStore.com .
-BuildDocumentation=Documentación de compilación
-ModuleIsNotActive=Este módulo aínda non está activado. Vaia a %s para activalo ou faga clic aquí
-ModuleIsLive=Este módulo activouse. Calquera cambio pode romper unha función activa actualmente.
-DescriptionLong=Descrición longa
-EditorName=Nome do editor
-EditorUrl=URL do editor
-DescriptorFile=Ficheiro descriptor do módulo
-ClassFile=Arquivo para a clase PHP DAO CRUD
-ApiClassFile=Ficheiro para a clase PHP API
-PageForList=Páxina PHP para a lista de rexistros
-PageForCreateEditView=Páxina PHP para crear/editar/ver un rexistro
-PageForAgendaTab=Páxina PHP para a lapela de evento
-PageForDocumentTab=Páxina PHP para a lapela de documento
-PageForNoteTab=Páxina PHP para o separador de notas
-PageForContactTab=Páxina PHP para o separador de contacto
-PathToModulePackage=Ruta ao zip do paquete de módulo/aplicación
-PathToModuleDocumentation=Ruta ao ficheiro da documentación do módulo/aplicación (%s)
-SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=Non se permiten espazos nin caracteres especiais.
-FileNotYetGenerated=O ficheiro aínda non foi xerado
-RegenerateClassAndSql=Forzar a actualización dos ficheiros .class e .sql
-RegenerateMissingFiles=Xerar ficheiros que faltan
-SpecificationFile=Arquivo de documentación
-LanguageFile=Ficheiro para o idioma
-ObjectProperties=Propiedades do obxecto
-ConfirmDeleteProperty=Está certo de que quere eliminar a propiedade %s ? Isto cambiará o código na clase PHP pero tamén eliminará a columna da definición de obxecto da táboa.
-NotNull=Non NULO
-NotNullDesc=1= Establecer a base de datos como NOT NULL. -1= Permitir valores nulos e forzar o valor NULL se está baleiro ('' ou 0).
-SearchAll=Usado para "buscar todo"
-DatabaseIndex=Índice da base de datos
-FileAlreadyExists=O ficheiro %s xa existe
-TriggersFile=Ficheiro para o código de trigger
-HooksFile=Ficheiro para o código de hooks
-ArrayOfKeyValues== Matriz de chave-valor
-ArrayOfKeyValuesDesc=Matriz de chaves e valores se o campo é unha lista combinada con valores fixos
-WidgetFile=Ficheiro widget
-CSSFile=Ficheiro CSS
-JSFile=Ficheiro Javascript
-ReadmeFile=Ficheiro Léame
-ChangeLog=Ficheiro ChangeLog
-TestClassFile=Ficheiro para a clase PHP Test
-SqlFile=Ficheiro SQL
-PageForLib=Ficheiro para a biblioteca común de PHP
-PageForObjLib=Ficheiro da biblioteca PHP dedicado a obxectos
-SqlFileExtraFields=Ficheiro SQL para atributos complementarios
-SqlFileKey=Ficheiro SQL para chaves
-SqlFileKeyExtraFields=Ficheiro SQL para chaves de atributos complementarios
-AnObjectAlreadyExistWithThisNameAndDiffCase=Xa existe un obxecto con este nome e un caso diferente
-UseAsciiDocFormat=Pode usar o formato Markdown, pero recoméndase usar o formato Asciidoc (comparación entre .md e .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown)
-IsAMeasure=É unha medida
-DirScanned=Directorio analizado
-NoTrigger=Non hai trigger
-NoWidget=Non hai widget
-GoToApiExplorer=Explorador de API
-ListOfMenusEntries=Listaxe de entradas de menú
-ListOfDictionariesEntries=Listaxe de entradas de dicionarios
-ListOfPermissionsDefined=Listaxe de permisos definidos
-SeeExamples=Ver exemplos aquí
-EnabledDesc=Condición para ter activo este campo (Exemplos: 1 ou $ conf-> global-> MYMODULE_MYOPTION)
-VisibleDesc=¿É visible o campo? (Exemplos: 0= Nunca visible, 1= Visible na lista e crear/actualizar/ver formularios, 2= Visible só na lista, 3= Visible só na forma de crear/actualizar/ver (non lista), 4= Visible na lista e actualizar/ver formulario só (non crear), 5= Visible só no formulario de visualización final da lista (non crear, non actualizar).
Usar un valor negativo significa que o campo non se amosa por defecto na lista, pero pódese seleccionar para ver).
Pode ser unha expresión, por exemplo:
preg_match ('/ public /', $ _SERVER ['PHP_SELF'])?0:1
($ usuario-> dereitos->vacacións->definir_ vacacións?1:0)
-DisplayOnPdfDesc=Amosar este campo en documentos PDF compatibles, pode xestionar a posición co campo "Posición".
Actualmente, os modelos de PDF compatibles coñecidos son: eratosthene (pedimento), espadon (envío), sponge (facturas), cian ( orzamento), cornas (pedimento de provedor)
Para documento:
0= non amosado
1= visualización
2= visualización só se non está baleiro
Para liñas de documento:
0= non amosado
1= amosado nunha columna
3= amosado en liña columna de descrición despois da descrición
4= amosar na columna de descrición despois da descrición só se non está baleira
-DisplayOnPdf=Amosar en PDF
-IsAMeasureDesc=¿Pódese acumular o valor do campo para obter un total na lista? (Exemplos: 1 ou 0)
-SearchAllDesc=¿O campo utilízase para facer unha procura desde a ferramenta de busca rápida? (Exemplos: 1 ou 0)
-SpecDefDesc=Introduza aquí toda a documentación que desexa proporcionar co seu módulo que non estexa xa definida por outras pestanas. Pode usar .md ou mellor, a rica sintaxe .asciidoc.
-LanguageDefDesc=Introduza neste ficheiro toda a clave e a tradución para cada ficheiro de idioma.
-MenusDefDesc=Defina aquí os menús proporcionados polo seu módulo
-DictionariesDefDesc=Defina aquí os dicionarios proporcionados polo seu módulo
-PermissionsDefDesc=Defina aquí os novos permisos proporcionados polo seu módulo
-MenusDefDescTooltip=Os menús proporcionados polo seu módulo/aplicación están definidos no array $this->menús no ficheiro descriptor do módulo. Pode editar este ficheiro manualmente ou usar o editor incrustado.
Nota: Unha vez definido (e reactivado o módulo), os menús tamén son visibles no editor de menú dispoñible para os usuarios administradores en %s.
-DictionariesDefDescTooltip=Os dicionarios proporcionados polo seu módulo/aplicación están definidos no array $this->dicionarios no ficheiro descriptor do módulo. Pode editar este ficheiro manualmente ou usar o editor incrustado.
Nota: Unha vez definido (e reactivado o módulo), os dicionarios tamén son visibles na área de configuración para os usuarios administradores en %s.
-PermissionsDefDescTooltip=Os permisos proporcionados polo seu módulo/aplicación defínense no array $this->rights no ficheiro descriptor do módulo. Pode editar este ficheiro manualmente ou usar o editor incrustado.
Nota: Unha vez definido (e reactivado o módulo), os permisos son visibles na configuración de permisos predeterminada %s.
-HooksDefDesc=Define na propiedade module_parts ['hooks'] , no descriptor do módulo, o contexto dos hooks que desexa xestionar (a listaxe de contextos pódese atopar mediante unha busca en ' initHooks ( 'no código principal).
Edite o ficheiro de hooks para engadir o código das funcións (as funcións pódense atopar mediante unha busca en' executeHooks 'no código principal).
-TriggerDefDesc=Defina no ficheiro de activación o código que desexa executar para cada evento empresarial executado.
-SeeIDsInUse=Ver identificacións en uso na súa instalación
-SeeReservedIDsRangeHere=Ver o rango de identificacións reservadas
-ToolkitForDevelopers=Kit de ferramentas para desenvolvedores Dolibarr
-TryToUseTheModuleBuilder=Se ten coñecemento de SQL e PHP, pode empregar o asistente para o creador de módulos nativos.
Active o módulo %s e use o asistente facendo clic no no menú superior dereito.
Aviso: esta é unha función avanzada para desenvolvedores, non experimente no seu sitio de produción.
-SeeTopRightMenu=Ver no menú superior dereito
-AddLanguageFile=Engadir ficheiro de idioma
-YouCanUseTranslationKey=Pode usar aquí unha chave que é a chave de tradución que se atopa no ficheiro de idioma (ver lapela "Idiomas")
-DropTableIfEmpty=(Destruír a táboa se está baleira)
-TableDoesNotExists=A táboa %s non existe
-TableDropped=Eliminouse a táboa %s
-InitStructureFromExistingTable=Construír a cadea de array de estruturas dunha táboa existente
-UseAboutPage=Desactivar a páxina sobre
-UseDocFolder=Desactivar o cartafol de documentación
-UseSpecificReadme=Usar un ReadMe específico
-ContentOfREADMECustomized=Nota: o contido do ficheiro README.md foi substituído polo valor específico definido na configuración de ModuleBuilder.
-RealPathOfModule=Ruta real do módulo
-ContentCantBeEmpty=O contido do ficheiro non pode estar baleiro
-WidgetDesc=Pode xerar e editar aquí os widgets que se incorporarán ao seu módulo.
-CSSDesc=Pode xerar e editar aquí un ficheiro con CSS personalizado incrustado no seu módulo.
-JSDesc=Pode xerar e editar aquí un ficheiro con Javascript personalizado incrustado co seu módulo.
-CLIDesc=Pode xerar aquí algúns scripts de liña de comandos que desexa proporcionar co seu módulo.
-CLIFile=Ficheiro CLI
-NoCLIFile=Non hai ficheiros CLI
-UseSpecificEditorName = Usar un nome de editor específico
-UseSpecificEditorURL = Usar unha URL de editor específico
-UseSpecificFamily = Usar unha familia específica
-UseSpecificAuthor = Usar un autor específico
-UseSpecificVersion = Usar unha versión inicial específica
-IncludeRefGeneration=A referencia do obxecto debe xerarse automaticamente
-IncludeRefGenerationHelp=Sinale esta opción se quere incluír código para xestionar a xeración automaticamente da referencia
-IncludeDocGeneration=Quero xerar algúns documentos a partir do obxecto
-IncludeDocGenerationHelp=Se marca isto, xerarase algún código para engadir unha caixa "Xerar documento" no rexistro.
-ShowOnCombobox=Mostrar o valor en combobox
-KeyForTooltip=Chave para a información sobre ferramentas
-CSSClass=Clase CSS
-NotEditable=Non editable
-ForeignKey=Chave estranxeira
-TypeOfFieldsHelp=Tipo de campos:
varchar (99), double (24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer: ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]] ("1" significa que engadimos un botón + despois do combo para crear o rexistro, "filter" pode ser "status=1 AND fk_user=__USER_ID AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)" por exemplo)
-AsciiToHtmlConverter=Conversor de ascii a HTML
-AsciiToPdfConverter=Conversor de ascii a PDF
-TableNotEmptyDropCanceled=A táboa non está baleira. Cancelouse a eliminación.
-ModuleBuilderNotAllowed=O creador de módulos está dispoñible pero non permitido ao seu usuario.
+ModuleBuilderDesc=This tool must be used only by experienced users or developers. It provides utilities to build or edit your own module. Documentation for alternative manual development is here.
+EnterNameOfModuleDesc=Enter name of the module/application to create with no spaces. Use uppercase to separate words (For example: MyModule, EcommerceForShop, SyncWithMySystem...)
+EnterNameOfObjectDesc=Enter name of the object to create with no spaces. Use uppercase to separate words (For example: MyObject, Student, Teacher...). The CRUD class file, but also API file, pages to list/add/edit/delete object and SQL files will be generated.
+ModuleBuilderDesc2=Path where modules are generated/edited (first directory for external modules defined into %s): %s
+ModuleBuilderDesc3=Generated/editable modules found: %s
+ModuleBuilderDesc4=A module is detected as 'editable' when the file %s exists in root of module directory
+NewModule=New module
+NewObjectInModulebuilder=New object
+ModuleKey=Module key
+ObjectKey=Object key
+ModuleInitialized=Module initialized
+FilesForObjectInitialized=Files for new object '%s' initialized
+FilesForObjectUpdated=Files for object '%s' updated (.sql files and .class.php file)
+ModuleBuilderDescdescription=Enter here all general information that describe your module.
+ModuleBuilderDescspecifications=You can enter here a detailed description of the specifications of your module that is not already structured into other tabs. So you have within easy reach all the rules to develop. Also this text content will be included into the generated documentation (see last tab). You can use Markdown format, but it is recommended to use Asciidoc format (comparison between .md and .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown).
+ModuleBuilderDescobjects=Define here the objects you want to manage with your module. A CRUD DAO class, SQL files, page to list record of objects, to create/edit/view a record and an API will be generated.
+ModuleBuilderDescmenus=This tab is dedicated to define menu entries provided by your module.
+ModuleBuilderDescpermissions=This tab is dedicated to define the new permissions you want to provide with your module.
+ModuleBuilderDesctriggers=This is the view of triggers provided by your module. To include code executed when a triggered business event is launched, just edit this file.
+ModuleBuilderDeschooks=This tab is dedicated to hooks.
+ModuleBuilderDescwidgets=This tab is dedicated to manage/build widgets.
+ModuleBuilderDescbuildpackage=You can generate here a "ready to distribute" package file (a normalized .zip file) of your module and a "ready to distribute" documentation file. Just click on button to build the package or documentation file.
+EnterNameOfModuleToDeleteDesc=You can delete your module. WARNING: All coding files of module (generated or created manually) AND structured data and documentation will be deleted!
+EnterNameOfObjectToDeleteDesc=You can delete an object. WARNING: All coding files (generated or created manually) related to object will be deleted!
+DangerZone=Danger zone
+BuildPackage=Build package
+BuildPackageDesc=You can generate a zip package of your application so your are ready to distribute it on any Dolibarr. You can also distribute it or sell it on marketplace like DoliStore.com.
+BuildDocumentation=Build documentation
+ModuleIsNotActive=This module is not activated yet. Go to %s to make it live or click here
+ModuleIsLive=This module has been activated. Any change may break a current live feature.
+DescriptionLong=Long description
+EditorName=Name of editor
+EditorUrl=URL of editor
+DescriptorFile=Descriptor file of module
+ClassFile=File for PHP DAO CRUD class
+ApiClassFile=File for PHP API class
+PageForList=PHP page for list of record
+PageForCreateEditView=PHP page to create/edit/view a record
+PageForAgendaTab=PHP page for event tab
+PageForDocumentTab=PHP page for document tab
+PageForNoteTab=PHP page for note tab
+PathToModulePackage=Path to zip of module/application package
+PathToModuleDocumentation=Path to file of module/application documentation (%s)
+SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=Spaces or special characters are not allowed.
+FileNotYetGenerated=File not yet generated
+RegenerateClassAndSql=Force update of .class and .sql files
+RegenerateMissingFiles=Generate missing files
+SpecificationFile=File of documentation
+LanguageFile=File for language
+ObjectProperties=Object Properties
+ConfirmDeleteProperty=Are you sure you want to delete the property %s? This will change code in PHP class but also remove column from table definition of object.
+NotNull=Not NULL
+NotNullDesc=1=Set database to NOT NULL. -1=Allow null values and force value to NULL if empty ('' or 0).
+SearchAll=Used for 'search all'
+DatabaseIndex=Database index
+FileAlreadyExists=File %s already exists
+TriggersFile=File for triggers code
+HooksFile=File for hooks code
+ArrayOfKeyValues=Array of key-val
+ArrayOfKeyValuesDesc=Array of keys and values if field is a combo list with fixed values
+WidgetFile=Widget file
+CSSFile=CSS file
+JSFile=Javascript file
+ReadmeFile=Readme file
+ChangeLog=ChangeLog file
+TestClassFile=File for PHP Unit Test class
+SqlFile=Sql file
+PageForLib=File for the common PHP library
+PageForObjLib=File for the PHP library dedicated to object
+SqlFileExtraFields=Sql file for complementary attributes
+SqlFileKey=Sql file for keys
+SqlFileKeyExtraFields=Sql file for keys of complementary attributes
+AnObjectAlreadyExistWithThisNameAndDiffCase=An object already exists with this name and a different case
+UseAsciiDocFormat=You can use Markdown format, but it is recommended to use Asciidoc format (omparison between .md and .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown)
+IsAMeasure=Is a measure
+DirScanned=Directory scanned
+NoTrigger=No trigger
+NoWidget=No widget
+GoToApiExplorer=Go to API explorer
+ListOfMenusEntries=List of menu entries
+ListOfDictionariesEntries=List of dictionaries entries
+ListOfPermissionsDefined=List of defined permissions
+SeeExamples=See examples here
+EnabledDesc=Condition to have this field active (Examples: 1 or $conf->global->MYMODULE_MYOPTION)
+VisibleDesc=Is the field visible ? (Examples: 0=Never visible, 1=Visible on list and create/update/view forms, 2=Visible on list only, 3=Visible on create/update/view form only (not list), 4=Visible on list and update/view form only (not create), 5=Visible on list end view form only (not create, not update).
Using a negative value means field is not shown by default on list but can be selected for viewing).
It can be an expression, for example:
preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1
($user->rights->holiday->define_holiday ? 1 : 0)
+DisplayOnPdfDesc=Display this field on compatible PDF documents, you can manage position with "Position" field.
Currently, known compatibles PDF models are : eratosthene (order), espadon (ship), sponge (invoices), cyan (propal/quotation), cornas (supplier order)
For document :
0 = not displayed
1 = display
2 = display only if not empty
For document lines :
0 = not displayed
1 = displayed in a column
3 = display in line description column after the description
4 = display in description column after the description only if not empty
+DisplayOnPdf=Display on PDF
+IsAMeasureDesc=Can the value of field be cumulated to get a total into list? (Examples: 1 or 0)
+SearchAllDesc=Is the field used to make a search from the quick search tool? (Examples: 1 or 0)
+SpecDefDesc=Enter here all documentation you want to provide with your module that is not already defined by other tabs. You can use .md or better, the rich .asciidoc syntax.
+LanguageDefDesc=Enter in this files, all the key and the translation for each language file.
+MenusDefDesc=Define here the menus provided by your module
+DictionariesDefDesc=Define here the dictionaries provided by your module
+PermissionsDefDesc=Define here the new permissions provided by your module
+MenusDefDescTooltip=The menus provided by your module/application are defined into the array $this->menus into the module descriptor file. You can edit manually this file or use the embedded editor.
Note: Once defined (and module re-activated), menus are also visible into the menu editor available to administrator users on %s.
+DictionariesDefDescTooltip=The dictionaries provided by your module/application are defined into the array $this->dictionaries into the module descriptor file. You can edit manually this file or use the embedded editor.
Note: Once defined (and module re-activated), dictionaries are also visible into the setup area to administrator users on %s.
+PermissionsDefDescTooltip=The permissions provided by your module/application are defined into the array $this->rights into the module descriptor file. You can edit manually this file or use the embedded editor.
Note: Once defined (and module re-activated), permissions are visible into the default permissions setup %s.
+HooksDefDesc=Define in the module_parts['hooks'] property, in the module descriptor, the context of hooks you want to manage (list of contexts can be found by a search on 'initHooks(' in core code).
Edit the hook file to add code of your hooked functions (hookable functions can be found by a search on 'executeHooks' in core code).
+TriggerDefDesc=Define in the trigger file the code you want to execute for each business event executed.
+SeeIDsInUse=See IDs in use in your installation
+SeeReservedIDsRangeHere=See range of reserved IDs
+ToolkitForDevelopers=Toolkit for Dolibarr developers
+TryToUseTheModuleBuilder=If you have knowledge of SQL and PHP, you may use the native module builder wizard.
Enable the module %s and use the wizard by clicking the on the top right menu.
Warning: This is an advanced developer feature, do not experiment on your production site!
+SeeTopRightMenu=See on the top right menu
+AddLanguageFile=Add language file
+YouCanUseTranslationKey=You can use here a key that is the translation key found into language file (see tab "Languages")
+DropTableIfEmpty=(Delete table if empty)
+TableDoesNotExists=The table %s does not exists
+TableDropped=Table %s deleted
+InitStructureFromExistingTable=Build the structure array string of an existing table
+UseAboutPage=Disable the about page
+UseDocFolder=Disable the documentation folder
+UseSpecificReadme=Use a specific ReadMe
+ContentOfREADMECustomized=Note: The content of the README.md file has been replaced with the specific value defined into setup of ModuleBuilder.
+RealPathOfModule=Real path of module
+ContentCantBeEmpty=Content of file can't be empty
+WidgetDesc=You can generate and edit here the widgets that will be embedded with your module.
+CSSDesc=You can generate and edit here a file with personalized CSS embedded with your module.
+JSDesc=You can generate and edit here a file with personalized Javascript embedded with your module.
+CLIDesc=You can generate here some command line scripts you want to provide with your module.
+CLIFile=CLI File
+NoCLIFile=No CLI files
+UseSpecificEditorName = Use a specific editor name
+UseSpecificEditorURL = Use a specific editor URL
+UseSpecificFamily = Use a specific family
+UseSpecificAuthor = Use a specific author
+UseSpecificVersion = Use a specific initial version
+ModuleMustBeEnabled=The module/application must be enabled first
+IncludeRefGeneration=The reference of object must be generated automatically
+IncludeRefGenerationHelp=Check this if you want to include code to manage the generation automatically of the reference
+IncludeDocGeneration=I want to generate some documents from the object
+IncludeDocGenerationHelp=If you check this, some code will be generated to add a "Generate document" box on the record.
+ShowOnCombobox=Show value into combobox
+KeyForTooltip=Key for tooltip
+CSSClass=CSS Class
+NotEditable=Not editable
+ForeignKey=Foreign key
+TypeOfFieldsHelp=Type of fields:
varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]] ('1' means we add a + button after the combo to create the record, 'filter' can be 'status=1 AND fk_user = __USER_ID AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)' for example)
+AsciiToHtmlConverter=Ascii to HTML converter
+AsciiToPdfConverter=Ascii to PDF converter
+TableNotEmptyDropCanceled=Table not empty. Drop has been canceled.
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_mrp.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_mrp.lang
@@ -1,104 +1,77 @@
-Mrp=Pedimentos de fabricación
-MOs=Pedimentos de fabricación
-ManufacturingOrder=Pedimento de fabricación
-MRPDescription=Módulo para xestionar pedimentos de fabricación (MO).
-MRPArea=Área MRP
-MrpSetupPage=Configuración do módulo MRP
-MenuBOM=Listaxe de material
-LatestBOMModified=Últimas %s listaxes de materiais modificadas
-LatestMOModified=Últimos %s pedimentos de material modificados
-Bom=Listaxes de material
-BillOfMaterials=Listaxe de material
-BOMsSetup=Configuración do módulo BOM
-ListOfBOMs=Listaxe de facturas de materiais - BOM
-ListOfManufacturingOrders=Listaxe de pedimentos de fabricación
-NewBOM=Nova listaxe de materiais
-ProductBOMHelp=Produto a crear con este BOM.
Nota: os produtos coa propiedade 'Natureza do producto'='Materia prima' non están visibles nesta listaxe.
-BOMsNumberingModules=Modelos de numeración BOM
-BOMsModelModule=Prantillas de documentos BOMS
-MOsNumberingModules=Modelos de numeración MO
-MOsModelModule=Prantillas de documentos MO
-FreeLegalTextOnBOMs=Texto libre no documento BOM
-WatermarkOnDraftBOMs=Marca de auga no borrador MO
-FreeLegalTextOnMOs=Texto libre no documento MO
-WatermarkOnDraftMOs=Marca de auga no borrador MO
-ConfirmCloneBillOfMaterials=¿Está certo de querer clonar esta listaxe de materiais %s?
-ConfirmCloneMo=Está certo de querer clonar este pedimento de facturación %s?
-ManufacturingEfficiency=Eficiencia de fabricación
-ConsumptionEfficiency=Eficienci de consumo
-ValueOfMeansLoss=O valor de 0.95 significa un promedio de 5%% de perda durante a produción
-ValueOfMeansLossForProductProduced=O valor de 0,95 significa unha media do 5 %% da perda do produto producido
-DeleteBillOfMaterials=Eliminar listaxe de material
-DeleteMo=Borra pedimentos de manufacturación
-ConfirmDeleteBillOfMaterials=¿Está certo de querer eliminar esta Listaxe de Material?
-ConfirmDeleteMo=¿Está certo de querer eliminar esta Listaxe de Material?
-MenuMRP=Pedimentos de manufacturación
-NewMO=Novo pedimento de manufacturación
-QtyToProduce=Cant. a producir
-DateStartPlannedMo=Data de inicio prevista
-DateEndPlannedMo=Date de finalización prevista
-KeepEmptyForAsap=Baleiro quere dicir 'Tan pronto como sexa posible'
-EstimatedDuration=Duración estimada
-EstimatedDurationDesc=Duración estimada para manufacturar este produto usando este BOM
-ConfirmValidateBom=Está certo de que desexa validar a listaxe de materias coa referencia %s (poderá usala para crear novos pedimentos de fabricación)
-ConfirmCloseBom=¿Está certo de que quere cancelar esta listaxe de materiales (xa non poderá usalo para crear novos pedimentos de fabricación)?
-ConfirmReopenBom=Está certo de que quere voltar a abrir esta listaxe de materiales (poderá usala para construír novos pedimentoss de fabricación)
-StatusMOProduced=Producido
-QtyFrozen=Cant. conxelada
-QuantityFrozen=Cantidade conxelada
-QuantityConsumedInvariable=Cando se sinala esta marca, a cantidade consumida sempre é o valor definido e non é relativa á cantidade producida.
-DisableStockChange=Cambio de stock desactivado
-DisableStockChangeHelp=Cando se sinala esta marca, non hai cambio de stock neste produto, calquera que sexa a cantidade consumida
-BomAndBomLines=Listaxes de material e liñas
-BOMLine=Liña de BOM
-WarehouseForProduction=Almacén para produción
-CreateMO=Crear MO
-ToConsume=A consumir
-ToProduce=A poducir
-QtyAlreadyConsumed=Cant. xa consumida
-QtyAlreadyProduced=Cant. xa producida
-QtyRequiredIfNoLoss=Cant. precisa se non hai perda (a eficiencia de fabricación é do 100 %%)
-ConsumeOrProduce=Consumir ou producir
-ConsumeAndProduceAll=Consumir e producir todo
-Manufactured=Fabricado
-TheProductXIsAlreadyTheProductToProduce=O produto a engadir xa é o produto a fabricar.
-ForAQuantityOf=Para producir unha cantidade de %s
-ConfirmValidateMo=Está certo de que desexa validar este pedimento de fabricación?
-ConfirmProductionDesc=Ao facer clic en '%s', validará o consumo e/ou a produción para as cantidades establecidas. Isto tamén actualizará o stock e rexistrará os movementos de stock.
-ProductionForRef=Produción de %s
-AutoCloseMO=Pecha automaticamente o pedimento de fabricación se se alcanzan cantidades a consumir e producir
-NoStockChangeOnServices=Non hai cambio de stock nos servizos
-ProductQtyToConsumeByMO=Cantidade de produto aínda por consumir por MO aberto
-ProductQtyToProduceByMO=Cantidade de produto aínda por producir por MO aberto
-AddNewConsumeLines=Engadir nova liña para consumir
-ProductsToConsume=Produtos para consumir
-ProductsToProduce=Produtos para fabricar
-UnitCost=Custo unitario
-TotalCost=Custo total
-BOMTotalCost=O custo para producir este BOM está en función do custo de cada cantidade e produto a consumir (use o prezo de custo se se define, se non o prezo medio ponderado se se define, se non o mellor prezo de compra)
-GoOnTabProductionToProduceFirst=Primeiro debe iniciar a produción para pechar un pedimento de fabricación (ver a pestana '%s'). Pero pode cancelalo.
-ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=Non se pode usar un produto composto nunha lista de materiales nin nunha MO
-Workstation=Estación de traballo
-Workstations=Estacións de traballo
-WorkstationsDescription=Xestión de estacións de traballo
-WorkstationSetup = Configuración de estacións de traballo
-WorkstationSetupPage = Páxina de configuración de estacións de traballo
-WorkstationAbout = Acerca das estacións de traballo
-WorkstationAboutPage = Páxina acerca das estacións de traballo
-WorkstationList=Listaxe de estacións de traballo
-WorkstationCreate=Axuntar nova estación de traballo
-ConfirmEnableWorkstation=Está certo de querer activar a estación de traballo %s?
-EnableAWorkstation=Activar a estación de traballo
-ConfirmDisableWorkstation=Está certo de querer desactivar a estación de traballo %s?
-DisableAWorkstation=Desactivar unha estación de traballo
-DeleteWorkstation=Quitar
-NbOperatorsRequired=Número de operadores precisos
-THMOperatorEstimated=THM estimada operador
-THMMachineEstimated=THM estimada máquina
-WorkstationType=Tipo de estación de traballo
-Human=Humano
-Machine=Máquina
-HumanMachine=Humano/Máquina
-WorkstationArea=Area estación de traballo
-Machines=Máquinas
-THMEstimatedHelp=Esta taxa permite definir un custo estimado do artigo
+Mrp=Ordes de fabricación
+MO=Manufacturing Order
+MRPDescription=Module to manage production and Manufacturing Orders (MO).
+MRPArea=MRP Area
+MrpSetupPage=Setup of module MRP
+MenuBOM=Bills of material
+LatestBOMModified=Latest %s Bills of materials modified
+LatestMOModified=Latest %s Manufacturing Orders modified
+Bom=Bills of Material
+BillOfMaterials=Bill of Material
+BOMsSetup=Setup of module BOM
+ListOfBOMs=List of bills of material - BOM
+ListOfManufacturingOrders=List of Manufacturing Orders
+NewBOM=New bill of material
+ProductBOMHelp=Product to create with this BOM.
Note: Products with the property 'Nature of product' = 'Raw material' are not visible into this list.
+BOMsNumberingModules=BOM numbering templates
+BOMsModelModule=BOM document templates
+MOsNumberingModules=MO numbering templates
+MOsModelModule=MO document templates
+FreeLegalTextOnBOMs=Free text on document of BOM
+WatermarkOnDraftBOMs=Watermark on draft BOM
+FreeLegalTextOnMOs=Free text on document of MO
+WatermarkOnDraftMOs=Watermark on draft MO
+ConfirmCloneBillOfMaterials=Are you sure you want to clone the bill of material %s ?
+ConfirmCloneMo=Are you sure you want to clone the Manufacturing Order %s ?
+ManufacturingEfficiency=Manufacturing efficiency
+ConsumptionEfficiency=Consumption efficiency
+ValueOfMeansLoss=Value of 0.95 means an average of 5%% of loss during the production
+ValueOfMeansLossForProductProduced=Value of 0.95 means an average of 5%% of loss of produced product
+DeleteBillOfMaterials=Delete Bill Of Materials
+DeleteMo=Delete Manufacturing Order
+ConfirmDeleteBillOfMaterials=Are you sure you want to delete this Bill Of Material?
+ConfirmDeleteMo=Are you sure you want to delete this Bill Of Material?
+MenuMRP=Ordes de fabricación
+NewMO=New Manufacturing Order
+QtyToProduce=Qty to produce
+DateStartPlannedMo=Date start planned
+DateEndPlannedMo=Date end planned
+KeepEmptyForAsap=Empty means 'As Soon As Possible'
+EstimatedDuration=Estimated duration
+EstimatedDurationDesc=Estimated duration to manufacture this product using this BOM
+ConfirmValidateBom=Are you sure you want to validate the BOM with the reference %s (you will be able to use it to build new Manufacturing Orders)
+ConfirmCloseBom=Are you sure you want to cancel this BOM (you won't be able to use it to build new Manufacturing Orders anymore) ?
+ConfirmReopenBom=Are you sure you want to re-open this BOM (you will be able to use it to build new Manufacturing Orders)
+StatusMOProduced=Produced
+QtyFrozen=Frozen Qty
+QuantityFrozen=Frozen Quantity
+QuantityConsumedInvariable=When this flag is set, the quantity consumed is always the value defined and is not relative to the quantity produced.
+DisableStockChange=Stock change disabled
+DisableStockChangeHelp=When this flag is set, there is no stock change on this product, whatever is the quantity consumed
+BomAndBomLines=Bills Of Material and lines
+BOMLine=Line of BOM
+WarehouseForProduction=Warehouse for production
+CreateMO=Create MO
+ToConsume=To consume
+ToProduce=To produce
+QtyAlreadyConsumed=Qty already consumed
+QtyAlreadyProduced=Qty already produced
+QtyRequiredIfNoLoss=Qty required if there is no loss (Manufacturing efficiency is 100%%)
+ConsumeOrProduce=Consume or Produce
+ConsumeAndProduceAll=Consume and Produce All
+Manufactured=Manufactured
+TheProductXIsAlreadyTheProductToProduce=The product to add is already the product to produce.
+ForAQuantityOf=For a quantity to produce of %s
+ConfirmValidateMo=Are you sure you want to validate this Manufacturing Order?
+ConfirmProductionDesc=By clicking on '%s', you will validate the consumption and/or production for the quantities set. This will also update the stock and record stock movements.
+ProductionForRef=Production of %s
+AutoCloseMO=Close automatically the Manufacturing Order if quantities to consume and to produce are reached
+NoStockChangeOnServices=No stock change on services
+ProductQtyToConsumeByMO=Product quantity still to consume by open MO
+ProductQtyToProduceByMO=Product quentity still to produce by open MO
+AddNewConsumeLines=Add new line to consume
+ProductsToConsume=Products to consume
+ProductsToProduce=Products to produce
+UnitCost=Unit cost
+TotalCost=Total cost
+BOMTotalCost=The cost to produce this BOM based on cost of each quantity and product to consume (use Cost price if defined, else Average Weighted Price if defined, else the Best purchase price)
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_multicurrency.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_multicurrency.lang
@@ -1,38 +1,22 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - multicurrency
-MultiCurrency=Multi moeda
-ErrorAddRateFail=Erro ao engadir a taxa
-ErrorAddCurrencyFail=Erro ao engadir a moeda
-ErrorDeleteCurrencyFail=Error ao eliminar
-multicurrency_syncronize_error=Erro de sincronización: %s
-MULTICURRENCY_USE_RATE_ON_DOCUMENT_DATE=Usar data do documento para atopar a taxa da moeda, no lugar de usar a derradeira taxa coñecida
-multicurrency_useOriginTx=Cando un obxecto é creado dende outro, manteña a conversión orixinal do obxecto de orixe (na contra, utilice a taxa de conversión mais reciente coñecida)
-CurrencyLayerAccount=API Capa da moeda
-CurrencyLayerAccount_help_to_synchronize=Debe crear unha cota no sitio web para usar esta funcionalidade
Acade a súa chave API
Se usa unha conta gratuita non pode cambiar a moeda orixe (por defecto USD)
Pero se a súa moeda principal non é USD pode usar a moeda orixe alternativa para forzar a súa moeda principal
Estará limitado a 1000 sincronizacións por mes
-multicurrency_appId=Clave API
-multicurrency_appCurrencySource=DMoeda orixe
-multicurrency_alternateCurrencySource=Divisa orixe alternativa
-CurrenciesUsed=Divisas usadas
-CurrenciesUsed_help_to_add=Engada as diferentes moedas e as taxas que precise usar nos seus orzamentos, pedimentos, etc.
-rate=taxa
-MulticurrencyReceived=Recibido, na divisa orixe
-MulticurrencyRemainderToTake=Cantidade restante, moeda orixe
-MulticurrencyPaymentAmount=Importe total, moeda orixe
-AmountToOthercurrency=Cantidade a (en moeda da conta receptora)
-CurrencyRateSyncSucceed=Taxa da moeda sincronizada correctamente
-MULTICURRENCY_USE_CURRENCY_ON_DOCUMENT=Use a moeda do documento para pagos online
-TabTitleMulticurrencyRate=Listaxe de taxas
-ListCurrencyRate=Listaxe de tipos de cambio da moeda
-CreateRate=Crea unha taxa
-FormCreateRate=Creación de taxa
-FormUpdateRate=Modificación de taxa
-successRateCreate=Engadiuse a taxa de moeda %s á base de datos
-ConfirmDeleteLineRate=Está certo de querer eliminar a taxa de %s da moeda %s na data de %s?
-DeleteLineRate=Limpar taxa
-successRateDelete=Taxa eliminada
-errorRateDelete=Erro cando eliminaba taxa
-successUpdateRate=Modificación feita
-ErrorUpdateRate=Erro cando modificaba a taxa
-Codemulticurrency=Código moeda
-UpdateRate=Cambiar a taxa
-CancelUpdate=Cancelar
-NoEmptyRate=O campo de taxa non debe estar baleiro
+MultiCurrency=Multi currency
+ErrorAddRateFail=Error in added rate
+ErrorAddCurrencyFail=Error in added currency
+ErrorDeleteCurrencyFail=Error delete fail
+multicurrency_syncronize_error=Synchronization error: %s
+MULTICURRENCY_USE_RATE_ON_DOCUMENT_DATE=Use the date of the document to find the currency rate, instead of using the latest known rate
+multicurrency_useOriginTx=When an object is created from another, keep the original rate from the source object (otherwise use the latest known rate)
+CurrencyLayerAccount=CurrencyLayer API
+CurrencyLayerAccount_help_to_synchronize=You must create an account on website %s to use this functionality.
Get your API key.
If you use a free account, you can't change the source currency (USD by default).
If your main currency is not USD, the application will automatically recalculate it.
You are limited to 1000 synchronizations per month.
+multicurrency_appId=API key
+multicurrency_appCurrencySource=Source currency
+multicurrency_alternateCurrencySource=Alternate source currency
+CurrenciesUsed=Currencies used
+CurrenciesUsed_help_to_add=Add the different currencies and rates you need to use on your proposals, orders etc.
+rate=rate
+MulticurrencyReceived=Received, original currency
+MulticurrencyRemainderToTake=Remaining amount, original currency
+MulticurrencyPaymentAmount=Importe total na divisa orixinal
+AmountToOthercurrency=Amount To (in currency of receiving account)
+CurrencyRateSyncSucceed=Currency rate synchronization done successfuly
+MULTICURRENCY_USE_CURRENCY_ON_DOCUMENT=Use the currency of the document for online payments
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_oauth.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_oauth.lang
@@ -1,32 +1,32 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oauth
-ConfigOAuth=Configuración Oauth
-OAuthServices=Servizos OAuth
-ManualTokenGeneration=Xeración manual de token
-TokenManager=Xestor de token
-IsTokenGenerated=¿Está o token xerado?
-NoAccessToken=Non hai token de acceso gardado na base de datos local
-HasAccessToken=Foi xerado e gardado na base de datos local un token
-NewTokenStored=Token recibido e gardado
-ToCheckDeleteTokenOnProvider=Faga clic aquí para comprobar/eliminar a autorización gardada polo fornecedor de OAuth %s
-TokenDeleted=Token eliminado
-RequestAccess=Faga clic aquí para consultar/renovar acceso e recibir un novo token a gardar
-DeleteAccess=Faga clic aquí para eliminar o token
-UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Utilice o seguinte URL como redirección URI cando cree as súas credenciais co seu provedor de OAuth:
-ListOfSupportedOauthProviders=Introduza as credenciais proporcionadas polo seu provedor OAuth2. Aquí só figuran os provedores compatibles con OAuth2. Estes servizos poden ser empregados por outros módulos que precisan autenticación OAuth2.
-OAuthSetupForLogin=Páxina para xerar un token OAuth
-SeePreviousTab=Ver a lapela previa
-OAuthIDSecret=ID OAuth e contrasinal
-TOKEN_REFRESH=Actualizar o token actual
-TOKEN_EXPIRED=Token expirado
-TOKEN_EXPIRE_AT=Token expira o
-TOKEN_DELETE=Eliminar token gardado
-OAUTH_GOOGLE_NAME=Servicio Oauth Google
-OAUTH_GOOGLE_ID=Id Oauth Google
-OAUTH_GOOGLE_SECRET=Oauth Google Secret
-OAUTH_GOOGLE_DESC=Vaia a esta páxina e a "Credenciais" para crear credenciais Oauth
-OAUTH_GITHUB_NAME=Servizo Oauth GitHub
-OAUTH_GITHUB_ID=Id Oauth Github
-OAUTH_GITHUB_SECRET=Oauth GitHub Secret
-OAUTH_GITHUB_DESC=Vaia a esta páxina e a "Rexistrar unha nova aplicación" para crear crecenciais Oauth
-OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=Test OAuth Stripe
+ConfigOAuth=OAuth Configuration
+OAuthServices=OAuth Services
+ManualTokenGeneration=Manual token generation
+TokenManager=Token Manager
+IsTokenGenerated=Is token generated ?
+NoAccessToken=No access token saved into local database
+HasAccessToken=A token was generated and saved into local database
+NewTokenStored=Token received and saved
+ToCheckDeleteTokenOnProvider=Click here to check/delete authorization saved by %s OAuth provider
+TokenDeleted=Token deleted
+RequestAccess=Click here to request/renew access and receive a new token to save
+DeleteAccess=Click here to delete token
+UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Use the following URL as the Redirect URI when creating your credentials with your OAuth provider:
+ListOfSupportedOauthProviders=Enter the credentials provided by your OAuth2 provider. Only supported OAuth2 providers are listedd here. These services may be used by other modules that need OAuth2 authentication.
+OAuthSetupForLogin=Page to generate an OAuth token
+SeePreviousTab=See previous tab
+OAuthIDSecret=OAuth ID and Secret
+TOKEN_REFRESH=Token Refresh Present
+TOKEN_EXPIRED=Token expired
+TOKEN_EXPIRE_AT=Token expire at
+TOKEN_DELETE=Delete saved token
+OAUTH_GOOGLE_NAME=OAuth Google service
+OAUTH_GOOGLE_ID=OAuth Google Id
+OAUTH_GOOGLE_SECRET=OAuth Google Secret
+OAUTH_GOOGLE_DESC=Go to this page then "Credentials" to create OAuth credentials
+OAUTH_GITHUB_NAME=OAuth GitHub service
+OAUTH_GITHUB_ID=OAuth GitHub Id
+OAUTH_GITHUB_SECRET=OAuth GitHub Secret
+OAUTH_GITHUB_DESC=Go to this page then "Register a new application" to create OAuth credentials
+OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=OAuth Stripe Test
OAUTH_STRIPE_LIVE_NAME=OAuth Stripe Live
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_opensurvey.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_opensurvey.lang
@@ -1,61 +1,61 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
-Survey=Enquisa
-Surveys=Enquisas
-OrganizeYourMeetingEasily=Organice facilmente as súas reunións e enquisas. Primeiro selecciona o tipo de enquisa ...
-NewSurvey=Nova enquisa
-OpenSurveyArea=Área de enquisas
-AddACommentForPoll=Pode engadir un comentario á enquisa ...
-AddComment=Engadir comentario
-CreatePoll=Crear enquisa
-PollTitle=Título da enquisa
-ToReceiveEMailForEachVote=Reciba un correo electrónico por cada voto
-TypeDate=Escriba a data
-TypeClassic=Tipo estándar
-OpenSurveyStep2=Seleccione as súas datas entre os días libres (gris). Os días seleccionados son verdes. Pode deseleccionar un día seleccionado previamente facendo clic de novo nel
-RemoveAllDays=Eliminar todos os días
-CopyHoursOfFirstDay=Copiar as horas do primeiro día
-RemoveAllHours=Eliminar todas as horas
-SelectedDays=Días seleccionados
-TheBestChoice=A mellor opción actualmente é
-TheBestChoices=As mellores opcións son actualmente
-with=con
-OpenSurveyHowTo=Se acepta votar nesta enquisa, ten que dar o seu nome, escoller os valores que mellor se axusten a vostede e validalo co botón ao final da liña.
-CommentsOfVoters=Comentarios dos votantes
-ConfirmRemovalOfPoll=Está certo de que quere eliminar esta votación (e todos os votos)
-RemovePoll=Eliminar enquisa
-UrlForSurvey=URL para comunicarse para ter acceso directo á enquisa
-PollOnChoice=Está a crear unha enquisa para facer unha opción múltiple para unha enquisa. Primeiro introduza todas as opcións posibles para a súa enquisa:
-CreateSurveyDate=Crear unha enquisa de data
-CreateSurveyStandard=Crear unha enquisa estándar
-CheckBox=caixa de verificación simple
-YesNoList=Lista (baleiro/si/non)
-PourContreList=Listaxe (baleiro/a favor/en contra)
-AddNewColumn=Engadir nova columna
-TitleChoice=Etiqueta de elección
-ExportSpreadsheet=Exportar folla de cálculo co resultado
-ExpireDate=Datos límite
-NbOfSurveys=Número de enquisas
-NbOfVoters=Non. de votantes
-SurveyResults=Resultados
-PollAdminDesc=Está autorizado a cambiar todas as liñas de voto desta enquisa co botón "Editar". Tamén pode eliminar unha columna ou unha liña con %s. Tamén pode engadir unha nova columna con %s.
-5MoreChoices=5 opcións máis
-Against=Contra
-YouAreInivitedToVote=Está convidado a votar nesta enquisa
-VoteNameAlreadyExists=Este nome xa se usou para esta enquisa
-AddADate=Engade unha data
-AddStartHour=Engadir hora de inicio
-AddEndHour=Engadir hora de finalización
-votes=voto(s)
-NoCommentYet=Aínda non se enviaron comentarios para esta enquisa
-CanComment=Os votantes poden comentar na enquisa
-CanSeeOthersVote=Os votantes poden ver o voto doutras persoas
-SelectDayDesc=Para cada día seleccionado, pode escoller ou non o horario de reunión no seguinte formato:
- baleiro,
- "8h", "8H" ou "8:00" para dar unha hora de comezo da reunión,
- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" ou "8: 00-11: 00" para dar a hora de inicio e final da reunión,
- "8h15-11h15 "," 8H15-11H15 "ou" 8: 15-11: 15 "para o mesmo pero con minutos.
-BackToCurrentMonth=Voltar ao mes actual
-ErrorOpenSurveyFillFirstSection=Non encheu a primeira sección da creación da enquisa
-ErrorOpenSurveyOneChoice=Introduza polo menos unha opción
-ErrorInsertingComment=Houbo un erro ao inserir o seu comentario
-MoreChoices=Introduza máis opcións para os votantes
-SurveyExpiredInfo=Pechouse a votación ou caducou o tempo de votación.
-EmailSomeoneVoted=%s encheu unha liña. \nPode atopar a súa enquisa na ligazón:\n %s
-ShowSurvey=Amosar a enquisa
-UserMustBeSameThanUserUsedToVote=Debe ter votado e usar o mesmo nome de usuario que o usado para votar, para publicar un comentario
+Survey=Poll
+Surveys=Polls
+OrganizeYourMeetingEasily=Organize your meetings and polls easily. First select the type of poll...
+NewSurvey=New poll
+OpenSurveyArea=Polls area
+AddACommentForPoll=You can add a comment into poll...
+AddComment=Add comment
+CreatePoll=Create poll
+PollTitle=Poll title
+ToReceiveEMailForEachVote=Receive an email for each vote
+TypeDate=Type date
+TypeClassic=Type standard
+OpenSurveyStep2=Select your dates among the free days (grey). The selected days are green. You can unselect a day previously selected by clicking again on it
+RemoveAllDays=Remove all days
+CopyHoursOfFirstDay=Copy hours of first day
+RemoveAllHours=Remove all hours
+SelectedDays=Selected days
+TheBestChoice=The best choice currently is
+TheBestChoices=The best choices currently are
+with=with
+OpenSurveyHowTo=If you agree to vote in this poll, you have to give your name, choose the values that fit best for you and validate with the plus button at the end of the line.
+CommentsOfVoters=Comments of voters
+ConfirmRemovalOfPoll=Are you sure you want to remove this poll (and all votes)
+RemovePoll=Remove poll
+UrlForSurvey=URL to communicate to get a direct access to poll
+PollOnChoice=You are creating a poll to make a multi-choice for a poll. First enter all possible choices for your poll:
+CreateSurveyDate=Create a date poll
+CreateSurveyStandard=Create a standard poll
+CheckBox=Simple checkbox
+YesNoList=List (empty/yes/no)
+PourContreList=List (empty/for/against)
+AddNewColumn=Add new column
+TitleChoice=Choice label
+ExportSpreadsheet=Export result spreadsheet
+ExpireDate=Data límite
+NbOfSurveys=Number of polls
+NbOfVoters=No. of voters
+SurveyResults=Results
+PollAdminDesc=You are allowed to change all vote lines of this poll with button "Edit". You can, as well, remove a column or a line with %s. You can also add a new column with %s.
+5MoreChoices=5 more choices
+Against=Against
+YouAreInivitedToVote=You are invited to vote for this poll
+VoteNameAlreadyExists=This name was already used for this poll
+AddADate=Add a date
+AddStartHour=Add start hour
+AddEndHour=Add end hour
+votes=vote(s)
+NoCommentYet=No comments have been posted for this poll yet
+CanComment=Voters can comment in the poll
+CanSeeOthersVote=Voters can see other people's vote
+SelectDayDesc=For each selected day, you can choose, or not, meeting hours in the following format:
- empty,
- "8h", "8H" or "8:00" to give a meeting's start hour,
- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" or "8:00-11:00" to give a meeting's start and end hour,
- "8h15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" for the same thing but with minutes.
+BackToCurrentMonth=Back to current month
+ErrorOpenSurveyFillFirstSection=You haven't filled the first section of the poll creation
+ErrorOpenSurveyOneChoice=Enter at least one choice
+ErrorInsertingComment=There was an error while inserting your comment
+MoreChoices=Enter more choices for the voters
+SurveyExpiredInfo=The poll has been closed or voting delay has expired.
+EmailSomeoneVoted=%s has filled a line.\nYou can find your poll at the link: \n%s
+ShowSurvey=Show survey
+UserMustBeSameThanUserUsedToVote=You must have voted and use the same user name that the one used to vote, to post a comment
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_orders.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_orders.lang
@@ -53,7 +53,7 @@
StatusOrderApproved=Aprobado
StatusOrderRefused=Rexeitado
StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
-StatusOrderReceivedAll=Todos os produtos recibidos
+StatusOrderReceivedAll=Todos os productos recibidos
ShippingExist=Existe unha expedición
QtyOrdered=Cant. pedida
ProductQtyInDraft=Cantidades en borrador de pedimentos
@@ -80,22 +80,22 @@
NoSupplierOrder=Sen orde de compra
LastOrders=Últimos %s pedimentos de clientes
LastCustomerOrders=Últimos %s pedimentos de clientes
-LastSupplierOrders=Últimas %s pedimentos de provedor
+LastSupplierOrders=Últimas %s ordes de compra
LastModifiedOrders=Últimos %s pedimentos de clientes modificados
AllOrders=Todos os pedimentos
NbOfOrders=Número de pedimentos
OrdersStatistics=Estatísticas de pedimentos de clientes
-OrdersStatisticsSuppliers=Estatísticas de pedimentos a provedor
+OrdersStatisticsSuppliers=Estatísticas de ordes de pedimento
NumberOfOrdersByMonth=Número de pedimentos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT=Importe total de pedimentos por mes (sen IVE)
ListOfOrders=Listaxe de pedimentos
CloseOrder=Pechar pedimento
-ConfirmCloseOrder=¿Está certo de querer clasificar este pedimento como enviado? Una vez enviado un pedimento, solo podrá facturarse
-ConfirmDeleteOrder=¿Está certo de querer eliminar este pedimento?
-ConfirmValidateOrder=¿Está certo de querer validar este pedimento bajo la referencia %s ?
-ConfirmUnvalidateOrder=¿Está certo de querer restaurar el pedimento %s al estado borrador?
-ConfirmCancelOrder=¿Está certo de querer anular este pedimento?
-ConfirmMakeOrder=¿Está certo de querer confirmar este pedimento en fecha de %s ?
+ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer clasificar este pedimento como enviado? Una vez enviado un pedimento, solo podrá facturarse
+ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedimento?
+ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedimento bajo la referencia %s ?
+ConfirmUnvalidateOrder=¿Está seguro de querer restaurar el pedimento %s al estado borrador?
+ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedimento?
+ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedimento en fecha de %s ?
GenerateBill=Facturar
ClassifyShipped=Clasificar enviado
DraftOrders=Pedimentos borrador
@@ -112,13 +112,13 @@
AuthorRequest=Autor/Solicitante
UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar os pedimentos
PaymentOrderRef=Pago pedimento %s
-ConfirmCloneOrder=¿Está certo de querer clonar este pedimento %s?
+ConfirmCloneOrder=¿Está seguro de querer clonar este pedimento %s?
DispatchSupplierOrder=Recepción do pedimento a provedor %s
FirstApprovalAlreadyDone=Primeira aprobación realizada
SecondApprovalAlreadyDone=Segunda aprobación realizada
-SupplierOrderReceivedInDolibarr=Pedimento de provedor %s recibido %s
-SupplierOrderSubmitedInDolibarr=Pedimento de provedor %s solicitado
-SupplierOrderClassifiedBilled=Pedimento de provedor %s facturado
+SupplierOrderReceivedInDolibarr=Purchase Order %s received %s
+SupplierOrderSubmitedInDolibarr=Purchase Order %s submited
+SupplierOrderClassifiedBilled=Purchase Order %s set billed
OtherOrders=Outros pedimentos
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguemento do pedimento cliente
@@ -161,29 +161,29 @@
SetShippingMode=Indica o modo de envío
WithReceptionFinished=Con recepción finalizada
#### supplier orders status
-StatusSupplierOrderCanceledShort=Anulado
+StatusSupplierOrderCanceledShort=Anulada
StatusSupplierOrderDraftShort=Borrador
StatusSupplierOrderValidatedShort=Validado
StatusSupplierOrderSentShort=Expedición en curso
StatusSupplierOrderSent=Envío en curso
-StatusSupplierOrderOnProcessShort=Pedimento
+StatusSupplierOrderOnProcessShort=Pedido
StatusSupplierOrderProcessedShort=Procesado
StatusSupplierOrderDelivered=Emitido
StatusSupplierOrderDeliveredShort=Emitido
StatusSupplierOrderToBillShort=Emitido
-StatusSupplierOrderApprovedShort=Aprobado
-StatusSupplierOrderRefusedShort=Rexeitado
+StatusSupplierOrderApprovedShort=Aprobada
+StatusSupplierOrderRefusedShort=Rexeitada
StatusSupplierOrderToProcessShort=A procesar
StatusSupplierOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente
StatusSupplierOrderReceivedAllShort=Produtos recibidos
-StatusSupplierOrderCanceled=Anulado
+StatusSupplierOrderCanceled=Anulada
StatusSupplierOrderDraft=Borrador (é preciso validar)
StatusSupplierOrderValidated=Validado
-StatusSupplierOrderOnProcess=Pedimento - Agardando recepción
-StatusSupplierOrderOnProcessWithValidation=Pedimento - Agardando recibir ou validar
+StatusSupplierOrderOnProcess=Pedido - Agardando recepción
+StatusSupplierOrderOnProcessWithValidation=Pedido - Agardando recibir ou validar
StatusSupplierOrderProcessed=Procesado
StatusSupplierOrderToBill=Emitido
-StatusSupplierOrderApproved=Aprobado
-StatusSupplierOrderRefused=Rexeitado
+StatusSupplierOrderApproved=Aprobada
+StatusSupplierOrderRefused=Rexeitada
StatusSupplierOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
-StatusSupplierOrderReceivedAll=Todos os produtos recibidos
+StatusSupplierOrderReceivedAll=Todos os productos recibidos
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_other.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_other.lang
@@ -1,156 +1,156 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
-SecurityCode=Código seguridade
-NumberingShort=Nº
-Tools=Utilidades
-TMenuTools=Utilidades
-ToolsDesc=Todas as utilidades que non están incluidas noutras entradas do menú atópanse aquí.
Todas as utilidades están dispoñibles no menú da esquerda.
-Birthday=Aniversario
-BirthdayAlertOn=Alerta de aniversario activa
-BirthdayAlertOff=Alerta de aniversario inactiva
-TransKey=Tradución da clave TransKey
-MonthOfInvoice=Mes (número 1-12) da data da factura
-TextMonthOfInvoice=Mes (texto) da data da factura
-PreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (número 1-12) da data da factura
-TextPreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (texto) da data da factura
-NextMonthOfInvoice=Mes seguinte (número 1-12) da data da factura
-TextNextMonthOfInvoice=Mes seguinte (texto) da data da factura
-PreviousMonth=Mes previo
-CurrentMonth=Mes actual
-ZipFileGeneratedInto=Ficheiro zip xerado en %s.
-DocFileGeneratedInto=Ficheiro documento xerado en %s.
-JumpToLogin=Desconectado. Ir á páxina de inicio de sesión ...
-MessageForm=Mensaxe no formulario de pago en liña
-MessageOK=Mensaxe na páxina de retorno de pago confirmado
-MessageKO=Mensaxe na páxina de retorno de pago cancelado
-ContentOfDirectoryIsNotEmpty=O contido deste directorio non está baleiro
-DeleteAlsoContentRecursively=Comprobe para eliminar todo o contido recursivamente
-PoweredBy=Fornecido by
-YearOfInvoice=Ano da data da factura
-PreviousYearOfInvoice=Ano previo da data da factura
-NextYearOfInvoice=Ano seguinte da data da factura
-DateNextInvoiceBeforeGen=Data da próxima factura (antes da xeración)
-DateNextInvoiceAfterGen=Data da próxima factura (despois da xeración)
-GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=Os gráficos están limitados ao % medidos en modo "Barras". O modo 'Liñas' foi automáticamente seleccionado no seu lugar.
-OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=Actualmente só e posible 1 campo como eixo X. Só escolleu o primeiro campo seleccionado.
-AtLeastOneMeasureIsRequired=Requírese polo menos1 campo para medir
-AtLeastOneXAxisIsRequired=Reuírese polo menos un campo para o eixo X
-LatestBlogPosts=Última publicación no blog
-Notify_ORDER_VALIDATE=Validación pedimento cliente
-Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío pedimento do cliente por correo electrónico
-Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío pedimento ao provedor por correo electrónico
-Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Pedimento a provedor aprobado
-Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Pedimento a provedor aprobado
-Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Pedimento a provedor rexeitado
-Notify_PROPAL_VALIDATE=Validación orzamento cliente
-Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Orzamento cliente pechado como asinado
-Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Orzamento cliente pechado como rexeitado
-Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Envío orzamento cliente por correo electrónico
-Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmisión domiciliación
-Notify_WITHDRAW_CREDIT=Abono domiciliación
-Notify_WITHDRAW_EMIT=Emisión domiciliación
-Notify_COMPANY_CREATE=Creación terceiro
-Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Correos enviados dende a ficha do terceiro
-Notify_BILL_VALIDATE=Validada factura a cliente
-Notify_BILL_UNVALIDATE=Non validade factura a cliente
-Notify_BILL_PAYED=Factura do cliente pagada
-Notify_BILL_CANCEL=Cancelación factura a cliente
-Notify_BILL_SENTBYMAIL=Envío factura a cliente por correo electrónico
-Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Validación factura de provedor
-Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Factura do provedor pagada
-Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío factura de provedor por correo electrónico
-Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Factura del provedor cancelada
-Notify_CONTRACT_VALIDATE=Validación contrato
-Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervención validada
-Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=Contacto engadido a intervención
-Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervención enviada por correo electrónico
-Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envío validado
-Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Expedición enviada por correo electrónico
-Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
-Notify_MEMBER_MODIFY=Membro modificado
-Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro afiliado
-Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro de baixa
-Notify_MEMBER_DELETE=Eliminación membro
-Notify_PROJECT_CREATE=Creación de proxecto
-Notify_TASK_CREATE=Tarefa creada
-Notify_TASK_MODIFY=Tarefa modificada
-Notify_TASK_DELETE=Tarefa eliminada
-Notify_EXPENSE_REPORT_VALIDATE=Informe de gastos validado (requírese aprobación)
-Notify_EXPENSE_REPORT_APPROVE=Informe de gastos aprobado
-Notify_HOLIDAY_VALIDATE=Petición días libres validada (requírese aprobación)
-Notify_HOLIDAY_APPROVE=Petición días libres aprobada
-Notify_ACTION_CREATE=Acción engadida na Axenda
-SeeModuleSetup=Vexa a configuración do módulo %s
-NbOfAttachedFiles=Número ficheiros/documentos axuntados
-TotalSizeOfAttachedFiles=Tamaño total dos ficheiros/documentos axuntados
-MaxSize=Tamaño máximo
-AttachANewFile=Axuntar novo ficheiro/documento
-LinkedObject=Obxecto ligado
-NbOfActiveNotifications=Número de notificacións (nº de destinatarios)
-PredefinedMailTest=__(Hello)__\nEste é un correo de proba enviado a __EMAIL__.\nAs dúas liñas están separadas por un retorno de carro.\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailTestHtml=__(Hello)__\nEste é un correo de proba (a palabra proba debe estar en negrita).
As dúas liñas están separadas por un retorno de carro.
__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentContract=__(Ola)__\n\n\n__(Sinceiramente)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendInvoice=__(Hello)__\n\nAquí atopará a factura __REF__\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__(Hello)__\n\nGostariamos de advertirlle que a factura __REF__ parece non estar paga. Así que enviamoslle de novo a factura no ficheiro axuntado, coma un recordatorio.\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendProposal=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o orzamento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendSupplierProposal=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o orzamento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendOrder=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o pedimento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o pedimento __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle a factura __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendShipping=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarlle o envío __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendFichInter=__(Hello)__\n\nPoñémonos en contacto con vostede para facilitarllea intervención __PREF__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentLink=Pode facer clic na seguinte ligazón para realizar o seu pago, se aínda non o fixo.\n\n%s\n\n
-PredefinedMailContentGeneric=__(Hello)__\n\n\n__(Sinceiramente)__\n\n__USER_SIGNATURE__
-PredefinedMailContentSendActionComm=Lembranza do evento "__EVENT_LABEL__" on __EVENT_DATE__ at __EVENT_TIME__
Está é uynha mensaxe automática, prégase non respostar.
-DemoDesc=Dolibarr é un ERP/CRM que suporta varios módulos de negocio. Non ten sentido unha demostración que amose xa que este escenario non sucede nunca (varios centos dispoñibles). Así, hai varios perfís dispoñibles de demostración.
-ChooseYourDemoProfil=Escolla o perfil de demostración que mellor se adapte as súas necesidades ...
-ChooseYourDemoProfilMore=... ou constrúa seu perfil
(modo de selección manual)
-DemoFundation=Xestión de membros dunha asociación
-DemoFundation2=Xestión de membros e contas bancarias dunha asociación
-DemoCompanyServiceOnly=Empresa ou traballador por conta propia vendendo só servizos
-DemoCompanyShopWithCashDesk=Xestión dunha tenda con caixa
-DemoCompanyProductAndStocks=Empresa vendendo produtos con punto de venda
-DemoCompanyManufacturing=Empresa fabricadora de produtos
-DemoCompanyAll=Empresa con actividades múltiples (todos os módulos principais)
-CreatedBy=Creado por %s
-ModifiedBy=Modificado por %s
-ValidatedBy=Validado por %s
-ClosedBy=Pechado por %s
-CreatedById=Id usuario que foi creado
-ModifiedById=Id de usuario no que foi realizado último cambio
-ValidatedById=Id usuario que validou
-CanceledById=Id usuario que canelou
-ClosedById=Id usuario que pechou
-CreatedByLogin=Login usuario que creou
-ModifiedByLogin=Login de usuario que fixo o último cambio
-ValidatedByLogin=Login usuario que validou
-CanceledByLogin=Login usuario que cancelou
-ClosedByLogin=Login usuario que pechou
-FileWasRemoved=O ficheiro %s foi eliminado
-DirWasRemoved=O directorio %s foi eliminado
-FeatureNotYetAvailable=Funcionalidade ainda non dispoñible nesta versión actual
-FeaturesSupported=Funcionalidades dispoñibles
-Width=Ancho
-Height=Alto
-Depth=Fondo
-Top=Superior
-Bottom=Inferior
-Left=Esquerda
-Right=Dereita
-CalculatedWeight=Peso calculado
-CalculatedVolume=Volume calculado
-Weight=Peso
-WeightUnitton=tonelada
+SecurityCode=Security code
+NumberingShort=N°
+Tools=Tools
+TMenuTools=Tools
+ToolsDesc=All tools not included in other menu entries are grouped here.
All the tools can be accessed via the left menu.
+Birthday=Birthday
+BirthdayDate=Birthday date
+DateToBirth=Birth date
+BirthdayAlertOn=birthday alert active
+BirthdayAlertOff=birthday alert inactive
+TransKey=Translation of the key TransKey
+MonthOfInvoice=Month (number 1-12) of invoice date
+TextMonthOfInvoice=Month (text) of invoice date
+PreviousMonthOfInvoice=Previous month (number 1-12) of invoice date
+TextPreviousMonthOfInvoice=Previous month (text) of invoice date
+NextMonthOfInvoice=Following month (number 1-12) of invoice date
+TextNextMonthOfInvoice=Following month (text) of invoice date
+ZipFileGeneratedInto=Zip file generated into %s.
+DocFileGeneratedInto=Doc file generated into %s.
+JumpToLogin=Disconnected. Go to login page...
+MessageForm=Message on online payment form
+MessageOK=Message on the return page for a validated payment
+MessageKO=Message on the return page for a canceled payment
+ContentOfDirectoryIsNotEmpty=Content of this directory is not empty.
+DeleteAlsoContentRecursively=Check to delete all content recursively
+PoweredBy=Powered by
+YearOfInvoice=Year of invoice date
+PreviousYearOfInvoice=Previous year of invoice date
+NextYearOfInvoice=Following year of invoice date
+DateNextInvoiceBeforeGen=Date of next invoice (before generation)
+DateNextInvoiceAfterGen=Date of next invoice (after generation)
+GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=Grapics are limited to %s measures in 'Bars' mode. The mode 'Lines' was automatically selected instead.
+OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=Only 1 field is currently possible as X-Axis. Only the first selected field has been selected.
+AtLeastOneMeasureIsRequired=At least 1 field for measure is required
+AtLeastOneXAxisIsRequired=At least 1 field for X-Axis is required
+LatestBlogPosts=Latest Blog Posts
+Notify_ORDER_VALIDATE=Sales order validated
+Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Sales order sent by mail
+Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Purchase order sent by email
+Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Purchase order recorded
+Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Purchase order approved
+Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Purchase order refused
+Notify_PROPAL_VALIDATE=Customer proposal validated
+Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Customer proposal closed signed
+Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Customer proposal closed refused
+Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Commercial proposal sent by mail
+Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmission withdrawal
+Notify_WITHDRAW_CREDIT=Credit withdrawal
+Notify_WITHDRAW_EMIT=Perform withdrawal
+Notify_COMPANY_CREATE=Third party created
+Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Mails sent from third party card
+Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
+Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
+Notify_BILL_PAYED=Customer invoice paid
+Notify_BILL_CANCEL=Customer invoice canceled
+Notify_BILL_SENTBYMAIL=Customer invoice sent by mail
+Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Vendor invoice validated
+Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Vendor invoice paid
+Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Vendor invoice sent by mail
+Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Vendor invoice cancelled
+Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contract validated
+Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
+Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=Added contact to Intervention
+Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
+Notify_SHIPPING_VALIDATE=Shipping validated
+Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Shipping sent by mail
+Notify_MEMBER_VALIDATE=Member validated
+Notify_MEMBER_MODIFY=Member modified
+Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Member subscribed
+Notify_MEMBER_RESILIATE=Member terminated
+Notify_MEMBER_DELETE=Member deleted
+Notify_PROJECT_CREATE=Project creation
+Notify_TASK_CREATE=Task created
+Notify_TASK_MODIFY=Task modified
+Notify_TASK_DELETE=Task deleted
+Notify_EXPENSE_REPORT_VALIDATE=Expense report validated (approval required)
+Notify_EXPENSE_REPORT_APPROVE=Expense report approved
+Notify_HOLIDAY_VALIDATE=Leave request validated (approval required)
+Notify_HOLIDAY_APPROVE=Leave request approved
+SeeModuleSetup=See setup of module %s
+NbOfAttachedFiles=Number of attached files/documents
+TotalSizeOfAttachedFiles=Total size of attached files/documents
+MaxSize=Maximum size
+AttachANewFile=Attach a new file/document
+LinkedObject=Linked object
+NbOfActiveNotifications=Number of notifications (no. of recipient emails)
+PredefinedMailTest=__(Hello)__\nThis is a test mail sent to __EMAIL__.\nThe lines are separated by a carriage return.\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailTestHtml=__(Hello)__
This is a test mail sent to __EMAIL__ (the word test must be in bold).
The lines are separated by a carriage return.
__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentContract=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendInvoice=__(Hello)__\n\nPlease find invoice __REF__ attached \n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__(Hello)__\n\nWe would like to remind you that the invoice __REF__ seems to have not been paid. A copy of the invoice is attached as a reminder.\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendProposal=__(Hello)__\n\nPlease find commercial proposal __REF__ attached \n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendSupplierProposal=__(Hello)__\n\nPlease find price request __REF__ attached\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendOrder=__(Hello)__\n\nPlease find order __REF__ attached\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__(Hello)__\n\nPlease find our order __REF__ attached\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__(Hello)__\n\nPlease find invoice __REF__ attached\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendShipping=__(Hello)__\n\nPlease find shipping __REF__ attached\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentSendFichInter=__(Hello)__\n\nPlease find intervention __REF__ attached\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentThirdparty=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentContact=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentUser=__(Hello)__\n\n\n__(Sincerely)__\n\n__USER_SIGNATURE__
+PredefinedMailContentLink=You can click on the link below to make your payment if it is not already done.\n\n%s\n\n
+DemoDesc=Dolibarr is a compact ERP/CRM supporting several business modules. A demo showcasing all modules makes no sense as this scenario never occurs (several hundred available). So, several demo profiles are available.
+ChooseYourDemoProfil=Choose the demo profile that best suits your needs...
+ChooseYourDemoProfilMore=...or build your own profile
(manual module selection)
+DemoFundation=Manage members of a foundation
+DemoFundation2=Manage members and bank account of a foundation
+DemoCompanyServiceOnly=Company or freelance selling service only
+DemoCompanyShopWithCashDesk=Manage a shop with a cash desk
+DemoCompanyProductAndStocks=Shop selling products with Point Of Sales
+DemoCompanyManufacturing=Company manufacturing products
+DemoCompanyAll=Company with multiple activities (all main modules)
+CreatedBy=Created by %s
+ModifiedBy=Modified by %s
+ValidatedBy=Validated by %s
+ClosedBy=Closed by %s
+CreatedById=User id who created
+ModifiedById=User id who made latest change
+ValidatedById=User id who validated
+CanceledById=User id who canceled
+ClosedById=User id who closed
+CreatedByLogin=User login who created
+ModifiedByLogin=User login who made latest change
+ValidatedByLogin=User login who validated
+CanceledByLogin=User login who canceled
+ClosedByLogin=User login who closed
+FileWasRemoved=File %s was removed
+DirWasRemoved=Directory %s was removed
+FeatureNotYetAvailable=Feature not yet available in the current version
+FeaturesSupported=Supported features
+Width=Width
+Height=Height
+Depth=Depth
+Top=Top
+Bottom=Bottom
+Left=Left
+Right=Right
+CalculatedWeight=Calculated weight
+CalculatedVolume=Calculated volume
+Weight=Weight
+WeightUnitton=tonne
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
-WeightUnitpound=libra
-WeightUnitounce=onza
-Length=Lonxitude
+WeightUnitpound=pound
+WeightUnitounce=ounce
+Length=Length
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=cm
LengthUnitmm=mm
-Surface=Área
+Surface=Area
SurfaceUnitm2=m²
SurfaceUnitdm2=dm²
SurfaceUnitcm2=cm²
@@ -164,127 +164,123 @@
VolumeUnitmm3=mm³ (µl)
VolumeUnitfoot3=ft³
VolumeUnitinch3=in³
-VolumeUnitounce=onza
-VolumeUnitlitre=litro
-VolumeUnitgallon=galón
+VolumeUnitounce=ounce
+VolumeUnitlitre=litre
+VolumeUnitgallon=gallon
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
-SizeUnitinch=pulgada
-SizeUnitfoot=pe
-SizeUnitpoint=punto
-BugTracker=Incidencias
-SendNewPasswordDesc=Este formulario permítelle solicitar un novo contrasinal. Enviarase ao seu enderezo de correo electrónico.
O cambio será efectivo unha vez faga clic na ligazón de confirmación do correo electrónico.
Comprobe a súa caixa de entrada.
-BackToLoginPage=Voltar á páxina de inicio de sesión
-AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=O modo de autenticación é % s .
Neste modo, Dolibarr non pode saber nin cambiar o seu contrasinal.
Póñase en contacto co administrador do sistema se quere cambiar o seu contrasinal.
-EnableGDLibraryDesc=Instalar ou habilitar a biblioteca GD na súa instalación de PHP para usar esta opción.
-ProfIdShortDesc= Id. Profesional% s é unha información que depende dun país de terceiros.
Por exemplo, para o país % s , é o código % s b>.
-DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM
-StatsByNumberOfUnits=Estatísticas para suma de unidades de produto/servizo
-StatsByNumberOfEntities=Estatísticas en número de identidades referentes (nº de facturas o pedimentos...)
-NumberOfProposals=Número de pedimentos
-NumberOfCustomerOrders=Número de pedimentos de clientes
-NumberOfCustomerInvoices=Número de facturas a clientes
-NumberOfSupplierProposals=Número de orzamentos de provedores
-NumberOfSupplierOrders=Número de pedimentos a provedores
-NumberOfSupplierInvoices=Número de facturas de provedores
-NumberOfContracts=Número de contratos
-NumberOfMos=Número de pedimentos de fabricación
-NumberOfUnitsProposals=Número de unidades nos orzamentos a clientes
-NumberOfUnitsCustomerOrders=Número de unidades nos pedimentos de clientes
-NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades nas facturas a clientes
-NumberOfUnitsSupplierProposals=Número de unidades nos orzamentos de provedores
-NumberOfUnitsSupplierOrders=Número de unidades nos pedimentos de provedores
-NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades nas facturas de provedores
-NumberOfUnitsContracts=Número de unidades en contratos
-NumberOfUnitsMos=Número de unidades a producir nos pedimentos de fabricación
-EMailTextInterventionAddedContact=Unha nova intervencións %s foi asignada a vostede
-EMailTextInterventionValidated=Ficha intervención %s validada
-EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validada
-EMailTextInvoicePayed=A factura %s foi pagada.
-EMailTextProposalValidated=O orzamento %s do seu interese foi validado.
-EMailTextProposalClosedSigned=O orzamento %s foi pechado e asinado
-EMailTextOrderValidated=Pedimento %s validado.
-EMailTextOrderApproved=Pedimento %s aprobado
-EMailTextOrderValidatedBy=Pedimento %s rexistrado por %s.
-EMailTextOrderApprovedBy=Pedimento %s aprobado por %s
-EMailTextOrderRefused=Pedimento %s rexeitado
-EMailTextOrderRefusedBy=Pedimento %s rexeitado por %s
-EMailTextExpeditionValidated=Envío %s validado.
-EMailTextExpenseReportValidated=Informe de gastos %s validado.
-EMailTextExpenseReportApproved=Informe de gastos %s aprobado.
-EMailTextHolidayValidated=Petición de días libres %s validada.
-EMailTextHolidayApproved=Petición de días libres %s aprobada.
-EMailTextActionAdded=A acción %s foi engadida na axenda
-ImportedWithSet=Lote de importación
-DolibarrNotification=Notificación automática
-ResizeDesc=Introduza o novo ancho O a nova altura. A relación conservase ao cambiar o tamaño ...
-NewLength=Novo ancho
-NewHeight=Nova altura
-NewSizeAfterCropping=Novas dimensións desois de recortar
-DefineNewAreaToPick=Establezca la zona de imagen a conservar (clic izquierdo sobre la imagen y arrastre hasta la esquina opuesta)
-CurrentInformationOnImage=Esta herramienta le permite cambiar el tamaño o cuadrar la imagen. Aquí hay información sobre la imagen que se está editando
-ImageEditor=Editor de imaxe
-YouReceiveMailBecauseOfNotification=Vostede está a recibir esta mensaxe porque o seu correo electrónico está subscrito a algunhas notificacións automáticas para informalo acerca de eventos especiais do programa %s de %s.
-YouReceiveMailBecauseOfNotification2=O evento en cuestión é o seguinte:
-ThisIsListOfModules=Amosámoslle un listado de módulos preseleccionados para este perfil de demostración (nesta demo só os mais comúns son accesibles). Axuste as súas preferencias e faga clic en "Iniciar".
-UseAdvancedPerms=Usar os dereitos avanzados nos permisos dalgúns módulos
-FileFormat=Formato de ficheiro
-SelectAColor=Escolla unha cor
-AddFiles=Engadir ficheiros
-StartUpload=Transferir
-CancelUpload=Cancelar a transferencia
-FileIsTooBig=O ficheiro é grande de mais
-PleaseBePatient=Pregamos sexa paciente...
-NewPassword=Novo contrasinal
-ResetPassword=Renovar contrasinal
-RequestToResetPasswordReceived=Foi recibida unha solicitude para cambiar o seu contrasinal de Dolibarr
-NewKeyIs=Este é o seu novo contrasinal para iniciar sesión
-NewKeyWillBe=O seu novo contradinal para iniciar sesión no software será
-ClickHereToGoTo=Faga click aquí para ir a %s
-YouMustClickToChange=Porén, debe facer click primeiro na seguinte ligazón para validar este cambio de contrasinal
-ForgetIfNothing=Se vostede non ten solicitado este cambio, simplemente ignore este correo electrónico. A súas credenciais son gardadas de forma segura.
-IfAmountHigherThan=Se o importe é maior que %s
-SourcesRepository=Repositorio das fontes
-Chart=Gráfico
-PassEncoding=Cifrado de contrasinal
-PermissionsAdd=Permisos engadidos
-PermissionsDelete=Permisos eliminados
-YourPasswordMustHaveAtLeastXChars=O seu contrasinal debe ter alo menos %s caracteres
-YourPasswordHasBeenReset=O seu contrasinal foi restablecido con éxito
-ApplicantIpAddress=Enderezo IP do solicitante
-SMSSentTo=SMS enviado a %s
-MissingIds=IDs perdidos
-ThirdPartyCreatedByEmailCollector=Terceiro creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
-ContactCreatedByEmailCollector=Contacto/enderezo creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
-ProjectCreatedByEmailCollector=Proxecto creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
-TicketCreatedByEmailCollector=Ticket creado polo recolector de correos electrónicos do MSGID de correo electrónico %s
-OpeningHoursFormatDesc=Use o - para separar horario de apertura e peche.
Use o espazo para engadir diferentes rangos.
Exemplo: 8-12 14-18
-PrefixSession=Prefixo do Id da sesión
+SizeUnitinch=inch
+SizeUnitfoot=foot
+SizeUnitpoint=point
+BugTracker=Bug tracker
+SendNewPasswordDesc=This form allows you to request a new password. It will be sent to your email address.
Change will become effective once you click on the confirmation link in the email.
Check your inbox.
+BackToLoginPage=Back to login page
+AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Authentication mode is %s.
In this mode, Dolibarr can't know nor change your password.
Contact your system administrator if you want to change your password.
+EnableGDLibraryDesc=Install or enable GD library on your PHP installation to use this option.
+ProfIdShortDesc=Prof Id %s is an information depending on third party country.
For example, for country %s, it's code %s.
+DolibarrDemo=Dolibarr ERP/CRM demo
+StatsByNumberOfUnits=Statistics for sum of qty of products/services
+StatsByNumberOfEntities=Statistics in number of referring entities (no. of invoice, or order...)
+NumberOfProposals=Number of proposals
+NumberOfCustomerOrders=Number of sales orders
+NumberOfCustomerInvoices=Number of customer invoices
+NumberOfSupplierProposals=Number of vendor proposals
+NumberOfSupplierOrders=Number of purchase orders
+NumberOfSupplierInvoices=Number of vendor invoices
+NumberOfContracts=Number of contracts
+NumberOfMos=Number of manufacturing orders
+NumberOfUnitsProposals=Number of units on proposals
+NumberOfUnitsCustomerOrders=Number of units on sales orders
+NumberOfUnitsCustomerInvoices=Number of units on customer invoices
+NumberOfUnitsSupplierProposals=Number of units on vendor proposals
+NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on purchase orders
+NumberOfUnitsSupplierInvoices=Number of units on vendor invoices
+NumberOfUnitsContracts=Number of units on contracts
+NumberOfUnitsMos=Number of units to produce in manufacturing orders
+EMailTextInterventionAddedContact=A new intervention %s has been assigned to you.
+EMailTextInterventionValidated=The intervention %s has been validated.
+EMailTextInvoiceValidated=Invoice %s has been validated.
+EMailTextInvoicePayed=Invoice %s has been paid.
+EMailTextProposalValidated=Proposal %s has been validated.
+EMailTextProposalClosedSigned=Proposal %s has been closed signed.
+EMailTextOrderValidated=Order %s has been validated.
+EMailTextOrderApproved=Order %s has been approved.
+EMailTextOrderValidatedBy=Order %s has been recorded by %s.
+EMailTextOrderApprovedBy=Order %s has been approved by %s.
+EMailTextOrderRefused=Order %s has been refused.
+EMailTextOrderRefusedBy=Order %s has been refused by %s.
+EMailTextExpeditionValidated=Shipping %s has been validated.
+EMailTextExpenseReportValidated=Expense report %s has been validated.
+EMailTextExpenseReportApproved=Expense report %s has been approved.
+EMailTextHolidayValidated=Leave request %s has been validated.
+EMailTextHolidayApproved=Leave request %s has been approved.
+ImportedWithSet=Importation data set
+DolibarrNotification=Automatic notification
+ResizeDesc=Enter new width OR new height. Ratio will be kept during resizing...
+NewLength=New width
+NewHeight=New height
+NewSizeAfterCropping=New size after cropping
+DefineNewAreaToPick=Define new area on image to pick (left click on image then drag until you reach the opposite corner)
+CurrentInformationOnImage=This tool was designed to help you to resize or crop an image. This is the information on the current edited image
+ImageEditor=Image editor
+YouReceiveMailBecauseOfNotification=You receive this message because your email has been added to list of targets to be informed of particular events into %s software of %s.
+YouReceiveMailBecauseOfNotification2=This event is the following:
+ThisIsListOfModules=This is a list of modules preselected by this demo profile (only most common modules are visible in this demo). Edit this to have a more personalized demo and click on "Start".
+UseAdvancedPerms=Use the advanced permissions of some modules
+FileFormat=File format
+SelectAColor=Choose a color
+AddFiles=Add Files
+StartUpload=Start upload
+CancelUpload=Cancel upload
+FileIsTooBig=Files is too big
+PleaseBePatient=Please be patient...
+NewPassword=New password
+ResetPassword=Reset password
+RequestToResetPasswordReceived=A request to change your password has been received.
+NewKeyIs=This is your new keys to login
+NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
+ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
+YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
+ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
+IfAmountHigherThan=If amount higher than %s
+SourcesRepository=Repository for sources
+Chart=Chart
+PassEncoding=Password encoding
+PermissionsAdd=Permissions added
+PermissionsDelete=Permissions removed
+YourPasswordMustHaveAtLeastXChars=Your password must have at least %s chars
+YourPasswordHasBeenReset=Your password has been reset successfully
+ApplicantIpAddress=IP address of applicant
+SMSSentTo=SMS sent to %s
+MissingIds=Missing ids
+ThirdPartyCreatedByEmailCollector=Third party created by email collector from email MSGID %s
+ContactCreatedByEmailCollector=Contact/address created by email collector from email MSGID %s
+ProjectCreatedByEmailCollector=Project created by email collector from email MSGID %s
+TicketCreatedByEmailCollector=Ticket created by email collector from email MSGID %s
+OpeningHoursFormatDesc=Use a - to separate opening and closing hours.
Use a space to enter different ranges.
Example: 8-12 14-18
##### Export #####
-ExportsArea=Área de exportación
-AvailableFormats=Formatos dispoñibles
-LibraryUsed=Librería utilizada
-LibraryVersion=Versión librería
-ExportableDatas=Datos exportables
-NoExportableData=Non hai datos exportables (sen módulos con datos exportables cargados, ou non teñen permisos)
+ExportsArea=Exports area
+AvailableFormats=Available formats
+LibraryUsed=Library used
+LibraryVersion=Library version
+ExportableDatas=Exportable data
+NoExportableData=No exportable data (no modules with exportable data loaded, or missing permissions)
##### External sites #####
-WebsiteSetup=Configuración do módulo website
-WEBSITE_PAGEURL=URL da páxina
+WebsiteSetup=Setup of module website
+WEBSITE_PAGEURL=URL of page
WEBSITE_TITLE=Título
WEBSITE_DESCRIPTION=Descrición
-WEBSITE_IMAGE=Imaxe
-WEBSITE_IMAGEDesc=Ruta relativa das imaxes. Pode mantela baleira, rara vez ten uso (pode ser usada polo contido dinámico para amosar una vista previa dunha listaxe de publicacións de blog). Use __WEBSITE_KEY__ no path se o path depende do nome do sitio web
-WEBSITE_KEYWORDS=Chaves
-LinesToImport=Liñas a importar
+WEBSITE_IMAGE=Image
+WEBSITE_IMAGEDesc=Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely used (it can be used by dynamic content to show a thumbnail in a list of blog posts). Use __WEBSITE_KEY__ in the path if path depends on website name (for example: image/__WEBSITE_KEY__/stories/myimage.png).
+WEBSITE_KEYWORDS=Keywords
+LinesToImport=Lines to import
-MemoryUsage=Uso de memoria
-RequestDuration=Duración da solicitude
-ProductsPerPopularity=Produtos/Servizos por popularidade
-PopuProp=Produtos/Servizos por popularidade en Orzamentos
-PopuCom=Produtos/Servizos por popularidade e Pedimentos
-ProductStatistics=Estatísticas de Produtos/Servizos
-NbOfQtyInOrders=Cantidade en pedimentos
-SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=Seleccione o tipo de obxecto a nalizar...
+MemoryUsage=Memory usage
+RequestDuration=Duration of request
+PopuProp=Products/Services by popularity in Proposals
+PopuCom=Products/Services by popularity in Orders
+ProductStatistics=Products/Services Statistics
+NbOfQtyInOrders=Qty in orders
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_paybox.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_paybox.lang
@@ -1,30 +1,31 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
-PayBoxSetup=Configuración do módulo PayBox
-PayBoxDesc=Este módulo ofrece páxinas para permitir o pago en PayBox por parte dos clientes. Pode usarse para un pago gratuíto ou para un pago dun obxecto Dolibarr en particular (factura, pedido, ...)
-FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=As seguintes URL están dispoñibles para ofrecer unha páxina a un cliente na que facer un pago en obxectos Dolibarr
-PaymentForm=Forma de pagamento
-WelcomeOnPaymentPage=A nosa benvida ao servizo de pagamento en liña
-ThisScreenAllowsYouToPay=Esta pantalla permítelle facer un pagamento en liña a %s.
-ThisIsInformationOnPayment=Esta é información sobre o pagamento a facer
-ToComplete=Completar
-YourEMail=Correo electrónico para recibir a confirmación do pagamento
-Creditor=Acredor
-PaymentCode=Código do pagamento
-PayBoxDoPayment=Pagamento con Paybox
-YouWillBeRedirectedOnPayBox=Será redirixido á páxina segura de PayBox para introducir a información da súa tarxeta de crédito
+PayBoxSetup=PayBox module setup
+PayBoxDesc=This module offer pages to allow payment on Paybox by customers. This can be used for a free payment or for a payment on a particular Dolibarr object (invoice, order, ...)
+FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Following URLs are available to offer a page to a customer to make a payment on Dolibarr objects
+PaymentForm=Payment form
+WelcomeOnPaymentPage=Welcome to our online payment service
+ThisScreenAllowsYouToPay=This screen allow you to make an online payment to %s.
+ThisIsInformationOnPayment=This is information on payment to do
+ToComplete=To complete
+YourEMail=Email to receive payment confirmation
+Creditor=Creditor
+PaymentCode=Payment code
+PayBoxDoPayment=Pay with Paybox
+YouWillBeRedirectedOnPayBox=You will be redirected on secured Paybox page to input you credit card information
Continue=Seguinte
-SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure a súa caixa de pagamento coa url %s para que o pagamento se cree automaticamente cando o valide PayBox.
-YourPaymentHasBeenRecorded=Esta páxina confirma que se rexistrou o seu pagamento. Grazas.
-YourPaymentHasNotBeenRecorded=O seu pagamento NON se rexistrou e cancelouse a transacción. Grazas.
-AccountParameter=Parámetros da conta
-UsageParameter=Parámetros de uso
-InformationToFindParameters=Axuda a atopar a información da súa conta %s
-PAYBOX_CGI_URL_V2=URL do módulo CGI de PayBox para pagamento
-CSSUrlForPaymentForm=URL da folla de estilo CSS para o formulario de pagamento
-NewPayboxPaymentReceived=Novo pagamento de PayBox recibido
-NewPayboxPaymentFailed=Novo intento de pagamento de PayBox pero fallou
-PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Nnotificación por correo electrónico despois do intento de pagamento (éxito ou fallo)
-PAYBOX_PBX_SITE=Valor para PBX SITE
-PAYBOX_PBX_RANG=Valor para PBX Rang
-PAYBOX_PBX_IDENTIFIANT=Valor para Id PBX
-PAYBOX_HMAC_KEY=Chave HMAC
+SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Setup your Paybox with url %s to have payment created automatically when validated by Paybox.
+YourPaymentHasBeenRecorded=This page confirms that your payment has been recorded. Thank you.
+YourPaymentHasNotBeenRecorded=Your payment has NOT been recorded and the transaction has been canceled. Thank you.
+AccountParameter=Account parameters
+UsageParameter=Usage parameters
+InformationToFindParameters=Help to find your %s account information
+PAYBOX_CGI_URL_V2=Url of Paybox CGI module for payment
+VendorName=Name of vendor
+CSSUrlForPaymentForm=CSS style sheet url for payment form
+NewPayboxPaymentReceived=New Paybox payment received
+NewPayboxPaymentFailed=New Paybox payment tried but failed
+PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email notification after payment attempt (success or fail)
+PAYBOX_PBX_SITE=Value for PBX SITE
+PAYBOX_PBX_RANG=Value for PBX Rang
+PAYBOX_PBX_IDENTIFIANT=Value for PBX ID
+PAYBOX_HMAC_KEY=HMAC key
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_paypal.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_paypal.lang
@@ -1,36 +1,36 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
-PaypalSetup=Configuración do módulo PayPal
-PaypalDesc=Este módulo permite pagos de clientes vía Paypal. Isto pode usarse para realizar calquera pago en relación cun obxecto Dolibarr (facturas, pedimentos ...)
-PaypalOrCBDoPayment=Pagar con Paypal (tarxeta ou Paypal)
-PaypalDoPayment=Pago mediante Paypal
-PAYPAL_API_SANDBOX=Modo de probas/sandbox
-PAYPAL_API_USER=Nome usuario API
-PAYPAL_API_PASSWORD=Contrasinal API
-PAYPAL_API_SIGNATURE=Sinatura API
-PAYPAL_SSLVERSION=Versión Curl SSL
-PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Propor pago integral (Tarxeta+Paypal) ou só Paypal
+PaypalSetup=PayPal module setup
+PaypalDesc=This module allows payment by customers via PayPal. This can be used for a ad-hoc payment or for a payment related to a Dolibarr object (invoice, order, ...)
+PaypalOrCBDoPayment=Pay with PayPal (Card or PayPal)
+PaypalDoPayment=Pay with PayPal
+PAYPAL_API_SANDBOX=Mode test/sandbox
+PAYPAL_API_USER=API username
+PAYPAL_API_PASSWORD=API password
+PAYPAL_API_SIGNATURE=API signature
+PAYPAL_SSLVERSION=Curl SSL Version
+PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Offer "integral" payment (Credit card+PayPal) or "PayPal" only
PaypalModeIntegral=Integral
-PaypalModeOnlyPaypal=Só PayPal
-ONLINE_PAYMENT_CSS_URL=URL ou CSS opcional da folla de estilo na páxina de pago en liña
-ThisIsTransactionId=Identificador da transacción: %s
-PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Engadir a url del pago Paypal ao enviar un documento por correo electrónico
-NewOnlinePaymentReceived=Novo pago en liña recibido
-NewOnlinePaymentFailed=Intentouse un novo pago en liña pero fallou
-ONLINE_PAYMENT_SENDEMAIL=Enderezo de correo electrónico a notificar no caso de intento de pago (con éxito ou non)
-ReturnURLAfterPayment=URL de retorno despois do pago
-ValidationOfOnlinePaymentFailed=Fallou a validación do pago en liña
-PaymentSystemConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=A páxina de confirmación de pago foi chamada polo sistema de pago devolveu un erro
-SetExpressCheckoutAPICallFailed=Chamada á API SetExpressCheckout fallou.
-DoExpressCheckoutPaymentAPICallFailed=Chamada á API DoExpressCheckoutPayment fallou.
-DetailedErrorMessage=Detalle da mensaxe de erro
-ShortErrorMessage=Mensaxe curto de erro
-ErrorCode=Código do erro
-ErrorSeverityCode=Gravidade do código de erro
-OnlinePaymentSystem=Sistema de pago online
-PaypalLiveEnabled=Paypal en vivo habilitado (do contrario, modo proba/sandbox)
-PaypalImportPayment=Importe pagos Paypal
-PostActionAfterPayment=Accións despois dos pagos
-ARollbackWasPerformedOnPostActions=Foi executada unha reversión en todas as accións. Debe completar as acciones de publicación manualmente se son precisas.
-ValidationOfPaymentFailed=A validación do pago Paypal fallou
-CardOwner=Titular da tarxeta
-PayPalBalance=Crédito paypal
+PaypalModeOnlyPaypal=PayPal only
+ONLINE_PAYMENT_CSS_URL=Optional URL of CSS stylesheet on online payment page
+ThisIsTransactionId=This is id of transaction: %s
+PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Include the PayPal payment url when you send a document by email
+NewOnlinePaymentReceived=New online payment received
+NewOnlinePaymentFailed=New online payment tried but failed
+ONLINE_PAYMENT_SENDEMAIL=Email address for notifications after each payment attempt (for success and fail)
+ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
+ValidationOfOnlinePaymentFailed=Validation of online payment failed
+PaymentSystemConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page was called by payment system returned an error
+SetExpressCheckoutAPICallFailed=SetExpressCheckout API call failed.
+DoExpressCheckoutPaymentAPICallFailed=DoExpressCheckoutPayment API call failed.
+DetailedErrorMessage=Detailed Error Message
+ShortErrorMessage=Short Error Message
+ErrorCode=Error Code
+ErrorSeverityCode=Error Severity Code
+OnlinePaymentSystem=Online payment system
+PaypalLiveEnabled=PayPal "live" mode enabled (otherwise test/sandbox mode)
+PaypalImportPayment=Import PayPal payments
+PostActionAfterPayment=Post actions after payments
+ARollbackWasPerformedOnPostActions=A rollback was performed on all Post actions. You must complete post actions manually if they are necessary.
+ValidationOfPaymentFailed=Validation of payment has failed
+CardOwner=Card holder
+PayPalBalance=Paypal credit
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_printing.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_printing.lang
@@ -43,12 +43,12 @@
IPP_BW=Branco e negro
IPP_Color=Cor
IPP_Device=Dispositivo
-IPP_Media=Impresora
-IPP_Supported=Tipo de soporte
-DirectPrintingJobsDesc=Esta páxina enumera os traballos de impresión atopados nas impresoras dispoñibles.
-GoogleAuthNotConfigured=Google OAuth non se configurou. Habilite o módulo OAuth e configure un ID/segredo de Google.
-GoogleAuthConfigured=As credenciais de Google OAuth atopáronse na configuración do módulo OAuth.
-PrintingDriverDescprintgcp=Variables de configuración para o controlador de impresión Google Cloud Print.
-PrintingDriverDescprintipp=Variables de configuración de drivers para impresoras Cups
-PrintTestDescprintgcp=Listaxe de impresoras para Google Cloud Print.
-PrintTestDescprintipp=Listaxe de impresoras para servidor Cups
+IPP_Media=Printer media
+IPP_Supported=Type of media
+DirectPrintingJobsDesc=This page lists printing jobs found for available printers.
+GoogleAuthNotConfigured=Google OAuth has not been setup. Enable module OAuth and set a Google ID/Secret.
+GoogleAuthConfigured=Google OAuth credentials were found into setup of module OAuth.
+PrintingDriverDescprintgcp=Configuration variables for printing driver Google Cloud Print.
+PrintingDriverDescprintipp=Configuration variables for printing driver Cups.
+PrintTestDescprintgcp=List of Printers for Google Cloud Print.
+PrintTestDescprintipp=List of Printers for Cups.
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_productbatch.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_productbatch.lang
@@ -1,24 +1,24 @@
# ProductBATCH language file - en_US - ProductBATCH
-ManageLotSerial=Usar numeración por lote/serie
-ProductStatusOnBatch=Sí (é preciso lote/serie)
-ProductStatusNotOnBatch=Non (non é preciso lote/serie)
+ManageLotSerial=Use lot/serial number
+ProductStatusOnBatch=Yes (lot/serial required)
+ProductStatusNotOnBatch=No (lot/serial not used)
ProductStatusOnBatchShort=Sí
ProductStatusNotOnBatchShort=Non
-Batch=Lote/Serie
-atleast1batchfield=Data de caducidade ou data de venda ou número de Lote/Serie
-batch_number=Número Lote/Serie
-BatchNumberShort=Lote/Serie
-EatByDate=Data de caducidade
-SellByDate=Data de venda
-DetailBatchNumber=Detalles do Lote/Serie
-printBatch=Lote/Serie %s
-printEatby=Caducidade: %s
-printSellby=Vendido por: %s
-printQty=Cant.: %d
-AddDispatchBatchLine=Engada unha liña para despacho por caducidade
-WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Cando o módulo Lote/Serie está activado, a diminución automática de stoc está forzada a "Diminuír as existencias reais na validación do envío" e o modo de aumento automático é forzado a "Aumentar as existencias reais no envío manual nos almacéns" e non pode ser editado. Pode definir outras opcións como queira.
-ProductDoesNotUseBatchSerial=Este produto non usa números de lote/serie
-ProductLotSetup=Configuración do módulo lote/serie
-ShowCurrentStockOfLot=Amosar o stock actual deste produto/lote
-ShowLogOfMovementIfLot=Consultar os movemeentos de stock deste produto/lote
-StockDetailPerBatch=Detalle de stock por lote
+Batch=Lot/Serial
+atleast1batchfield=Eat-by date or Sell-by date or Lot/Serial number
+batch_number=Lot/Serial number
+BatchNumberShort=Lot/Serial
+EatByDate=Eat-by date
+SellByDate=Sell-by date
+DetailBatchNumber=Lot/Serial details
+printBatch=Lot/Serial: %s
+printEatby=Eat-by: %s
+printSellby=Sell-by: %s
+printQty=Qty: %d
+AddDispatchBatchLine=Add a line for Shelf Life dispatching
+WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=When module Lot/Serial is on, automatic stock decrease is forced to 'Decrease real stocks on shipping validation' and automatic increase mode is forced to 'Increase real stocks on manual dispatching into warehouses' and can't be edited. Other options can be defined as you want.
+ProductDoesNotUseBatchSerial=This product does not use lot/serial number
+ProductLotSetup=Setup of module lot/serial
+ShowCurrentStockOfLot=Show current stock for couple product/lot
+ShowLogOfMovementIfLot=Show log of movements for couple product/lot
+StockDetailPerBatch=Stock detail per lot
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_products.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_products.lang
@@ -2,7 +2,7 @@
ProductRef=Ref. produto
ProductLabel=Etiqueta produto
ProductLabelTranslated=Tradución etiqueta de produto
-ProductDescription=Descrición do produto
+ProductDescription=Product description
ProductDescriptionTranslated=Tradución da descrición de produto
ProductNoteTranslated=Tradución notas de produto
ProductServiceCard=Ficha Produto/Servizo
@@ -18,12 +18,12 @@
NewProduct=Novo produto
NewService=Novo servizo
ProductVatMassChange=Cambio de IVE masivo
-ProductVatMassChangeDesc=Esta ferramenta actualiza o tipo de IVE definido en ALLprodutos e servizos
-MassBarcodeInit=Inicio masivo de código de barras
-MassBarcodeInitDesc=Esta páxina pódese usar para inicializar un código de barras en obxectos que non teñen definido un código de barras. Comprobe antes de completar a configuración do código de barras do módulo.
+ProductVatMassChangeDesc=This tool updates the VAT rate defined on ALL products and services!
+MassBarcodeInit=Mass barcode init
+MassBarcodeInitDesc=This page can be used to initialize a barcode on objects that does not have barcode defined. Check before that setup of module barcode is complete.
ProductAccountancyBuyCode=Código contable (compra)
-ProductAccountancyBuyIntraCode=Código contable (compra intra-comunitaria)
-ProductAccountancyBuyExportCode=Código contable (compra importación)
+ProductAccountancyBuyIntraCode=Accounting code (purchase intra-community)
+ProductAccountancyBuyExportCode=Accounting code (purchase import)
ProductAccountancySellCode=Código contable (venda)
ProductAccountancySellIntraCode=Código contable (venda intracomunitaria)
ProductAccountancySellExportCode=Código contable (venda de exportación)
@@ -31,23 +31,23 @@
ProductsAndServices=Produtos e servizos
ProductsOrServices=Produtos ou servizos
ProductsPipeServices=Produtos | Servizos
-ProductsOnSale=Produtos á venda
-ProductsOnPurchase=Produtos en compra
+ProductsOnSale=Products for sale
+ProductsOnPurchase=Products for purchase
ProductsOnSaleOnly=Produtos só á venda
ProductsOnPurchaseOnly=Produtos só en compra
ProductsNotOnSell=Produtos nin á venda nin en compra
-ProductsOnSellAndOnBuy=Produtos en venda mais en compra
-ServicesOnSale=Servizos en venda
-ServicesOnPurchase=Servizos en compra
+ProductsOnSellAndOnBuy=Produtos en venda e en compra
+ServicesOnSale=Services for sale
+ServicesOnPurchase=Services for purchase
ServicesOnSaleOnly=Servizos só á venda
ServicesOnPurchaseOnly=Servizos só en compra
ServicesNotOnSell=Servizos fora de venda e de compra
-ServicesOnSellAndOnBuy=Servizos á venda mais en compra
-LastModifiedProductsAndServices=Últimos %s produtos/servizos modificados
+ServicesOnSellAndOnBuy=Servizos á venda e en compra
+LastModifiedProductsAndServices=Latest %s modified products/services
LastRecordedProducts=Últimos %s produtos rexistrados
LastRecordedServices=Últimos %s servizos rexistrados
-CardProduct0=Ficha produto
-CardProduct1=Ficha servizo
+CardProduct0=Produto
+CardProduct1=Servizo
Stock=Stock
MenuStocks=Stocks
Stocks=Stocks e localización de produtos (almacén)
@@ -72,22 +72,22 @@
SellingPrice=Prezo de venda
SellingPriceHT=Prezo de venda sen IVE
SellingPriceTTC=Prezo de venda con IVE
-SellingMinPriceTTC=Prezo mínimo de venda (IVE incluido)
-CostPriceDescription=Este campo de prezo (sen impostos) pode usarse para almacenar o importe medio que este produto custa á súa empresa. Pode ser calquera prezo que calcule vostede mesmo, por exemplo a partir do prezo medio de compra máis o custo medio de produción e distribución.
-CostPriceUsage=Este valor podería usarse para o cálculo de marxes
+SellingMinPriceTTC=Minimum Selling price (inc. tax)
+CostPriceDescription=This price field (excl. tax) can be used to store the average amount this product costs to your company. It may be any price you calculate yourself, for example from the average buying price plus average production and distribution cost.
+CostPriceUsage=This value could be used for margin calculation.
SoldAmount=Importe vendas
PurchasedAmount=Importe compras
NewPrice=Novo prezo
MinPrice=Prezo de venda mín.
EditSellingPriceLabel=Editar etiqueta prezo de venda
-CantBeLessThanMinPrice=O prezo de venda non pode ser inferior ao mínimo permitido para este produto (%s sen impostos). Esta mensaxe tamén pode aparecer se escribe un desconto demasiado alto.
-ContractStatusClosed=Pechado
+CantBeLessThanMinPrice=The selling price can't be lower than minimum allowed for this product (%s without tax). This message can also appears if you type a too important discount.
+ContractStatusClosed=Pechada
ErrorProductAlreadyExists=Un produto coa referencia %s xa existe.
-ErrorProductBadRefOrLabel=Valor incorrecto como referencia ou etiqueta.
-ErrorProductClone=Houbo un problema ao tentar clonar o produto ou servizo.
-ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Erro, o prezo non pode ser inferior ao prezo mínimo.
+ErrorProductBadRefOrLabel=Wrong value for reference or label.
+ErrorProductClone=There was a problem while trying to clone the product or service.
+ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error, price can't be lower than minimum price.
Suppliers=Provedores
-SupplierRef=SKU Provedor
+SupplierRef=Vendor SKU
ShowProduct=Amosar produto
ShowService=Amosar servizo
ProductsAndServicesArea=Área produtos e servizos
@@ -104,26 +104,24 @@
BarcodeValue=Valor do código de barras
NoteNotVisibleOnBill=Nota (non visible nas facturas, orzamentos...)
ServiceLimitedDuration=Se o produto é un servizo con duración limitada :
-FillWithLastServiceDates=Complete coas últimas datas da liña de servizo
-MultiPricesAbility=Varios segmentos de prezos por produto/servizo (cada cliente está nun segmento)
-MultiPricesNumPrices=Nº de prezos
-DefaultPriceType=Base de prezos por defecto (con ou sen impostos) ao engadir novos prezos de venda
-AssociatedProductsAbility=Activar produtos compostos (kits)
-VariantsAbility=Activar variantes (variantes de produtos, por exemplo cor, tamaño)
-AssociatedProducts=Produtos compostos
-AssociatedProductsNumber=Nº de produtos que compoñen este produto
-ParentProductsNumber=Nº de produtos que este produto comptén
-ParentProducts=Produtos pai
-IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Se 0, este produto non é un produto composto
-IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Se 0, este produto non está sendo utilizado por ningún produto composto
+MultiPricesAbility=Multiple price segments per product/service (each customer is in one price segment)
+MultiPricesNumPrices=Number of prices
+DefaultPriceType=Base of prices per default (with versus without tax) when adding new sale prices
+AssociatedProductsAbility=Activate virtual products (kits)
+AssociatedProducts=Virtual products
+AssociatedProductsNumber=Number of products composing this virtual product
+ParentProductsNumber=Number of parent packaging product
+ParentProducts=Parent products
+IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Se 0, este produto non é un produto virtual
+IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=If 0, this product is not used by any virtual product
KeywordFilter=Filtro por clave
-CategoryFilter=Filtro por categoría
-ProductToAddSearch=Procurar produtos a axuntar
-NoMatchFound=Non atopáronse resultados
-ListOfProductsServices=Listaxe de produtos/servizos
-ProductAssociationList=Listaxe de produtos/servizos que compoñen este produto composto
-ProductParentList=Listaxe de produtos/servizos con este produto como compoñente
-ErrorAssociationIsFatherOfThis=Un dos produtos seleccionados é pai do produto en curso
+CategoryFilter=Category filter
+ProductToAddSearch=Search product to add
+NoMatchFound=No match found
+ListOfProductsServices=List of products/services
+ProductAssociationList=Listaxe de produtos/servizos que compoñen este produto virtual /produto/kit
+ProductParentList=List of virtual products/services with this product as a component
+ErrorAssociationIsFatherOfThis=One of selected product is parent with current product
DeleteProduct=Eliminar un produto/servizo
ConfirmDeleteProduct=¿Está certo de querer eliminar este produto/servizo?
ProductDeleted=O produto/servizo "%s" foi eliminado da base de datos.
@@ -135,8 +133,8 @@
ConfirmDeleteProductLine=¿Está certo de querer eliminar esta liña de produto?
ProductSpecial=Especial
QtyMin=Cantidad mínima de compra
-PriceQtyMin=Prezo para esta cantidade mínima
-PriceQtyMinCurrency=Prezo (moeda) para esta cantidade mínima (sen desconto)
+PriceQtyMin=Price quantity min.
+PriceQtyMinCurrency=Price (currency) for this qty. (no discount)
VATRateForSupplierProduct=Tasa IVE (para este produto/provedor)
DiscountQtyMin=Desconto para esta cantidade
NoPriceDefinedForThisSupplier=Ningún prezo/cant. definido para este provedor/produto
@@ -158,8 +156,8 @@
ConfirmCloneProduct=¿Está certo de querer clonar o produto ou servizo %s?
CloneContentProduct=Clonar a información principal do produto/servizo
ClonePricesProduct=Clonar prezos
-CloneCategoriesProduct=Clonar etiquetas/categorías ligadas
-CloneCompositionProduct=Clonar produto/servizo virtual
+CloneCategoriesProduct=Clone tags/categories linked
+CloneCompositionProduct=Clone virtual product/service
CloneCombinationsProduct=Clonar variantes de produto
ProductIsUsed=Este produto é utilizado
NewRefForClone=Ref. do novo produto/servizo
@@ -168,13 +166,9 @@
CustomerPrices=Prezos a clientes
SuppliersPrices=Prezos a provedores
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Prezos de provedores (de produtos ou servizos)
-CustomCode=Aduanda / Mercadoría / Código HS
+CustomCode=Código aduaneiro / Mercancía /
CountryOrigin=País de orixe
-RegionStateOrigin=Rexión de orixe
-StateOrigin=Estado|Provincia de orixe
-Nature=Natureza do produto (material/manufacturado)
-NatureOfProductShort=Natureza do produto
-NatureOfProductDesc=Materia prima ou produto manufacturado
+Nature=Nature of product (material/finished)
ShortLabel=Etiqueta curta
Unit=Unidade
p=u.
@@ -208,12 +202,12 @@
unitM2=Metro cadrado
unitM3=Metro cúbico
unitL=Litro
-unitT=tonelada
+unitT=ton
unitKG=kg
unitG=Gramo
unitMG=mg
-unitLB=libra
-unitOZ=onza
+unitLB=pound
+unitOZ=ounce
unitM=Metro
unitDM=dm
unitCM=cm
@@ -232,8 +226,8 @@
unitMM3=mm³
unitFT3=ft³
unitIN3=in³
-unitOZ3=onza
-unitgallon=galón
+unitOZ3=ounce
+unitgallon=gallon
ProductCodeModel=Modelo de ref. de produto
ServiceCodeModel=Modelo de ref. de servizo
CurrentProductPrice=Prezo actual
@@ -242,15 +236,15 @@
PriceByQuantity=Prezos diferentes por cantidade
DisablePriceByQty=Desactivar prezos por cantidade
PriceByQuantityRange=Rango cantidade
-MultipriceRules=Prezos automaticamente por segmento
-UseMultipriceRules=Usar regras do segmento de prezos (definidas na configuración do módulo de produto) para calcular automaticamente os prezos de todos os outros segmentos segundo o primeiro segmento
+MultipriceRules=Regras para segmento de prezos
+UseMultipriceRules=Use price segment rules (defined into product module setup) to auto calculate prices of all other segments according to first segment
PercentVariationOver=%% variación sobre %s
PercentDiscountOver=%% desconto sobre %s
KeepEmptyForAutoCalculation=Mantéñase baleiro para que calcule automáticamente o peso ou volume dos produtos
-VariantRefExample=Exemplo: COR, TAMAÑO
-VariantLabelExample=Exemplo: Cor, Tamaño
+VariantRefExample=Examples: COL, SIZE
+VariantLabelExample=Examples: Color, Size
### composition fabrication
-Build=Producir
+Build=Fabricar
ProductsMultiPrice=Produtos e prezos para cada segmento de prezos
ProductsOrServiceMultiPrice=Prezos a clientes (de produtos ou servizos, multiprezos)
ProductSellByQuarterHT=Facturación trimestral de produtos antes de impostos
@@ -260,15 +254,15 @@
Quarter3=3º trimestre
Quarter4=4º trimestre
BarCodePrintsheet=Imprimir código de barras
-PageToGenerateBarCodeSheets=Con esta ferramenta pode imprimir follas de pegatinas de código de barras. Escolla o formato da páxina da pegatina, o tipo de código de barras e o valor do código de barras e prema no botón %s.
-NumberOfStickers=Número de pegatinas para imprimir na páxina
-PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias pegatinas para un código de barras
-BuildPageToPrint=Xerar páxina para imprimir
-FillBarCodeTypeAndValueManually=Cubrir o tipo e o valor do código de barras manualmente.
-FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Cubrir o tipo de código de barras e o valor do código de barras dun produto.
-FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Cubrir o tipo de código de barras e o valor do código de barras dun terceiro.
-DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=A definición do tipo ou valor do código de barras non está completa para o produto %s.
-DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=A definición do tipo ou valor do código de barras non completo para terceiros %s.
+PageToGenerateBarCodeSheets=With this tool, you can print sheets of barcode stickers. Choose format of your sticker page, type of barcode and value of barcode, then click on button %s.
+NumberOfStickers=Number of stickers to print on page
+PrintsheetForOneBarCode=Print several stickers for one barcode
+BuildPageToPrint=Generate page to print
+FillBarCodeTypeAndValueManually=Fill barcode type and value manually.
+FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Fill barcode type and value from barcode of a product.
+FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Fill barcode type and value from barcode of a third party.
+DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definition of type or value of barcode not complete for product %s.
+DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definition of type or value of barcode non complete for third party %s.
BarCodeDataForProduct=Información do código de barras do produto %s:
BarCodeDataForThirdparty=Información do código de barras do terceiro %s:
ResetBarcodeForAllRecords=Definir valores de codigo de barras para todos os rexistros (isto restablecerá os valores de códigos de barras xa rexistrados cos novos valores)
@@ -283,68 +277,66 @@
PriceExpressionEditor=Editor de expresión de prezos
PriceExpressionSelected=Expresión de prezos seleccionada
PriceExpressionEditorHelp1="price = 2 + 2" ou "2 + 2" para configurar un prezo. Use ; para separar expresións
-PriceExpressionEditorHelp2=Pode acceder a ExtraFields con variables como #extrafield_myextrafieldkey# e variables globais con #global_mycode#
-PriceExpressionEditorHelp3=Tanto en produto/servizo como nos prezos de provedores hai estas variables dispoñibles:
#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#
-PriceExpressionEditorHelp4=Só no prezo do produto/servizo: #supplier_min_price#
Só nos prezos do provedor: #supplier_quantity# and #supplier_tva_tx#
+PriceExpressionEditorHelp2=You can access ExtraFields with variables like #extrafield_myextrafieldkey# and global variables with #global_mycode#
+PriceExpressionEditorHelp3=In both product/service and vendor prices there are these variables available:
#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#
+PriceExpressionEditorHelp4=In product/service price only: #supplier_min_price#
In vendor prices only: #supplier_quantity# and #supplier_tva_tx#
PriceExpressionEditorHelp5=Valores globais dispoñibles:
PriceMode=Modo prezo
PriceNumeric=Número
DefaultPrice=Prezo por defecto
-DefaultPriceLog=Rexistro de prezos predeterminados anteriores
-ComposedProductIncDecStock=Incrementar/Diminuir stock ao mudar o pai
-ComposedProduct=Subproduto
+ComposedProductIncDecStock=Increase/Decrease stock on parent change
+ComposedProduct=Child products
MinSupplierPrice=Prezo mínimo de compra
MinCustomerPrice=Prezo mínimo de venda
DynamicPriceConfiguration=Configuración de prezo dinámico
-DynamicPriceDesc=Pode definir fórmulas matemáticas para calcular os prezos do cliente ou do provedor. Tales fórmulas poden empregar todos os operadores matemáticos, algunhas constantes e variables. Pode definir aquí as variables que desexa empregar. Se a variable precisa unha actualización automática, pode definir a URL externa para permitir a Dolibarr actualizar o valor automaticamente.
+DynamicPriceDesc=You may define mathematical formulae to calculate Customer or Vendor prices. Such formulas can use all mathematical operators, some constants and variables. You can define here the variables you wish to use. If the variable needs an automatic update, you may define the external URL to allow Dolibarr to update the value automatically.
AddVariable=Engadir variable
AddUpdater=Engadir Actualizador
GlobalVariables=Variables globais
VariableToUpdate=Variable a actualizar
-GlobalVariableUpdaters=Variables globais a actualizar
+GlobalVariableUpdaters=External updaters for variables
GlobalVariableUpdaterType0=datos JSON
-GlobalVariableUpdaterHelp0=Analiza os datos JSON do URL especificado, VALUE especifica a localización do valor relevante,
-GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Formato da solicitude {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
-GlobalVariableUpdaterType1=Datos do servizo web
-GlobalVariableUpdaterHelp1=Analiza os datos do Webservice a partir dun URL especificado, NS especifica o espazo de nomes, VALUE especifica a localización do valor relevante, DATA debe conter os datos que se enviarán e METHOD é o método WS a chamar
-GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=O formato da solicitude é {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD": "myWSMethod", "DATA": {"your":"data","to":"send"}}
+GlobalVariableUpdaterHelp0=Parses JSON data from specified URL, VALUE specifies the location of relevant value,
+GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=Format for request {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
+GlobalVariableUpdaterType1=WebService data
+GlobalVariableUpdaterHelp1=Parses WebService data from specified URL, NS specifies the namespace, VALUE specifies the location of relevant value, DATA should contain the data to send and METHOD is the calling WS method
+GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=Format for request is {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD": "myWSMethod", "DATA": {"your": "data", "to": "send"}}
UpdateInterval=Intervalo de actualización (minutos)
LastUpdated=Última actualización
CorrectlyUpdated=Actualizado correctamente
-PropalMergePdfProductActualFile=Ficheiros usados para engadir no PDF Azur son
-PropalMergePdfProductChooseFile=Seleccione os ficheiros PDF
-IncludingProductWithTag=Produtos/servizos incluidos coa etiqueta
+PropalMergePdfProductActualFile=Arcquivos usados para engadir no PDF Azur son
+PropalMergePdfProductChooseFile=Seleccione os arquivos PDF
+IncludingProductWithTag=Produtos/servizos incluidos co tag
DefaultPriceRealPriceMayDependOnCustomer=Prezo por defecto, ou prezo real pode depender do cliente
WarningSelectOneDocument=Seleccione alo menos un documento
DefaultUnitToShow=Unidade
NbOfQtyInProposals=Cant. en orzamentos
-ClinkOnALinkOfColumn=Click na ligazón da columna %s para obter unha vista detallada...
+ClinkOnALinkOfColumn=Click on a link of column %s to get a detailed view...
ProductsOrServicesTranslations=Tradución Produtos/Servizos
-TranslatedLabel=Tradución da etiqueta
-TranslatedDescription=Tradución da descrición
-TranslatedNote=Tradución das notas
-ProductWeight=Peso para 1 produto
-ProductVolume=Volume para 1 produto
-WeightUnits=Peso unitario
-VolumeUnits=Volumen unitario
-WidthUnits=Ancho unitario
-LengthUnits=Lonxitude unitaria
-HeightUnits=Peso unitario
-SurfaceUnits=Superficie unitaria
-SizeUnits=Tamaño unitario
-DeleteProductBuyPrice=Eliminar prezo de compra
-ConfirmDeleteProductBuyPrice=¿Está certo de querer eliminar este prezo de compra?
-SubProduct=Subproduto
-ProductSheet=Folla de produto
-ServiceSheet=Folla de servizo
-PossibleValues=Valores posibles
+TranslatedLabel=Translated label
+TranslatedDescription=Translated description
+TranslatedNote=Translated notes
+ProductWeight=Weight for 1 product
+ProductVolume=Volume for 1 product
+WeightUnits=Weight unit
+VolumeUnits=Volume unit
+WidthUnits=Width unit
+LengthUnits=Length unit
+HeightUnits=Height unit
+SurfaceUnits=Surface unit
+SizeUnits=Size unit
+DeleteProductBuyPrice=Delete buying price
+ConfirmDeleteProductBuyPrice=Are you sure you want to delete this buying price?
+SubProduct=Sub product
+ProductSheet=Product sheet
+ServiceSheet=Service sheet
+PossibleValues=Possible values
GoOnMenuToCreateVairants=Vaia ao menú %s - %s para preparar variables de atributos (como cores, tamaño, ...)
-UseProductFournDesc=Engade unha función para definir as descricións dos produtos definidos polos provedores ademais das descricións para os clientes
-ProductSupplierDescription=Descrición do produto do provedor
-UseProductSupplierPackaging=Utilice o envase nos prezos do provedor (recalcule as cantidades segundo o prezo do empaquetado do provedor ao engadir/actualizar a liña nos documentos do provedor)
-PackagingForThisProduct=Empaquetado
-PackagingForThisProductDesc=No pedimento do provedor, solicitará automaticamente esta cantidade (ou un múltiplo desta cantidade). Non pode ser inferior á cantidade mínima de compra
-QtyRecalculatedWithPackaging=A cantidade da liña recalculouse segundo o empaquetado do provedor
+UseProductFournDesc=Add a feature to define the descriptions of products defined by the vendors in addition to descriptions for customers
+ProductSupplierDescription=Vendor description for the product
+UseProductSupplierPackaging=Use packaging on supplier prices (recalculate quantities according to packaging set on supplier price when adding/updating line in supplier documents)
+PackagingForThisProduct=Packaging
+QtyRecalculatedWithPackaging=The quantity of the line were recalculated according to supplier packaging
#Attributes
VariantAttributes=Atributos variantes
@@ -367,31 +359,28 @@
ProductCombinationGenerator=Xerador de variantes
Features=Funcións
PriceImpact=Impacto no prezo
-ImpactOnPriceLevel=Impacto sobre o prexo no nivel %s
-ApplyToAllPriceImpactLevel= Aplicar a todos os niveis
-ApplyToAllPriceImpactLevelHelp=Ao facer clic aquí establecerá o mesmo impacto no prezo en todos os niveis
WeightImpact=Impacto no peso
NewProductAttribute=Novo atributo
NewProductAttributeValue=Novo valor de atributo
ErrorCreatingProductAttributeValue=Ocurriu un erro ao crear o valor do atributo. Esto pode ser por que xa existía un valor con esta referencia
-ProductCombinationGeneratorWarning=Se continúa, antes de xerar novas variantes, ELIMINARÁ todas as anteriores. as xa existentes actualizaranse cos novos valores
-TooMuchCombinationsWarning=Xerar moitas variantes pode producir un alto uso da CPU, uso de memoria e Dolibarr será quen de crealas. Activar a opción "%s" pode axudar a reducir o uso de memoria.
+ProductCombinationGeneratorWarning=If you continue, before generating new variants, all previous ones will be DELETED. Already existing ones will be updated with the new values
+TooMuchCombinationsWarning=Generating lots of variants may result in high CPU, memory usage and Dolibarr not able to create them. Enabling the option "%s" may help reduce memory usage.
DoNotRemovePreviousCombinations=Non remover variantes previas
UsePercentageVariations=Utilizar variacións porcentuais
PercentageVariation=Variación porcentual
ErrorDeletingGeneratedProducts=Aconteceu un erro mentres eliminaba as variantes de produtos existentes
NbOfDifferentValues=Nº de valores diferentes
-NbProducts=Nº de produtos
-ParentProduct=Produto pai
+NbProducts=Number of products
+ParentProduct=Parent product
HideChildProducts=Ocultar as variantes de produtos
ShowChildProducts=Amosar a variantes de produtos
-NoEditVariants=Vaia á tarxeta de produto principal e edite o impacto do prezo das variantes na lapela de variantes
-ConfirmCloneProductCombinations=¿Quere copiar todas as variantes do produto a outro produto pai coa referencia dada?
-CloneDestinationReference=Referencia de produto destino
+NoEditVariants=Go to Parent product card and edit variants price impact in the variants tab
+ConfirmCloneProductCombinations=Would you like to copy all the product variants to the other parent product with the given reference?
+CloneDestinationReference=Referencia de produto de destino
ErrorCopyProductCombinations=Aconteceu un erro ao copiar as variantes de produto
ErrorDestinationProductNotFound=Destino do produto non atopado
ErrorProductCombinationNotFound=Variante do produto non atopada
-ActionAvailableOnVariantProductOnly=Acción só dispoñible na variante do produto
-ProductsPricePerCustomer=Prezos de produto por cliente
-ProductSupplierExtraFields=Atributos adicionais (Prezos Provedor)
-DeleteLinkedProduct=Eliminar o produto fillo ligado á combinación
+ActionAvailableOnVariantProductOnly=Action only available on the variant of product
+ProductsPricePerCustomer=Product prices per customers
+ProductSupplierExtraFields=Additional Attributes (Supplier Prices)
+DeleteLinkedProduct=Delete the child product linked to the combination
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_projects.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_projects.lang
@@ -41,22 +41,22 @@
NoProject=Ningún proxecto definido ou propiedade de
NbOfProjects=Nº de proxectos
NbOfTasks=Nº de tarefas
-TimeSpent=Tempo empregado
-TimeSpentByYou=Tempo empregado por vostede
-TimeSpentByUser=Tempo empregado por usuario
+TimeSpent=Tempo adicado
+TimeSpentByYou=Tempo adicado por vostede
+TimeSpentByUser=Tempo adicado por usuario
TimesSpent=Tempos adicados
TaskId=ID Tarefa
RefTask=Ref. tarefa
LabelTask=Etiqueta tarefa
-TaskTimeSpent=Tempo empregado en tarefas
+TaskTimeSpent=Tempo adicado en tarefas
TaskTimeUser=Usuario
TaskTimeNote=Nota
TaskTimeDate=Data
TasksOnOpenedProject=Tarefas en proxectos abertos
WorkloadNotDefined=Carga de traballo non definida
-NewTimeSpent=Tempo empregado
-MyTimeSpent=Meu tempo empregado
-BillTime=Facturar tempo empregado
+NewTimeSpent=Tempo adicado
+MyTimeSpent=Meu tempo adicado
+BillTime=Facturar tempo adicado
BillTimeShort=Facturar tempo
TimeToBill=Tempo non facturado
TimeBilled=Tempo facturado
@@ -67,7 +67,7 @@
TaskDescription=Descrición tarefa
NewTask=Nova tarefa
AddTask=Crear tarefa
-AddTimeSpent=Engadir tempo empregado
+AddTimeSpent=Engadir tempo adicado
AddHereTimeSpentForDay=Engadir tempo empregado neste día/tarefa
AddHereTimeSpentForWeek=Engadir tempo empregado nesta semana/tarefa
Activity=Actividade
@@ -85,7 +85,6 @@
WhichIamLinkedTo=que eu liguei a
WhichIamLinkedToProject=que eu liguei ao proxecto
Time=Tempo
-TimeConsumed=Consumido
ListOfTasks=Listaxe de tarefas
GoToListOfTimeConsumed=Ir á listaxe de tempos empregados
GanttView=Vista de Gantt
@@ -100,8 +99,8 @@
ListFichinterAssociatedProject=Listaxe de intervencións asociadas ao proxecto
ListExpenseReportsAssociatedProject=Listaxe de informes de gastos asociados ao proxecto
ListDonationsAssociatedProject=Listaxe de doacións/subvencións asociadas ao proxecto
-ListVariousPaymentsAssociatedProject=Listaxe de pagamentos diversos asociados ao proxecto
-ListSalariesAssociatedProject=Listaxe de pagamentos de salarios asociados ao proxecto
+ListVariousPaymentsAssociatedProject=Listaxe de pagos diversos asociados ao proxecto
+ListSalariesAssociatedProject=Listaxe de pagos de salarios asociados ao proxecto
ListActionsAssociatedProject=Listaxe de eventos asociados ao proxecto
ListMOAssociatedProject=Listaxe de ordes de fabricación asociadas ao proxecto
ListTaskTimeUserProject=Listaxe de tempo empregado nas tarefas do proxecto
@@ -116,7 +115,7 @@
TaskHasChild=A tarefa ten fíos
NotOwnerOfProject=Non é dono deste proxecto privado
AffectedTo=Asignado a
-CantRemoveProject=Este proxecto non pode ser eliminado porque está referenciado por algúns outros obxectoss (facturas, pedimentos ou outras). Ver lapela '%s'.
+CantRemoveProject=Este proxecto non pode ser eliminado porque está referenciado por algúns outros obxectoss (facturas, pedimentos ou outras). Ver lapela de referencias.
ValidateProject=Validar proxecto
ConfirmValidateProject=¿Está certo de querer validar este proxecto?
CloseAProject=Pechar proxecto
@@ -127,25 +126,25 @@
ProjectContact=Contactos do proxecto
TaskContact=Contactos de tarefas
ActionsOnProject=Eventos do proxecto
-YouAreNotContactOfProject=Vostede non é contacto deste proxecto privado
-UserIsNotContactOfProject=O usuario non é contacto deste proxecto privado
-DeleteATimeSpent=Eliminación de tempo empregado
-ConfirmDeleteATimeSpent=¿Está certo de querer eliminar este tempo empregado?
-DoNotShowMyTasksOnly=Ver tamén tarefas non asignadas a min
-ShowMyTasksOnly=Ver só tarefas asignadas a min
-TaskRessourceLinks=Contactos da tarefa
-ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Proxectos adicados a este terceiro
-NoTasks=Ningunha tarefa para este proxecto
-LinkedToAnotherCompany=Ligado a outro terceiro
-TaskIsNotAssignedToUser=Tarefa non asignada ao usuario. Use o botón '%s' para asignar a tarefa agora.
-ErrorTimeSpentIsEmpty=O tempo consumido está baleiro
-ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta operación tamén eliminará todas as tarefas do proxecto (%s tarefas neste intre) e todas as entradas de tempo empregado.
-IfNeedToUseOtherObjectKeepEmpty=Se os obxectos (factura, pedimento, ...) pertencen a outro terceiro, debe estar ligado ao proxecto a crear, deixe isto baleiro para permitir asignar o proxecto a distintos terceiros.
+YouAreNotContactOfProject=You are not a contact of this private project
+UserIsNotContactOfProject=User is not a contact of this private project
+DeleteATimeSpent=Delete time spent
+ConfirmDeleteATimeSpent=Are you sure you want to delete this time spent?
+DoNotShowMyTasksOnly=See also tasks not assigned to me
+ShowMyTasksOnly=View only tasks assigned to me
+TaskRessourceLinks=Contacts of task
+ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projects dedicated to this third party
+NoTasks=No tasks for this project
+LinkedToAnotherCompany=Linked to other third party
+TaskIsNotAssignedToUser=Task not assigned to user. Use button '%s' to assign task now.
+ErrorTimeSpentIsEmpty=Time spent is empty
+ThisWillAlsoRemoveTasks=This action will also delete all tasks of project (%s tasks at the moment) and all inputs of time spent.
+IfNeedToUseOtherObjectKeepEmpty=If some objects (invoice, order, ...), belonging to another third party, must be linked to the project to create, keep this empty to have the project being multi third parties.
CloneTasks=Clonar as tarefas
CloneContacts=Clonar os contactos
CloneNotes=Clonar a notas
CloneProjectFiles=Clonar os ficheiros engadidos no proxecto
-CloneTaskFiles=Clonar tarefa(s) engadida(s) a ficheiro(s) (se se clonaron a(s) tarefa(s))
+CloneTaskFiles=Clonar os ficheiros engadidos da(s) tarefa(s) (se se clonan a(s) tarefa(s))
CloneMoveDate=¿Actualizar as datas dos proxectos/tarefas?
ConfirmCloneProject=¿Está certo de querer clonar este proxecto?
ProjectReportDate=Cambiar data das tarefas segundo a data de inicio do novo proxecto
@@ -179,7 +178,6 @@
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Participante
SelectElement=Escolla elemento
AddElement=Ligar ao elemento
-LinkToElementShort=Ligar a
# Documents models
DocumentModelBeluga=Prantilla de documento para a descrición dos obxectos ligados
DocumentModelBaleine=Prantilla de documendo do proxecto para tarefas
@@ -188,12 +186,12 @@
PlannedWorkloadShort=Carga de traballo
ProjectReferers=Items relacionados
ProjectMustBeValidatedFirst=O proxecto previamente ten que validarse
-FirstAddRessourceToAllocateTime=Asignar un usuario a unha tarefa para asignar tempo
+FirstAddRessourceToAllocateTime=Asignar a un usuario a unha tarefa para asignar tempo
InputPerDay=Entrada por día
InputPerWeek=Entrada por semana
InputPerMonth=Entrada por mes
InputDetail=Detalle de entrada
-TimeAlreadyRecorded=Tempo empregado xa rexistrado para esta tarefa/día e usuario %s
+TimeAlreadyRecorded=Tempo adicado xa rexistrado para esta tarefa/día e usuario %s
ProjectsWithThisUserAsContact=Proxectos con este usuario como contacto
TasksWithThisUserAsContact=Tarefas asignadas a este usuario
ResourceNotAssignedToProject=Non asignado ao proxecto
@@ -217,7 +215,7 @@
TasksStatistics=Estatísticas sobre tarefas en proxectos/oportunidade
TaskAssignedToEnterTime=Tarefa asignada. Debería poder introducir tempos nesta tarefa.
IdTaskTime=Id tempo da tarefa
-YouCanCompleteRef=Se desexa completar a referencia con algún sufixo, recoméndase engadir un carácter - para separala, polo que a numeración automática aínda funcionará correctamente para os próximos proxectos. Por exemplo %s-MYSUFFIX
+YouCanCompleteRef=If you want to complete the ref with some suffix, it is recommanded to add a - character to separate it, so the automatic numbering will still work correctly for next projects. For example %s-MYSUFFIX
OpenedProjectsByThirdparties=Proxectos abertos de terceiros
OnlyOpportunitiesShort=Só oportunidades
OpenedOpportunitiesShort=Oportunidades abertas
@@ -239,7 +237,7 @@
LatestModifiedProjects=Últimos %s proxectos modificados
OtherFilteredTasks=Outras tarefas filtradas
NoAssignedTasks=Sen tarefas asignadas ( Asigne proxectos/tarefas ao usuario actual dende o selector superior para indicar tempos nelas)
-ThirdPartyRequiredToGenerateInvoice=Debe definirse un terceiro no proxecto para poder facturalo.
+ThirdPartyRequiredToGenerateInvoice=A third party must be defined on project to be able to invoice it.
ChooseANotYetAssignedTask=Escolla unha tarefa non asignada aínda a vostede
# Comments trans
AllowCommentOnTask=Permitir comentarios dos usuarios nas tarefas
@@ -255,7 +253,7 @@
OneLinePerUser=Unha liña por usuario
ServiceToUseOnLines=Servizo a usar en liñas
InvoiceGeneratedFromTimeSpent=Factura %s foi xerada co tempo empregado no proxecto
-ProjectBillTimeDescription=Comprobe se introduce unha folla de tempo nas tarefas do proxecto e planea xerar factura(s) a partir da folla de tempo para facturar ao cliente do proxecto (non comprobe se pensa crear unha factura que non estexa baseada nas follas de traballo introducidas). Nota: para xerar factura, vaia a pestana "Tempo empregado" do proxecto e selecciona as liñas a incluír.
+ProjectBillTimeDescription=Check if you enter timesheet on tasks of project AND you plan to generate invoice(s) from the timesheet to bill the customer of the project (do not check if you plan to create invoice that is not based on entered timesheets). Note: To generate invoice, go on tab 'Time spent' of the project and select lines to include.
ProjectFollowOpportunity=Seguir oportunidade
ProjectFollowTasks=Seguir tarefa
Usage=Uso
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_propal.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_propal.lang
@@ -1,91 +1,87 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
Proposals=Orzamentos
-Proposal=Orzamento
+Proposal=Commercial proposal
ProposalShort=Orzamento
ProposalsDraft=Orzamentos borrador
-ProposalsOpened=Orzamentos abertos
-CommercialProposal=Orzamento
-PdfCommercialProposalTitle=Orzamento
-ProposalCard=Ficha orzamento
-NewProp=Novo orzamento
-NewPropal=Novo orzamento
+ProposalsOpened=Open commercial proposals
+CommercialProposal=Commercial proposal
+PdfCommercialProposalTitle=Commercial proposal
+ProposalCard=Proposal card
+NewProp=New commercial proposal
+NewPropal=New proposal
Prospect=Cliente potencial
-DeleteProp=Eliminar orzamento
-ValidateProp=Validar orzamento
-AddProp=Crear orzamento
-ConfirmDeleteProp=¿Está certo de querer eliminar este orzamento?
-ConfirmValidateProp=¿Está certo de querer validar este orzamento coa referencia %s ?
-LastPropals=Últimos %s orzamentos
+DeleteProp=Delete commercial proposal
+ValidateProp=Validate commercial proposal
+AddProp=Create proposal
+ConfirmDeleteProp=Are you sure you want to delete this commercial proposal?
+ConfirmValidateProp=Are you sure you want to validate this commercial proposal under name %s?
+LastPropals=Latest %s proposals
LastModifiedProposals=Últimos %s orzamentos modificados
-AllPropals=Todos os orzamentos
-SearchAProposal=Atopar un orzamento
-NoProposal=Sen orzamentos
-ProposalsStatistics=Estatísticas de orzamentos
+AllPropals=All proposals
+SearchAProposal=Search a proposal
+NoProposal=No proposal
+ProposalsStatistics=Commercial proposal's statistics
NumberOfProposalsByMonth=Número por mes
-AmountOfProposalsByMonthHT=Importe por mes (sen IVE)
-NbOfProposals=Número de orzamentos
-ShowPropal=Ver orzamento
+AmountOfProposalsByMonthHT=Amount by month (excl. tax)
+NbOfProposals=Number of commercial proposals
+ShowPropal=Show proposal
PropalsDraft=Borradores
-PropalsOpened=Abertos
+PropalsOpened=Aberta
PropalStatusDraft=Borrador (é preciso validar)
-PropalStatusValidated=Validado (Orzamento aberto)
-PropalStatusSigned=Asinado (a facturar)
-PropalStatusNotSigned=Non asinado (pechado)
+PropalStatusValidated=Validated (proposal is open)
+PropalStatusSigned=Signed (needs billing)
+PropalStatusNotSigned=Not signed (closed)
PropalStatusBilled=Facturado
PropalStatusDraftShort=Borrador
-PropalStatusValidatedShort=Validado (aberto)
-PropalStatusClosedShort=Pechado
-PropalStatusSignedShort=Asinado
-PropalStatusNotSignedShort=Non asinado
+PropalStatusValidatedShort=Validated (open)
+PropalStatusClosedShort=Pechada
+PropalStatusSignedShort=Signed
+PropalStatusNotSignedShort=Not signed
PropalStatusBilledShort=Facturado
-PropalsToClose=Orzamentos a pechar
-PropalsToBill=Orzamentos asinados a facturar
-ListOfProposals=Listaxe de orzamentos
-ActionsOnPropal=Eventos no orzamento
-RefProposal=Ref. orzamento
-SendPropalByMail=Enviar orzamento por mail
-DatePropal=Data orzamento
-DateEndPropal=Data fin de validez
-ValidityDuration=Duración de validez
-SetAcceptedRefused=Establecer aceptado/rexeitado
-ErrorPropalNotFound=Orzamento %s non atopado
-AddToDraftProposals=Engadir borrador do orzamento
-NoDraftProposals=Sen orzamentos borrador
-CopyPropalFrom=Crear orzamento por copia dun existente
-CreateEmptyPropal=Crear proposta comercial baleira ou dende a listaxe de produtos/servizos.
-DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validez por defecto (en días)
-UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar enderezo do contacto de seguemento do cliente definido, na vez do enderezo do terceiro como destinatario dos orzamentos
-ConfirmClonePropal=¿Está certo de querer clonar o orzamento %s?
-ConfirmReOpenProp=¿Está certo de abrir de novo o orzamento %s?
-ProposalsAndProposalsLines=Orzamentos e liñas de orzamentos
-ProposalLine=Liña de orzamento
-AvailabilityPeriod=Tempo de entrega
-SetAvailability=Definir o tempo de entrega
-AfterOrder=dende a sinatura
-OtherProposals=Outros orzamentos
+PropalsToClose=Commercial proposals to close
+PropalsToBill=Signed commercial proposals to bill
+ListOfProposals=List of commercial proposals
+ActionsOnPropal=Events on proposal
+RefProposal=Commercial proposal ref
+SendPropalByMail=Send commercial proposal by mail
+DatePropal=Date of proposal
+DateEndPropal=Validity ending date
+ValidityDuration=Validity duration
+CloseAs=Set status to
+SetAcceptedRefused=Set accepted/refused
+ErrorPropalNotFound=Propal %s not found
+AddToDraftProposals=Add to draft proposal
+NoDraftProposals=No draft proposals
+CopyPropalFrom=Create commercial proposal by copying existing proposal
+CreateEmptyPropal=Create empty commercial proposal or from list of products/services
+DefaultProposalDurationValidity=Default commercial proposal validity duration (in days)
+UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Use contact/address with type 'Contact following-up proposal' if defined instead of third party address as proposal recipient address
+ConfirmClonePropal=Are you sure you want to clone the commercial proposal %s?
+ConfirmReOpenProp=Are you sure you want to open back the commercial proposal %s?
+ProposalsAndProposalsLines=Commercial proposal and lines
+ProposalLine=Proposal line
+AvailabilityPeriod=Availability delay
+SetAvailability=Set availability delay
+AfterOrder=after order
+OtherProposals=Other proposals
##### Availability #####
-AvailabilityTypeAV_NOW=Inmediata
-AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
-AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
-AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
-AvailabilityTypeAV_1M=1 mes
+AvailabilityTypeAV_NOW=Immediate
+AvailabilityTypeAV_1W=1 week
+AvailabilityTypeAV_2W=2 weeks
+AvailabilityTypeAV_3W=3 weeks
+AvailabilityTypeAV_1M=1 month
##### Types de contacts #####
-TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguemento orzamento
-TypeContact_propal_external_BILLING=Contacto cliente de facturación orzamento
-TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguemento orzamento
-TypeContact_propal_external_SHIPPING=Contacto cliente para envíos
+TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up proposal
+TypeContact_propal_external_BILLING=Contacto cliente facturación pedido
+TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Customer contact following-up proposal
+TypeContact_propal_external_SHIPPING=Customer contact for delivery
# Document models
-DocModelAzurDescription=Modelo de orzamento completo (vella implementación de modelo Cyan)
-DocModelCyanDescription=Modelo de orzamento completo
-DefaultModelPropalCreate=Modelo por defecto
-DefaultModelPropalToBill=Modelo por defecto ao pechar un orzamento (a facturar)
-DefaultModelPropalClosed=Modelo por defecto ao pechar un orzamento (non facturado)
-ProposalCustomerSignature=Aceptado: sinatura dixital (selo da empresa, data e sinatura)
-ProposalsStatisticsSuppliers=Estatísticas orzamentos de provedores
-CaseFollowedBy=Caso seguido por
-SignedOnly=Só asinado
-IdProposal=ID orzamento
-IdProduct=ID Produto
-PrParentLine=Liña principal do orzamento
-LineBuyPriceHT=Importe do prezo de compra neto sen impostos para a liña
-
+DocModelAzurDescription=A complete proposal model (old implementation of Cyan template)
+DocModelCyanDescription=A complete proposal model
+DefaultModelPropalCreate=Default model creation
+DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
+DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
+ProposalCustomerSignature=Written acceptance, company stamp, date and signature
+ProposalsStatisticsSuppliers=Vendor proposals statistics
+CaseFollowedBy=Case followed by
+SignedOnly=Signed only
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_receiptprinter.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_receiptprinter.lang
@@ -1,82 +1,82 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - receiptprinter
-ReceiptPrinterSetup=Configuración do módulo ReceiptPrinter
-PrinterAdded=Engadiuse a impresora %s
-PrinterUpdated=Actualizouse a impresora %s
-PrinterDeleted=Eliminouse a impresora %s
-TestSentToPrinter=Proba enviada á impresora %s
-ReceiptPrinter=Impresoras de recibos
-ReceiptPrinterDesc=Configuración de impresoras de recibos
-ReceiptPrinterTemplateDesc=Configuración de Modelos
-ReceiptPrinterTypeDesc=Descrición do tipo de impresora de recibos
-ReceiptPrinterProfileDesc=Descrición do perfil da impresora de recibos
-ListPrinters=Listaxe de impresoras
-SetupReceiptTemplate=Configuración do modelo
-CONNECTOR_DUMMY=Impresora ficticia
-CONNECTOR_NETWORK_PRINT=Impresora de rede
-CONNECTOR_FILE_PRINT=Impresora local
-CONNECTOR_WINDOWS_PRINT=Impresora local en Windows
-CONNECTOR_CUPS_PRINT=Impresora CUPS
-CONNECTOR_DUMMY_HELP=Impresora falsa para proba, non fai nada
+ReceiptPrinterSetup=Setup of module ReceiptPrinter
+PrinterAdded=Printer %s added
+PrinterUpdated=Printer %s updated
+PrinterDeleted=Printer %s deleted
+TestSentToPrinter=Test Sent To Printer %s
+ReceiptPrinter=Receipt printers
+ReceiptPrinterDesc=Setup of receipt printers
+ReceiptPrinterTemplateDesc=Setup of Templates
+ReceiptPrinterTypeDesc=Description of Receipt Printer's type
+ReceiptPrinterProfileDesc=Description of Receipt Printer's Profile
+ListPrinters=List of Printers
+SetupReceiptTemplate=Template Setup
+CONNECTOR_DUMMY=Dummy Printer
+CONNECTOR_NETWORK_PRINT=Network Printer
+CONNECTOR_FILE_PRINT=Local Printer
+CONNECTOR_WINDOWS_PRINT=Local Windows Printer
+CONNECTOR_CUPS_PRINT=Cups Printer
+CONNECTOR_DUMMY_HELP=Fake Printer for test, does nothing
CONNECTOR_NETWORK_PRINT_HELP=10.x.x.x:9100
CONNECTOR_FILE_PRINT_HELP=/dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1
CONNECTOR_WINDOWS_PRINT_HELP=LPT1, COM1, smb://FooUser:secret@computername/workgroup/Receipt Printer
-CONNECTOR_CUPS_PRINT_HELP=CUPS nome da impresora, exemplo: HPRT_TP805L
-PROFILE_DEFAULT=Perfil predeterminado
-PROFILE_SIMPLE=Perfil simple
-PROFILE_EPOSTEP=Perfil Epos Tep
-PROFILE_P822D=Perfil P822D
-PROFILE_STAR=Perfil Start
-PROFILE_DEFAULT_HELP=Perfil predeterminado adecuado para impresoras Epson
-PROFILE_SIMPLE_HELP=Perfil simple sen gráficos
-PROFILE_EPOSTEP_HELP=Perfil Epos Tep
-PROFILE_P822D_HELP=Perfil P822D Sen gráficos
-PROFILE_STAR_HELP=Perfil Star
-DOL_LINE_FEED=Saltar a liña
-DOL_ALIGN_LEFT=Aliñar á esquerda o texto
-DOL_ALIGN_CENTER=Centrar o texto
-DOL_ALIGN_RIGHT=Aliñar texto á dereita
-DOL_USE_FONT_A=Usar o tipo de letra A da impresora
-DOL_USE_FONT_B=Usar o tipo de letra B da impresora
-DOL_USE_FONT_C=Usar o tipo de letra C da impresora
+CONNECTOR_CUPS_PRINT_HELP=CUPS printer name, example: HPRT_TP805L
+PROFILE_DEFAULT=Default Profile
+PROFILE_SIMPLE=Simple Profile
+PROFILE_EPOSTEP=Epos Tep Profile
+PROFILE_P822D=P822D Profile
+PROFILE_STAR=Star Profile
+PROFILE_DEFAULT_HELP=Default Profile suitable for Epson printers
+PROFILE_SIMPLE_HELP=Simple Profile No Graphics
+PROFILE_EPOSTEP_HELP=Epos Tep Profile
+PROFILE_P822D_HELP=P822D Profile No Graphics
+PROFILE_STAR_HELP=Star Profile
+DOL_LINE_FEED=Skip line
+DOL_ALIGN_LEFT=Left align text
+DOL_ALIGN_CENTER=Center text
+DOL_ALIGN_RIGHT=Right align text
+DOL_USE_FONT_A=Use font A of printer
+DOL_USE_FONT_B=Use font B of printer
+DOL_USE_FONT_C=Use font C of printer
DOL_PRINT_BARCODE=Imprimir código de barras
-DOL_PRINT_BARCODE_CUSTOMER_ID=Imprimir o código de barras do cliente
-DOL_CUT_PAPER_FULL=Cortar o ticket por completo
-DOL_CUT_PAPER_PARTIAL=Cortar parcialmente o ticket
-DOL_OPEN_DRAWER=Caixón aberto
-DOL_ACTIVATE_BUZZER=Activar o zumbador
-DOL_PRINT_QRCODE=Imprimir código QR
-DOL_PRINT_LOGO=Imprimir o logotipo da miña empresa
-DOL_PRINT_LOGO_OLD=Imprimir o logotipo da miña empresa (impresoras antigas)
-DOL_BOLD=Negrita
-DOL_BOLD_DISABLED=Desactivar negrita
-DOL_DOUBLE_HEIGHT=Tamaño de dobre altura
-DOL_DOUBLE_WIDTH=Tamaño de dobre ancho
-DOL_DEFAULT_HEIGHT_WIDTH=Tamaño e ancho predeterminados
-DOL_UNDERLINE=Activar subliñado
-DOL_UNDERLINE_DISABLED=Desactivar o subliñado
-DOL_BEEP=Pitido
-DOL_PRINT_TEXT=Imprimir texto
-DateInvoiceWithTime=Data e hora da factura
-YearInvoice=Ano de factura
-DOL_VALUE_MONTH_LETTERS=Mes de factura en letras
-DOL_VALUE_MONTH=Mes da factura
-DOL_VALUE_DAY=Día da factura
-DOL_VALUE_DAY_LETTERS=Día factura en letras
-DOL_LINE_FEED_REVERSE=Avance de liña inverso
-InvoiceID=ID de factura
-InvoiceRef=Ref. factura
-DOL_PRINT_OBJECT_LINES=Liñas de factura
-DOL_VALUE_CUSTOMER_FIRSTNAME=Nome do cliente
-DOL_VALUE_CUSTOMER_LASTNAME=Apelido do cliente
-DOL_VALUE_CUSTOMER_MAIL=Correo do cliente
-DOL_VALUE_CUSTOMER_PHONE=Teléfono do cliente
-DOL_VALUE_CUSTOMER_MOBILE=Móbil do cliente
-DOL_VALUE_CUSTOMER_SKYPE=Cliente Skype
-DOL_VALUE_CUSTOMER_TAX_NUMBER=Número fiscal do cliente
-DOL_VALUE_CUSTOMER_ACCOUNT_BALANCE=Saldo da conta do cliente
-DOL_VALUE_MYSOC_NAME=Nome da súa empresa
-VendorLastname=Apelido do vendedor
-VendorFirstname=Nome do vendedor
-VendorEmail=Correo electrónico do vendedor
-DOL_VALUE_CUSTOMER_POINTS=Puntos de cliente
-DOL_VALUE_OBJECT_POINTS=Puntos obxecto
+DOL_PRINT_BARCODE_CUSTOMER_ID=Print barcode customer id
+DOL_CUT_PAPER_FULL=Cut ticket completely
+DOL_CUT_PAPER_PARTIAL=Cut ticket partially
+DOL_OPEN_DRAWER=Open cash drawer
+DOL_ACTIVATE_BUZZER=Activate buzzer
+DOL_PRINT_QRCODE=Print QR Code
+DOL_PRINT_LOGO=Print logo of my company
+DOL_PRINT_LOGO_OLD=Print logo of my company (old printers)
+DOL_BOLD=Bold
+DOL_BOLD_DISABLED=Disable bold
+DOL_DOUBLE_HEIGHT=Double height size
+DOL_DOUBLE_WIDTH=Double width size
+DOL_DEFAULT_HEIGHT_WIDTH=Default height and width size
+DOL_UNDERLINE=Enable underline
+DOL_UNDERLINE_DISABLED=Disable underline
+DOL_BEEP=Beed sound
+DOL_PRINT_TEXT=Print text
+DateInvoiceWithTime=Invoice date and time
+YearInvoice=Invoice year
+DOL_VALUE_MONTH_LETTERS=Invoice month in letters
+DOL_VALUE_MONTH=Invoice month
+DOL_VALUE_DAY=Invoice day
+DOL_VALUE_DAY_LETTERS=Inovice day in letters
+DOL_LINE_FEED_REVERSE=Line feed reverse
+InvoiceID=Invoice ID
+InvoiceRef=Invoice ref
+DOL_PRINT_OBJECT_LINES=Invoice lines
+DOL_VALUE_CUSTOMER_FIRSTNAME=Customer first name
+DOL_VALUE_CUSTOMER_LASTNAME=Customer last name
+DOL_VALUE_CUSTOMER_MAIL=Customer mail
+DOL_VALUE_CUSTOMER_PHONE=Customer phone
+DOL_VALUE_CUSTOMER_MOBILE=Customer mobile
+DOL_VALUE_CUSTOMER_SKYPE=Customer Skype
+DOL_VALUE_CUSTOMER_TAX_NUMBER=Customer tax number
+DOL_VALUE_CUSTOMER_ACCOUNT_BALANCE=Customer account balance
+DOL_VALUE_MYSOC_NAME=Your company name
+VendorLastname=Vendor last name
+VendorFirstname=Vendor first name
+VendorEmail=Vendor email
+DOL_VALUE_CUSTOMER_POINTS=Customer points
+DOL_VALUE_OBJECT_POINTS=Object points
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_receptions.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_receptions.lang
@@ -1,47 +1,47 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - receptions
-ReceptionsSetup=Configuración da recepción del producto
-RefReception=Ref. recepción
-Reception=Recepción
-Receptions=Recepcións
-AllReceptions=Todas as recepcións
-Reception=Recepción
-Receptions=Recepcións
-ShowReception=Amosar recepcións
-ReceptionsArea=Área recepcións
-ListOfReceptions=Listaxe de recepcións
-ReceptionMethod=Método de recepción
-LastReceptions=Últimas %s recepciones
-StatisticsOfReceptions=Estadísticas de recepciones
-NbOfReceptions=Número de recepciones
-NumberOfReceptionsByMonth=Número de recepciones por mes
-ReceptionCard=Ficha recepción
-NewReception=Nova recepción
-CreateReception=Crear recepción
-QtyInOtherReceptions=Cant. en outras recepcións
-OtherReceptionsForSameOrder=Outras recepciones deste pedimento
-ReceptionsAndReceivingForSameOrder=Recepcións e recibos deste pedimento.
-ReceptionsToValidate=Recepcións a validar
+ReceptionsSetup=Product Reception setup
+RefReception=Ref. reception
+Reception=Reception
+Receptions=Receptions
+AllReceptions=All Receptions
+Reception=Reception
+Receptions=Receptions
+ShowReception=Show Receptions
+ReceptionsArea=Receptions area
+ListOfReceptions=List of receptions
+ReceptionMethod=Reception method
+LastReceptions=Latest %s receptions
+StatisticsOfReceptions=Statistics for receptions
+NbOfReceptions=Number of receptions
+NumberOfReceptionsByMonth=Number of receptions by month
+ReceptionCard=Reception card
+NewReception=New reception
+CreateReception=Create reception
+QtyInOtherReceptions=Qty in other receptions
+OtherReceptionsForSameOrder=Other receptions for this order
+ReceptionsAndReceivingForSameOrder=Receptions and receipts for this order
+ReceptionsToValidate=Receptions to validate
StatusReceptionCanceled=Anulado
StatusReceptionDraft=Borrador
-StatusReceptionValidated=Validado (produtos a enviar ou enviados)
+StatusReceptionValidated=Validated (products to ship or already shipped)
StatusReceptionProcessed=Procesado
StatusReceptionDraftShort=Borrador
StatusReceptionValidatedShort=Validado
StatusReceptionProcessedShort=Procesado
-ReceptionSheet=Folla de recepción
-ConfirmDeleteReception=¿Está certo de querer eliminar esta recepción?
-ConfirmValidateReception=¿Está certo de querer validar esta recepción coa referencia %s?
-ConfirmCancelReception=¿Está certo de querer cancelar esta recepción?
-StatsOnReceptionsOnlyValidated=Estatísticas realizadas únicamente sobre as recepcións validadas. A data usada é a data de validación da recepción (a data prevista de envío aínda non é coñecida)
-SendReceptionByEMail=Enviar recepción por correo electrónico
-SendReceptionRef=Envío da recepción %s
-ActionsOnReception=Eventos sobre a recepción
-ReceptionCreationIsDoneFromOrder=Polo momento, a creación dunha nova recepción faise a partir da tarxeta de pedimento.
-ReceptionLine=Liña de recepción
-ProductQtyInReceptionAlreadySent=Cantidade de produto do pedimento de cliente aberto xa enviado
-ProductQtyInSuppliersReceptionAlreadyRecevied=Cantidade de produto en pedimentos a proveedores xa recibidos
-ValidateOrderFirstBeforeReception=Primeiro debe validar o pedimento antes de poder facer recepcións.
-ReceptionsNumberingModules=Módulo de numeración para recepcións
-ReceptionsReceiptModel=Modeloss de documentos para recepcións.
-NoMorePredefinedProductToDispatch=Non hai máis produtos predefinidos para enviar
+ReceptionSheet=Reception sheet
+ConfirmDeleteReception=Are you sure you want to delete this reception?
+ConfirmValidateReception=Are you sure you want to validate this reception with reference %s?
+ConfirmCancelReception=Are you sure you want to cancel this reception?
+StatsOnReceptionsOnlyValidated=Statistics conducted on receptions only validated. Date used is date of validation of reception (planed delivery date is not always known).
+SendReceptionByEMail=Send reception by email
+SendReceptionRef=Submission of reception %s
+ActionsOnReception=Events on reception
+ReceptionCreationIsDoneFromOrder=For the moment, creation of a new reception is done from the order card.
+ReceptionLine=Reception line
+ProductQtyInReceptionAlreadySent=Product quantity from open sales order already sent
+ProductQtyInSuppliersReceptionAlreadyRecevied=Product quantity from open supplier order already received
+ValidateOrderFirstBeforeReception=You must first validate the order before being able to make receptions.
+ReceptionsNumberingModules=Numbering module for receptions
+ReceptionsReceiptModel=Document templates for receptions
+NoMorePredefinedProductToDispatch=No more predefined products to dispatch
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_resource.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_resource.lang
@@ -1,39 +1,39 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - resource
MenuResourceIndex=Recursos
-MenuResourceAdd=Novo recurso
-DeleteResource=Eliminar recurso
-ConfirmDeleteResourceElement=Confirme eliminar o recurso deste elemento
-NoResourceInDatabase=Sen recursos na base de datos.
-NoResourceLinked=Sen recursos ligados
-ActionsOnResource=Eventos sobre este recurso
-ResourcePageIndex=Listaxe de recursos
-ResourceSingular=Recurso
-ResourceCard=Ficha do recurso
-AddResource=Crear un recurso
-ResourceFormLabel_ref=Nome do recurso
-ResourceType=Tipo de recurso
-ResourceFormLabel_description=Descrición do recurso
+MenuResourceAdd=New resource
+DeleteResource=Delete resource
+ConfirmDeleteResourceElement=Confirm delete the resource for this element
+NoResourceInDatabase=No resource in database.
+NoResourceLinked=No resource linked
+ActionsOnResource=Events about this resource
+ResourcePageIndex=Resources list
+ResourceSingular=Resource
+ResourceCard=Resource card
+AddResource=Create a resource
+ResourceFormLabel_ref=Resource name
+ResourceType=Resource type
+ResourceFormLabel_description=Resource description
-ResourcesLinkedToElement=Recursos ligados ao elemento
+ResourcesLinkedToElement=Resources linked to element
-ShowResource=Amosar recurso
+ShowResource=Show resource
-ResourceElementPage=Elementos de recursos
-ResourceCreatedWithSuccess=Recurso creado correctamente
-RessourceLineSuccessfullyDeleted=Liña de recurso eliminada correctamente
-RessourceLineSuccessfullyUpdated=Liña de recurso actualizada correctamente
-ResourceLinkedWithSuccess=Recurso ligado correctamente
+ResourceElementPage=Element resources
+ResourceCreatedWithSuccess=Resource successfully created
+RessourceLineSuccessfullyDeleted=Resource line successfully deleted
+RessourceLineSuccessfullyUpdated=Resource line successfully updated
+ResourceLinkedWithSuccess=Resource linked with success
-ConfirmDeleteResource=Confirme eliminar este recurso
-RessourceSuccessfullyDeleted=Recurso eliminado correctamente
-DictionaryResourceType=Tipo de recursos
+ConfirmDeleteResource=Confirm to delete this resource
+RessourceSuccessfullyDeleted=Resource successfully deleted
+DictionaryResourceType=Type of resources
-SelectResource=Seleccionar o recurso
+SelectResource=Select resource
-IdResource=Id do recurso
-AssetNumber=Número de serie
-ResourceTypeCode=Código do tipo de recurso
+IdResource=Id resource
+AssetNumber=Serial number
+ResourceTypeCode=Resource type code
ImportDataset_resource_1=Recursos
-ErrorResourcesAlreadyInUse=Algúns recursos están en uso
-ErrorResourceUseInEvent=%s usado en %s evento
+ErrorResourcesAlreadyInUse=Some resources are in use
+ErrorResourceUseInEvent=%s used in %s event
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_salaries.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_salaries.lang
@@ -1,21 +1,21 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
-SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Conta contable usada para os terceiros
-SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=Utilízase unha conta contable adicada definida na ficha de usuario para encher o Libro Maior, ou como valor predeterminado da contabilidade do Libro Maior se non é definida unha conta contable na ficha do usuario
-SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Conta contable por defecto para pagamentos de salarios
-Salary=Salario
+SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Accounting account used for user third parties
+SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=The dedicated accounting account defined on user card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated user accounting account on user is not defined.
+SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Accounting account by default for wage payments
+Salary=Salary
Salaries=Salarios
-NewSalaryPayment=Novo pagamento de salario
-AddSalaryPayment=Engadir pagamento de salario
-SalaryPayment=Pagamento de salario
-SalariesPayments=Pagamentos de salarios
-ShowSalaryPayment=Ver pagamento de salario
-THM=Taxa media por hora
-TJM=Taxa media por día
-CurrentSalary=Salario actual
-THMDescription=Este valor pode ser utilizado para calcular os custos de tempo consumido nun proxecto indicados polos usuarios se utiliza o módulo proxectos
-TJMDescription=Este valor actualmente é informativo e non é utilizado para realizar calquera tipo de cálculo
-LastSalaries=Últimos %s pagamentos salariais
-AllSalaries=Todos os pagamentos salariais
-SalariesStatistics=Estatísticas salariais
+NewSalaryPayment=New salary payment
+AddSalaryPayment=Add salary payment
+SalaryPayment=Salary payment
+SalariesPayments=Salaries payments
+ShowSalaryPayment=Show salary payment
+THM=Average hourly rate
+TJM=Average daily rate
+CurrentSalary=Current salary
+THMDescription=This value may be used to calculate the cost of time consumed on a project entered by users if module project is used
+TJMDescription=This value is currently for information only and is not used for any calculation
+LastSalaries=Latest %s salary payments
+AllSalaries=All salary payments
+SalariesStatistics=Salary statistics
# Export
-SalariesAndPayments=Salarios e pagamentos
+SalariesAndPayments=Salaries and payments
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_sendings.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_sendings.lang
@@ -1,76 +1,74 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
-RefSending=Ref. envío
-Sending=Envío
+RefSending=Ref. shipment
+Sending=Shipment
Sendings=Envíos
-AllSendings=Todos os envíos
-Shipment=Envío
+AllSendings=All Shipments
+Shipment=Shipment
Shipments=Envíos
-ShowSending=Amosar envíos
-Receivings=Recepcións
-SendingsArea=Área envíos
-ListOfSendings=Listaxe de envíos
-SendingMethod=Método de envío
-LastSendings=Últimos %s envíos
-StatisticsOfSendings=Estatísticas de envíos
-NbOfSendings=Número de envíos
-NumberOfShipmentsByMonth=Número de envíos por mes
-SendingCard=Ficha envío
-NewSending=Novo envío
-CreateShipment=Crear envío
-QtyShipped=Cant. enviada
-QtyShippedShort=Cant. env.
-QtyPreparedOrShipped=Cant. preparada ou enviada
-QtyToShip=Cant. a enviar
-QtyToReceive=Cant. a recibir
-QtyReceived=Cant. recibida
-QtyInOtherShipments=Cant. en outros envíos
-KeepToShip=Resto a enviar
-KeepToShipShort=Pendente
-OtherSendingsForSameOrder=Outros envíos deste pedimento
-SendingsAndReceivingForSameOrder=Envíos e recepcións deste pedimento
-SendingsToValidate=Envíos a validar
+ShowSending=Show Shipments
+Receivings=Delivery Receipts
+SendingsArea=Shipments area
+ListOfSendings=List of shipments
+SendingMethod=Shipping method
+LastSendings=Latest %s shipments
+StatisticsOfSendings=Statistics for shipments
+NbOfSendings=Number of shipments
+NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
+SendingCard=Shipment card
+NewSending=New shipment
+CreateShipment=Create shipment
+QtyShipped=Qty shipped
+QtyShippedShort=Qty ship.
+QtyPreparedOrShipped=Qty prepared or shipped
+QtyToShip=Qty to ship
+QtyToReceive=Qty to receive
+QtyReceived=Qty received
+QtyInOtherShipments=Qty in other shipments
+KeepToShip=Remain to ship
+KeepToShipShort=Remain
+OtherSendingsForSameOrder=Other shipments for this order
+SendingsAndReceivingForSameOrder=Shipments and receipts for this order
+SendingsToValidate=Shipments to validate
StatusSendingCanceled=Anulado
-StatusSendingCanceledShort=Anulada
StatusSendingDraft=Borrador
-StatusSendingValidated=Validado (produtos a enviar ou enviados)
+StatusSendingValidated=Validated (products to ship or already shipped)
StatusSendingProcessed=Procesado
StatusSendingDraftShort=Borrador
StatusSendingValidatedShort=Validado
StatusSendingProcessedShort=Procesado
-SendingSheet=Nota de entrega
-ConfirmDeleteSending=¿Está certo de querer eliminar esta expedición?
-ConfirmValidateSending=¿Está certo de querer validar esta expedición coa referencia %s?
-ConfirmCancelSending=¿Está certo de querer anular esta expedición?
-DocumentModelMerou=Modelo Merou A5
-WarningNoQtyLeftToSend=Alerta, ningún produto agardando para ser enviado.
-StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatísticas realizadas únicamente sobre as expedicións validadas
-DateDeliveryPlanned=Data prevista de entrega
-RefDeliveryReceipt=Ref. nota de entrega
-StatusReceipt=Estado nota de entrega
-DateReceived=Data real de recepción
-ClassifyReception=Clasificar recibido
-SendShippingByEMail=Envío de expedición por correo electrónico
-SendShippingRef=Envío da expedición %s
-ActionsOnShipping=Eventos sobre a expedición
-LinkToTrackYourPackage=Ligazón para o seguimento do seu paquete
-ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Polo momento, a creación dun novo envío faise a partir da tarxeta de pedimento.
-ShipmentLine=Liña de expedición
-ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Cantidade en pedimentos de clientes abertos
-ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Cantidade en pedimentos a provedores abertos
-ProductQtyInShipmentAlreadySent=Cantidade de produto do pedimento de cliente aberto xa enviado
-ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Cantidade en pedimentos a proveedores xa recibidos
-NoProductToShipFoundIntoStock=Non se atopou ningún produto para enviar no almacén % s . Corrixir o stock ou voltar a escoller outro almacén.
-WeightVolShort=Peso/Vol.
-ValidateOrderFirstBeforeShipment=Antes de poder realizar envíos debe validar o pedimento.
+SendingSheet=Shipment sheet
+ConfirmDeleteSending=Are you sure you want to delete this shipment?
+ConfirmValidateSending=Are you sure you want to validate this shipment with reference %s?
+ConfirmCancelSending=Are you sure you want to cancel this shipment?
+DocumentModelMerou=Merou A5 model
+WarningNoQtyLeftToSend=Warning, no products waiting to be shipped.
+StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of validation of shipment (planed delivery date is not always known).
+DateDeliveryPlanned=Planned date of delivery
+RefDeliveryReceipt=Ref delivery receipt
+StatusReceipt=Status delivery receipt
+DateReceived=Date delivery received
+ClassifyReception=Classify reception
+SendShippingByEMail=Send shipment by email
+SendShippingRef=Submission of shipment %s
+ActionsOnShipping=Events on shipment
+LinkToTrackYourPackage=Link to track your package
+ShipmentCreationIsDoneFromOrder=For the moment, creation of a new shipment is done from the order card.
+ShipmentLine=Shipment line
+ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Product quantity from open sales orders
+ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Product quantity from open purchase orders
+ProductQtyInShipmentAlreadySent=Product quantity from open sales order already sent
+ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Product quantity from open purchase orders already received
+NoProductToShipFoundIntoStock=No product to ship found in warehouse %s. Correct stock or go back to choose another warehouse.
+WeightVolShort=Weight/Vol.
+ValidateOrderFirstBeforeShipment=You must first validate the order before being able to make shipments.
# Sending methods
# ModelDocument
-DocumentModelTyphon=Modelo de documento mais completo de nota de entrega (logo...)
-DocumentModelStorm=Modelo de documento máis completo para a compatibilidade de recibos de entrega e campos extra (logo ...)
-Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Constante EXPEDITION_ADDON_NUMBER no definida
-SumOfProductVolumes=Suma do volume dos produtos
-SumOfProductWeights=Suma do peso dos produtos
+DocumentModelTyphon=More complete document model for delivery receipts (logo...)
+Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Constant EXPEDITION_ADDON_NUMBER not defined
+SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
+SumOfProductWeights=Sum of product weights
# warehouse details
-DetailWarehouseNumber= Detalles do almacén
-DetailWarehouseFormat= Alm.:%s (Cant. : %d)
+DetailWarehouseNumber= Warehouse details
+DetailWarehouseFormat= W:%s (Qty: %d)
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_sms.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_sms.lang
@@ -36,16 +36,16 @@
SmsStatusError=Erro
SmsStatusNotSent=Non enviado
SmsSuccessfulySent=SMS enviado correctamente (de 1%s a 1%s )
-ErrorSmsRecipientIsEmpty=O número de destino está baleiro
-WarningNoSmsAdded=Non hai ningún número de teléfono novo para engadir á lista de destinos
-ConfirmValidSms=Confirmas a validación desta campaña?
-NbOfUniqueSms=Nº números de teléfonos únicos
-NbOfSms=Nº de números de teléfono
-ThisIsATestMessage=Esta é unha mensaxe de proba
-SendSms=Enviar SMS
-SmsInfoCharRemain=Nº de caracteres restantes
-SmsInfoNumero= (formato internacional ex.: +33899701761)
-DelayBeforeSending=Atraso antes de envío (minutos)
-SmsNoPossibleSenderFound=Sen remitente dispoñible. Comprobe a configuración do seu fornecedor de SMS.
-SmsNoPossibleRecipientFound=Sen destino dispoñible. Comprobe a configuración do seu fornecedor de SMS.
-DisableStopIfSupported=Desctivar a mensaxe STOP (sé é soportado)
+ErrorSmsRecipientIsEmpty=Number of target is empty
+WarningNoSmsAdded=No new phone number to add to target list
+ConfirmValidSms=Do you confirm validation of this campaign?
+NbOfUniqueSms=No. of unique phone numbers
+NbOfSms=No. of phone numbers
+ThisIsATestMessage=This is a test message
+SendSms=Send SMS
+SmsInfoCharRemain=No. of remaining characters
+SmsInfoNumero= (international format i.e.: +33899701761)
+DelayBeforeSending=Delay before sending (minutes)
+SmsNoPossibleSenderFound=No sender available. Check setup of your SMS provider.
+SmsNoPossibleRecipientFound=No target available. Check setup of your SMS provider.
+DisableStopIfSupported=Disable STOP message (if supported)
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_stocks.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_stocks.lang
@@ -1,244 +1,237 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
-WarehouseCard=Ficha almacén
-Warehouse=Almacén
-Warehouses=Almacéns
-ParentWarehouse=Almacén pai
-NewWarehouse=Novo almacén / Zona de almacenaxe
-WarehouseEdit=Modificar almacén
-MenuNewWarehouse=Novo almacén
-WarehouseSource=Almacén orixe
-WarehouseSourceNotDefined=Sen almacéns definidos,
-AddWarehouse=Crear almacén
-AddOne=Engadir un
-DefaultWarehouse=Almacén por defecto
-WarehouseTarget=Almacén destino
-ValidateSending=Validar envío
-CancelSending=Anular envío
-DeleteSending=Eliminar envío
+WarehouseCard=Warehouse card
+Warehouse=Warehouse
+Warehouses=Warehouses
+ParentWarehouse=Parent warehouse
+NewWarehouse=New warehouse / Stock Location
+WarehouseEdit=Modify warehouse
+MenuNewWarehouse=New warehouse
+WarehouseSource=Source warehouse
+WarehouseSourceNotDefined=No warehouse defined,
+AddWarehouse=Create warehouse
+AddOne=Add one
+DefaultWarehouse=Default warehouse
+WarehouseTarget=Target warehouse
+ValidateSending=Delete sending
+CancelSending=Cancel sending
+DeleteSending=Delete sending
Stock=Stock
Stocks=Stocks
-MissingStocks=Falta sock
-StockAtDate=Stocks á data
-StockAtDateInPast=Data no pasado
-StockAtDateInFuture=Data no futuro
-StocksByLotSerial=Stocks por lotes/serie
-LotSerial=Lotes/Series
-LotSerialList=Listaxe de lotes/series
+MissingStocks=Missing stocks
+StockAtDate=Stock at date
+StockAtDateInPast=Date in past
+StockAtDateInFuture=Date in future
+StocksByLotSerial=Stocks by lot/serial
+LotSerial=Lots/Serials
+LotSerialList=List of lot/serials
Movements=Movementos
-ErrorWarehouseRefRequired=O nome de referencia do almacén é obrigado
-ListOfWarehouses=Listaxe de almacéns
+ErrorWarehouseRefRequired=Warehouse reference name is required
+ListOfWarehouses=List of warehouses
ListOfStockMovements=Listaxe de movementos de stock
-ListOfInventories=Listaxe de inventarios
-MovementId=ID movemento
-StockMovementForId=ID movemento %d
-ListMouvementStockProject=Listaxe de movementos de stock asociados ao proxecto
-StocksArea=Área almacéns
-AllWarehouses=Todos os almacéns
-IncludeEmptyDesiredStock=Inclúe tamén stock negativo con stock desexado indefinido
-IncludeAlsoDraftOrders=Incluir tamén pedimentos borrador
+ListOfInventories=List of inventories
+MovementId=Movement ID
+StockMovementForId=Movement ID %d
+ListMouvementStockProject=List of stock movements associated to project
+StocksArea=Warehouses area
+AllWarehouses=All warehouses
+IncludeEmptyDesiredStock=Include also undefined desired stock
+IncludeAlsoDraftOrders=Include also draft orders
Location=Localización
-LocationSummary=Nome curto da localización
-NumberOfDifferentProducts=Número de produtos diferentes
-NumberOfProducts=Numero total de produtos
-LastMovement=Último movemento
-LastMovements=Últimos movementos
+LocationSummary=Short name location
+NumberOfDifferentProducts=Number of different products
+NumberOfProducts=Total number of products
+LastMovement=Latest movement
+LastMovements=Latest movements
Units=Unidades
Unit=Unidade
-StockCorrection=Corrección stock
-CorrectStock=Corrixir stock
-StockTransfer=Transferencia de stock
-TransferStock=Transferir stock
-MassStockTransferShort=Transferencia de stock masiva
-StockMovement=Movemento de stock
-StockMovements=Movementos de stock
-NumberOfUnit=Número de unidades
-UnitPurchaseValue=Prezo de compra unitario
-StockTooLow=Stock insuficinte
-StockLowerThanLimit=O stock é menor que o límite da alerta (%s)
+StockCorrection=Stock correction
+CorrectStock=Correct stock
+StockTransfer=Stock transfer
+TransferStock=Transfer stock
+MassStockTransferShort=Mass stock transfer
+StockMovement=Stock movement
+StockMovements=Stock movements
+NumberOfUnit=Number of units
+UnitPurchaseValue=Unit purchase price
+StockTooLow=Stock too low
+StockLowerThanLimit=Stock lower than alert limit (%s)
EnhancedValue=Valor
-PMPValue=Prezo medio ponderado
-PMPValueShort=PMP
-EnhancedValueOfWarehouses=Valor de stocks en almacén
-UserWarehouseAutoCreate=Crea automáticamente un almacén de usuarios ao crear un usuario
-AllowAddLimitStockByWarehouse=Xestionar tamén o valor do stock mínimo e desexado por emparellamento (produto-almacén) ademais do valor do stock mínimo e stock desexado por produto
-RuleForWarehouse=Regras para almacén
-WarehouseAskWarehouseDuringPropal=Establecer un almacén en orzamento a cliente
-WarehouseAskWarehouseDuringOrder=Establecer un almacén para pedimentos de provedor
-UserDefaultWarehouse=Establecer un almacén para usuarios
-MainDefaultWarehouse=Almacén por defecto
-MainDefaultWarehouseUser=Usar un almacén por defecto para cada usuario
-MainDefaultWarehouseUserDesc=Ao activar esta opción, durante a creación dun produto, o almacén asignado ao produto definirase nesta. Se non se define ningún almacén no usuario, defínese automaticamente o almacén predeterminado.
-IndependantSubProductStock=Stock do producto e stock do subproducto son independentes
-QtyDispatched=Cantidade enviada
-QtyDispatchedShort=Cant. enviada
-QtyToDispatchShort=Cant. a enviar
-OrderDispatch=Artigos recibidos
-RuleForStockManagementDecrease=Escolla Regra para diminución automática de stock (sempre é posible a diminución manual, aínda que estexa activada unha regra de diminución automática)
-RuleForStockManagementIncrease=Escolla Regra para o aumento automático de stock (o aumento manual sempre é posible, aínda que estexa activada unha regra de aumento automático)
-DeStockOnBill=Diminuir o stock real na validación da factura/nota de crédito do cliente
-DeStockOnValidateOrder=Diminuír o stock real na validación do pedimento de provedor
-DeStockOnShipment=Diminuír o stock real na validación do envío
-DeStockOnShipmentOnClosing=Diminúe o stock real cando o envío está pechado
-ReStockOnBill=Aumenta o stock real na validación da factura/nota de crédito do provedor
-ReStockOnValidateOrder=Aumenta o stock real na aprobación do pedimento de provedor
-ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o stock real no envío manual ao almacén, despois da recepción da mercadoría do pedimento de provedor
-StockOnReception=Aumento o stock real na validación da recepción
-StockOnReceptionOnClosing=Aumenta o stock real cando pecha a recepción
-OrderStatusNotReadyToDispatch=O pedimento de cliente aínda non ten ou non ten un estado que permite o envío de produtos en almacéns.
-StockDiffPhysicTeoric=Explicación da diferenza entre stock físico e virtual
-NoPredefinedProductToDispatch=Non hai produtos predefinidos para este obxecto. Polo tanto, non é preciso o stock en envío.
-DispatchVerb=Enviado
-StockLimitShort=Límite para alerta
-StockLimit=Stock límite para alertas
-StockLimitDesc=(baleiro) significa que non hai aviso.
0 pode usarse como aviso en canto o stock estexa baleiro.
-PhysicalStock=Stock físico
-RealStock=Stock real
-RealStockDesc=O stock físico/real é o stock actualmente existente nos almacéns
-RealStockWillAutomaticallyWhen=O stock real modificarase segundo esta regra (como se define no módulo Stock):
-VirtualStock=Stock virtual
-VirtualStockAtDate=Stock virtual á data
-VirtualStockAtDateDesc=Stock virtual unha vez finalizados todos os pedidos pendentes que se prevé facer antes da data
-VirtualStockDesc=O stock virtual é o stock calculado dispoñible unha vez pechadas todas as accións abertas/pendentes (que afectan ao stock) (pedimentos a provedor recibidos, pedimentos de cliente enviados, pedimentos de fabricación producidos, etc.)
-IdWarehouse=Id. almacén
-DescWareHouse=Descrición almacén
-LieuWareHouse=Localización almacén
-WarehousesAndProducts=Almacéns e produtos
-WarehousesAndProductsBatchDetail=Almacéns e produtos (con detalle por lote/serie)
-AverageUnitPricePMPShort=Prezo medio ponderado (PMP)
-AverageUnitPricePMPDesc=O prezo unitario medio de entrada que houbo que pagar aos provedores para que o produto estivese no noso stock.
-SellPriceMin=Prezo de venda unitario
-EstimatedStockValueSellShort=Valor de venda
-EstimatedStockValueSell=Valor de venda
-EstimatedStockValueShort=Valor compra de stock
-EstimatedStockValue=Valor de compra de stock
-DeleteAWarehouse=Eliminar un almacén
-ConfirmDeleteWarehouse=¿Está certo de querer eliminar o almacén %s?
-PersonalStock=Stock persoal %s
-ThisWarehouseIsPersonalStock=Este almacén representa o stock persoal de %s %s
-SelectWarehouseForStockDecrease=Seleccione o almacén a usar no decremento de stock
-SelectWarehouseForStockIncrease=Seleccione o almacén a usar no incremento de stock
-NoStockAction=Sen accións sobre o stock
-DesiredStock=Stock óptimo desexado
-DesiredStockDesc=Esta cantidade será o valor que se utilizará para encher o stock no reposición.
-StockToBuy=A pedir
-Replenishment=Reposición
-ReplenishmentOrders=Ordes de reposición
-VirtualDiffersFromPhysical=Segundo as opcións de aumento/disminución, o stock físico e virtual (pedimentos en curso+stock físico) pode diferir
-UseRealStockByDefault=Usar stock real por defecto, en lugar de stock virtual, para o reposición
-ReplenishmentCalculation=A cantidade a pedir será (cantidade desexada - stock real) en lugar de (cantidade desexada - stock virtual)
-UseVirtualStock=Usar stock virtual
-UsePhysicalStock=Usar stock físico
-CurentSelectionMode=Modo de selección actual
-CurentlyUsingVirtualStock=Stock virtual
-CurentlyUsingPhysicalStock=Stock físico
-RuleForStockReplenishment=Regra para o reposicion de stock
-SelectProductWithNotNullQty=Seleccione alo menos un produto cunha cantidade distinta de cero e un provedor
-AlertOnly= Só alertas
-IncludeProductWithUndefinedAlerts = Inclúe tamén stock negativo para produtos sen cantidade desexada definida, para restablecelos a 0
-WarehouseForStockDecrease=Para o decremento de stock usarase o almacén %s
-WarehouseForStockIncrease=Para o incremento de stock usarase o almacén %s
-ForThisWarehouse=Para este almacén
-ReplenishmentStatusDesc=Esta é unha listaxe de todos os produtos cun stock inferior ao stock desexado (ou inferior ao valor de alerta se a caixa de verificación "só alerta" está marcada). Usando a caixa de verificación, pode crear pedimentos de provedor para cubrir a diferenza.
-ReplenishmentStatusDescPerWarehouse=Se desexa unha reposición baseada na cantidade desexada definida por almacén, debe engadir un filtro no almacén.
-ReplenishmentOrdersDesc=Esta é unha listaxe de todos os pedimentos a provedor abertos, incluídos os produtos predefinidos. Aquí só son visibles os pedimentos abertos con produtos predefinidos, polo que os pedimentos poden afectar ao stock..
-Replenishments=Reposicións
-NbOfProductBeforePeriod=Cantidade de produto %s en stock antes do período seleccionado (<%s)
-NbOfProductAfterPeriod=Cantidade de produto %s en stock despois do período seleccionado (>%s)
-MassMovement=Movementos en masa
-SelectProductInAndOutWareHouse=Seleccione un almacén de orixe e un almacén de destino, un produto e unha cantidade e prema en "%s". Unha vez feito isto para todos os movementos precisos, faga clic en "%s".
-RecordMovement=Rexistrar transferencia
-ReceivingForSameOrder=Recepcións deste pedimento
-StockMovementRecorded=Movemento de stock rexistrado
-RuleForStockAvailability=Reglas de requerimento de stock
-StockMustBeEnoughForInvoice=O nivel de stock debe ser suficiente para engadir produto/servizo á factura (a comprobación faise no stock real actual ao engadir unha liña na factura calquera que sexa a regra para o cambio automático de stock)
-StockMustBeEnoughForOrder=O nivel de stock debe ser suficiente para engadir produto/servizo ao pedimento (a comprobación faise no stock real actual ao engadir unha liña no pedimento calquera que sexa a regra para o cambio de stock automático)
-StockMustBeEnoughForShipment= O nivel de stock debe ser suficiente para engadir produto/servizo ao envío (a comprobación faise no stock real actual cando se engade unha liña ao envío calquera que sexa a regra para o cambio automático de stock)
-MovementLabel=Etiqueta do movemento
-TypeMovement=Tipo de movemento
-DateMovement=Data de movemento
-InventoryCode=Movemento ou código de inventario
-IsInPackage=Contido no paquete
-WarehouseAllowNegativeTransfer=O stock pode ser negativvo
-qtyToTranferIsNotEnough=Non ten stock suficiente no seu almacén de orixe e a súa configuración non permite stocks negativos
-qtyToTranferLotIsNotEnough=Non ten stock suficiente para este número de lote no seu almacén de orixe e a súa configuración non permite existencias negativas (a cantidade para o produto '%s' co lote '%s' é %s no almacén '%s').
-ShowWarehouse=Ver almacén
-MovementCorrectStock=Correción de sotck do produto %s
-MovementTransferStock=Transferencia de stock do produto %s a outro almacén
-InventoryCodeShort=Código Inv./Mov.
-NoPendingReceptionOnSupplierOrder=Non agárdanse recepcións do pedimento a provedor
-ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=Este número de lote/serie (%s) xa existe, pero cunha data de caducidade ou venda distinta (atopada %s pero vostede introduce %s).
-OpenAll=Aberto para todas as accións
-OpenInternal=Aberto só a accións internas
-UseDispatchStatus=Use un estado de envío (aprobar/rexeitar) para as liñas de produtos na recepción do pedimento de provedor
-OptionMULTIPRICESIsOn=A opción "varios prezos por segmento" está activada. Significa que un produto ten varios prezos de venda polo que o valor para a venda non se pode calcular
-ProductStockWarehouseCreated=Límite stock para alertas e stock óptimo desxeado creado correctamente
-ProductStockWarehouseUpdated=Límite stock para alertas e stock óptimo desexado actualizado correctamente
-ProductStockWarehouseDeleted=Límite stock para alertas e stock óptimo desexado eliminado correctamente
-AddNewProductStockWarehouse=Indicar novo límite para alertas e stock óptimo desexado
-AddStockLocationLine=Disminúa a cantidade, e a continuación, faga clic para agregar outro almacén para este produto
-InventoryDate=Data inventario
-NewInventory=Novo inventario
-inventorySetup = Configuración inventario
-inventoryCreatePermission=Crear novo inventario
-inventoryReadPermission=Ver inventarios
-inventoryWritePermission=Actualizar inventarios
-inventoryValidatePermission=Validar inventario
+PMPValue=Weighted average price
+PMPValueShort=WAP
+EnhancedValueOfWarehouses=Warehouses value
+UserWarehouseAutoCreate=Create a user warehouse automatically when creating a user
+AllowAddLimitStockByWarehouse=Manage also value for minimum and desired stock per pairing (product-warehouse) in addition to the value for minimum and desired stock per product
+RuleForWarehouse=Rule for warehouses
+WarehouseAskWarehouseDuringOrder=Set a warehouse on Sale orders
+UserDefaultWarehouse=Set a warehouse on Users
+MainDefaultWarehouse=Default warehouse
+MainDefaultWarehouseUser=Use a default warehouse for each user
+MainDefaultWarehouseUserDesc=By activating this option, during creation of a product, the warehouse assigned to the product will be defined on this one. If no warehouse is defined on the user, the default warehouse is defined.
+IndependantSubProductStock=Product stock and subproduct stock are independent
+QtyDispatched=Quantity dispatched
+QtyDispatchedShort=Qty dispatched
+QtyToDispatchShort=Qty to dispatch
+OrderDispatch=Item receipts
+RuleForStockManagementDecrease=Choose Rule for automatic stock decrease (manual decrease is always possible, even if an automatic decrease rule is activated)
+RuleForStockManagementIncrease=Choose Rule for automatic stock increase (manual increase is always possible, even if an automatic increase rule is activated)
+DeStockOnBill=Decrease real stocks on validation of customer invoice/credit note
+DeStockOnValidateOrder=Decrease real stocks on validation of sales order
+DeStockOnShipment=Decrease real stocks on shipping validation
+DeStockOnShipmentOnClosing=Decrease real stocks when shipping is set to closed
+ReStockOnBill=Increase real stocks on validation of vendor invoice/credit note
+ReStockOnValidateOrder=Increase real stocks on purchase order approval
+ReStockOnDispatchOrder=Increase real stocks on manual dispatching into warehouse, after purchase order receipt of goods
+StockOnReception=Increase real stocks on validation of reception
+StockOnReceptionOnClosing=Increase real stocks when reception is set to closed
+OrderStatusNotReadyToDispatch=Order has not yet or no more a status that allows dispatching of products in stock warehouses.
+StockDiffPhysicTeoric=Explanation for difference between physical and virtual stock
+NoPredefinedProductToDispatch=No predefined products for this object. So no dispatching in stock is required.
+DispatchVerb=Dispatch
+StockLimitShort=Limit for alert
+StockLimit=Stock limit for alert
+StockLimitDesc=(empty) means no warning.
0 can be used for a warning as soon as stock is empty.
+PhysicalStock=Physical Stock
+RealStock=Real Stock
+RealStockDesc=Physical/real stock is the stock currently in the warehouses.
+RealStockWillAutomaticallyWhen=The real stock will be modified according to this rule (as defined in the Stock module):
+VirtualStock=Virtual stock
+VirtualStockDesc=Virtual stock is the calculated stock available once all open/pending actions (that affect stocks) are closed (purchase orders received, sales orders shipped etc.)
+IdWarehouse=Id warehouse
+DescWareHouse=Description warehouse
+LieuWareHouse=Localisation warehouse
+WarehousesAndProducts=Warehouses and products
+WarehousesAndProductsBatchDetail=Warehouses and products (with detail per lot/serial)
+AverageUnitPricePMPShort=Weighted average input price
+AverageUnitPricePMP=Weighted average input price
+SellPriceMin=Selling Unit Price
+EstimatedStockValueSellShort=Value for sell
+EstimatedStockValueSell=Value for sell
+EstimatedStockValueShort=Input stock value
+EstimatedStockValue=Input stock value
+DeleteAWarehouse=Delete a warehouse
+ConfirmDeleteWarehouse=Are you sure you want to delete the warehouse %s?
+PersonalStock=Personal stock %s
+ThisWarehouseIsPersonalStock=This warehouse represents personal stock of %s %s
+SelectWarehouseForStockDecrease=Choose warehouse to use for stock decrease
+SelectWarehouseForStockIncrease=Choose warehouse to use for stock increase
+NoStockAction=No stock action
+DesiredStock=Desired Stock
+DesiredStockDesc=This stock amount will be the value used to fill the stock by replenishment feature.
+StockToBuy=To order
+Replenishment=Replenishment
+ReplenishmentOrders=Replenishment orders
+VirtualDiffersFromPhysical=According to increase/decrease stock options, physical stock and virtual stock (physical + current orders) may differ
+UseVirtualStockByDefault=Use virtual stock by default, instead of physical stock, for replenishment feature
+UseVirtualStock=Use virtual stock
+UsePhysicalStock=Use physical stock
+CurentSelectionMode=Current selection mode
+CurentlyUsingVirtualStock=Virtual stock
+CurentlyUsingPhysicalStock=Physical stock
+RuleForStockReplenishment=Rule for stocks replenishment
+SelectProductWithNotNullQty=Select at least one product with a qty not null and a vendor
+AlertOnly= Alerts only
+IncludeProductWithUndefinedAlerts = Include also negative stock for products with no desired quantity defined, to restore them to 0
+WarehouseForStockDecrease=The warehouse %s will be used for stock decrease
+WarehouseForStockIncrease=The warehouse %s will be used for stock increase
+ForThisWarehouse=For this warehouse
+ReplenishmentStatusDesc=This is a list of all products with a stock lower than desired stock (or lower than alert value if checkbox "alert only" is checked). Using the checkbox, you can create purchase orders to fill the difference.
+ReplenishmentStatusDescPerWarehouse=If you want a replenishment based on desired quantity defined per warehouse, you must add a filter on the warehouse.
+ReplenishmentOrdersDesc=This is a list of all open purchase orders including predefined products. Only open orders with predefined products, so orders that may affect stocks, are visible here.
+Replenishments=Replenishments
+NbOfProductBeforePeriod=Quantity of product %s in stock before selected period (< %s)
+NbOfProductAfterPeriod=Quantity of product %s in stock after selected period (> %s)
+MassMovement=Mass movement
+SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
+RecordMovement=Record transfer
+ReceivingForSameOrder=Receipts for this order
+StockMovementRecorded=Stock movements recorded
+RuleForStockAvailability=Rules on stock requirements
+StockMustBeEnoughForInvoice=Stock level must be enough to add product/service to invoice (check is done on current real stock when adding a line into invoice whatever the rule for automatic stock change)
+StockMustBeEnoughForOrder=Stock level must be enough to add product/service to order (check is done on current real stock when adding a line into order whatever the rule for automatic stock change)
+StockMustBeEnoughForShipment= Stock level must be enough to add product/service to shipment (check is done on current real stock when adding a line into shipment whatever the rule for automatic stock change)
+MovementLabel=Label of movement
+TypeMovement=Type of movement
+DateMovement=Date of movement
+InventoryCode=Movement or inventory code
+IsInPackage=Contained into package
+WarehouseAllowNegativeTransfer=Stock can be negative
+qtyToTranferIsNotEnough=You don't have enough stock from your source warehouse and your setup does not allow negative stocks.
+qtyToTranferLotIsNotEnough=You don't have enough stock, for this lot number, from your source warehouse and your setup does not allow negative stocks (Qty for product '%s' with lot '%s' is %s in warehouse '%s').
+ShowWarehouse=Show warehouse
+MovementCorrectStock=Stock correction for product %s
+MovementTransferStock=Stock transfer of product %s into another warehouse
+InventoryCodeShort=Inv./Mov. code
+NoPendingReceptionOnSupplierOrder=No pending reception due to open purchase order
+ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=This lot/serial number (%s) already exists but with different eatby or sellby date (found %s but you enter %s).
+OpenAll=Open for all actions
+OpenInternal=Open only for internal actions
+UseDispatchStatus=Use a dispatch status (approve/refuse) for product lines on purchase order reception
+OptionMULTIPRICESIsOn=Option "several prices per segment" is on. It means a product has several selling price so value for sell can't be calculated
+ProductStockWarehouseCreated=Stock limit for alert and desired optimal stock correctly created
+ProductStockWarehouseUpdated=Stock limit for alert and desired optimal stock correctly updated
+ProductStockWarehouseDeleted=Stock limit for alert and desired optimal stock correctly deleted
+AddNewProductStockWarehouse=Set new limit for alert and desired optimal stock
+AddStockLocationLine=Decrease quantity then click to add another warehouse for this product
+InventoryDate=Inventory date
+NewInventory=New inventory
+inventorySetup = Inventory Setup
+inventoryCreatePermission=Create new inventory
+inventoryReadPermission=View inventories
+inventoryWritePermission=Update inventories
+inventoryValidatePermission=Validate inventory
inventoryTitle=Inventario
-inventoryListTitle=Inventarios
-inventoryListEmpty=Sen inventario en progreso
-inventoryCreateDelete=Crear/Eliminar inventario
-inventoryCreate=Crear novo
-inventoryEdit=Modificar
+inventoryListTitle=Inventories
+inventoryListEmpty=No inventory in progress
+inventoryCreateDelete=Create/Delete inventory
+inventoryCreate=Create new
+inventoryEdit=Editar
inventoryValidate=Validado
inventoryDraft=En servizo
-inventorySelectWarehouse=Selección de almacén
+inventorySelectWarehouse=Warehouse choice
inventoryConfirmCreate=Crear
-inventoryOfWarehouse=Inventario para o almacén: %s
-inventoryErrorQtyAdd=Erro: A cantidade é menor que cero
-inventoryMvtStock=Por inventario
-inventoryWarningProductAlreadyExists=Este producto xa atópase no listado
-SelectCategory=Filtro por categoría
-SelectFournisseur=Filtro provedor
+inventoryOfWarehouse=Inventory for warehouse: %s
+inventoryErrorQtyAdd=Error: one quantity is less than zero
+inventoryMvtStock=By inventory
+inventoryWarningProductAlreadyExists=This product is already into list
+SelectCategory=Category filter
+SelectFournisseur=Vendor filter
inventoryOnDate=Inventario
-INVENTORY_USE_INVENTORY_DATE_FOR_DATE_OF_MVT=Os movementos de stock terán a data do inventario (en lugar da data da validación do inventario)
-inventoryChangePMPPermission=Permitir cambiar o PMP dun produto
-ColumnNewPMP=Nova unidade PMP
-OnlyProdsInStock=Non engadir produto sen stock
-TheoricalQty=Cant. teórica
-TheoricalValue=Cant. teórica
-LastPA=Último BP
-CurrentPA=BP actual
-RecordedQty=Cant. gardada
-RealQty=Cant. real
-RealValue=Valor Real
-RegulatedQty=Cant. Regulada
-AddInventoryProduct=Engadir produto ao inventario
+INVENTORY_DISABLE_VIRTUAL=Virtual product (kit): do not decrement stock of a child product
+INVENTORY_USE_MIN_PA_IF_NO_LAST_PA=Use the buy price if no last buy price can be found
+INVENTORY_USE_INVENTORY_DATE_FOR_DATE_OF_MVT=Stock movements will have the date of inventory (instead of the date of inventory validation)
+inventoryChangePMPPermission=Allow to change PMP value for a product
+ColumnNewPMP=New unit PMP
+OnlyProdsInStock=Do not add product without stock
+TheoricalQty=Theorique qty
+TheoricalValue=Theorique qty
+LastPA=Last BP
+CurrentPA=Curent BP
+RecordedQty=Recorded Qty
+RealQty=Real Qty
+RealValue=Real Value
+RegulatedQty=Regulated Qty
+AddInventoryProduct=Add product to inventory
AddProduct=Engadir
-ApplyPMP=Aplicar PMP
-FlushInventory=Inventario
-ConfirmFlushInventory=¿Confirma esta acción?
-InventoryFlushed=Inventario finalizado
-ExitEditMode=Sair da edición
+ApplyPMP=Apply PMP
+FlushInventory=Flush inventory
+ConfirmFlushInventory=Do you confirm this action?
+InventoryFlushed=Inventory flushed
+ExitEditMode=Exit edition
inventoryDeleteLine=Eliminación de liña
-RegulateStock=Regular stock
+RegulateStock=Regulate Stock
ListInventory=Listaxe
-StockSupportServices=A xestión de stock soporta Servizos
-StockSupportServicesDesc=Por defecto só pode almacenar o produto co tipo "produto". Se está activado e se o servizo de módulo está activado, tamén pode almacenar un produto co tipo "servizo"
-ReceiveProducts=Recibir artigos
-StockIncreaseAfterCorrectTransfer=Incremento por corrección/transferencia
-StockDecreaseAfterCorrectTransfer=Decremento por corrección/transferencia
-StockIncrease=Incremento de stock
-StockDecrease=Decremento de stock
-InventoryForASpecificWarehouse=Inventario para un almacén determinado
-InventoryForASpecificProduct=Inventario para un produto determinado
-StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=Stock é solicitado para escoller que lote usar
-ForceTo=Forzar a
-AlwaysShowFullArbo=Mostrar a árbore completa do almacén na ventá emerxente das ligazóns do almacén (aviso: isto pode diminuír drasticamente o rendemento)
-StockAtDatePastDesc=Aquí pode ver o stock (stock real) nunha data determinada no pasado
-StockAtDateFutureDesc=Aquí pode ver o stock (stock virtual) nunha data determinada no futuro
-CurrentStock=Stock actual
-InventoryRealQtyHelp=Estableza o valor en 0 para restablecer cantidade
Manteña o campo baleiro ou elimine a liña para mantelo sen cambios
-UpdateByScaning=Actualiza escaneando
-UpdateByScaningProductBarcode=Actualiza por escaneo (código de barras do produto)
-UpdateByScaningLot=Actualiza por escano (código de barras lote/serie)
-DisableStockChangeOfSubProduct=Desactive o cambio de stock de todos os subprodutos deste produto composto durante este movemento.
+StockSupportServices=Stock management supports Services
+StockSupportServicesDesc=By default, you can stock only products of type "product". You may also stock a product of type "service" if both module Services and this option are enabled.
+ReceiveProducts=Receive items
+StockIncreaseAfterCorrectTransfer=Increase by correction/transfer
+StockDecreaseAfterCorrectTransfer=Decrease by correction/transfer
+StockIncrease=Stock increase
+StockDecrease=Stock decrease
+InventoryForASpecificWarehouse=Inventory for a specific warehouse
+InventoryForASpecificProduct=Inventory for a specific product
+StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=Stock is required to choose which lot to use
+ForceTo=Force to
+AlwaysShowFullArbo=Display full tree of warehouse on popup of warehouse links (Warning: This may decrease dramatically performances)
+StockAtDatePastDesc=You can view here the stock (real stock) at a given date in the past
+StockAtDateFutureDesc=You can view here the stock (virtual stock) at a given date in future
+CurrentStock=Current stock
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_stripe.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_stripe.lang
@@ -1,71 +1,72 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe
-StripeSetup=Configuración do módulo Stripe
-StripeDesc=Este módulo ofrecelle páxinas para permitir o pagamento a clientes mediante Stripe. Podese usar para un pagamento libre ou para un pagamento dun obxecto en concreto de Dolibarr (factura, pedimento...)
-StripeOrCBDoPayment=Pagar con tarxeta de crédito ou Stripe
-FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=As seguintes URL están dispoñibles para ofrecer unha páxina a un cliente no que facer un pagamento de obxectos Dolibarr
-PaymentForm=Forma de pagamento
-WelcomeOnPaymentPage=A nosa benvida ao servizo de pagamento en liña
-ThisScreenAllowsYouToPay=Esta pantalla permítelle facer un pagamento en liña a %s.
-ThisIsInformationOnPayment=Esta é información sobre o pagamento a facer
-ToComplete=Completar
-YourEMail=Correo electrónico para recibir unha confirmación do pagamento
-STRIPE_PAYONLINE_SENDEMAIL=Notificación por correo electrónico despois dun intento de pagamento (éxito ou fracaso)
-Creditor=Acredor
-PaymentCode=Código do pagamento
-StripeDoPayment=Pagar con Stripe
-YouWillBeRedirectedOnStripe=Será redirixido á páxina segura de Stripe para introducir a información da súa tarxeta de crédito
+StripeSetup=Stripe module setup
+StripeDesc=Offer customers a Stripe online payment page for payments with credit/cebit cards via Stripe. This can be used to allow your customers to make ad-hoc payments or for payments related to a particular Dolibarr object (invoice, order, ...)
+StripeOrCBDoPayment=Pay with credit card or Stripe
+FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Following URLs are available to offer a page to a customer to make a payment on Dolibarr objects
+PaymentForm=Payment form
+WelcomeOnPaymentPage=Welcome to our online payment service
+ThisScreenAllowsYouToPay=This screen allow you to make an online payment to %s.
+ThisIsInformationOnPayment=This is information on payment to do
+ToComplete=To complete
+YourEMail=Email to receive payment confirmation
+STRIPE_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email notification after a payment attempt (success or fail)
+Creditor=Creditor
+PaymentCode=Payment code
+StripeDoPayment=Pay with Stripe
+YouWillBeRedirectedOnStripe=You will be redirected on secured Stripe page to input you credit card information
Continue=Seguinte
-ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento de %s
-ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL para ofrecer unha páxina de pagamento en liña %s para un pedimento de cliente
-ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL para ofrecer unha páxina de pagamento en liña %s para a factura dun cliente
-ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL para ofrecer unha páxina de pagamento en liña %s para unha liña de contrato
-ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL para ofrecer unha páxina de pagamento en liña de %s de calquera cantidade sen ningún obxecto existente
-ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para ofrecer unha páxina de pagamento en liña %s para unha subscrición de membro
-ToOfferALinkForOnlinePaymentOnDonation=URL para ofrecer unha páxina de pagamento en liña %s para o pagamento dunha doazón/subvención
-YouCanAddTagOnUrl=Tamén pode engadir o parámetro URL &tag=valore a calquera deses URL (obrigatorio só para o pagamento non ligado a un obxecto) para engadir a súa propia etiqueta de comentario de pagamento.
Para a URL de pagamentos sen ningún obxecto existente, tamén pode engadir o parámetro &noidempotency=1 para que a mesma ligazón coa mesma etiqueta poida usarse varias veces (algúns modos de pagamento poden limitar o pagamento a 1 por cada ligazón diferente sen este parámetro)
-SetupStripeToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure o seu Stripe coa url %s para que o pagamento se cree automaticamente cando o valide Stripe.
-AccountParameter=Parámetros da conta
-UsageParameter=Parámetros de uso
-InformationToFindParameters=Axuda para atopar a información da súa conta %s
-STRIPE_CGI_URL_V2=URL do módulo CGI Stripe para o pagamento
-CSSUrlForPaymentForm=URL da folla de estilo CSS para o formulario de pagamento
-NewStripePaymentReceived=Recibiuse un novo pagamento Stripe
-NewStripePaymentFailed=Intentouse un novo pagamento por Stripe pero fallou
-FailedToChargeCard=Non se puido cargar a tarxeta
-STRIPE_TEST_SECRET_KEY=Chave de proba secreta
-STRIPE_TEST_PUBLISHABLE_KEY=Chave de proba publicable
-STRIPE_TEST_WEBHOOK_KEY=Chave de proba de Webhook
-STRIPE_LIVE_SECRET_KEY=Chave live secreta
-STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Chave live publicable
-STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Chave live de Webhook
-ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Stock que se usará para diminuír o stock cando se faga o pagamento en liña
(TODO Cando se fai a opción de diminuír o stock nunha acción de factura e o pagamento en liña xera a factura?)
-StripeLiveEnabled=Stripe live activado (se non, proba modo sandbox)
-StripeImportPayment=Importar pagamentos de Stripe
-ExampleOfTestCreditCard=Exemplo de tarxeta de crédito para a proba:%s => válido,%s => erro CVC,%s => caducado,%s => falla de carga
-StripeGateways=Pasarelas de Stripe
-OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Id de cliente de Stripe Connect (ca _...)
-OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Id de cliente Stripe Connect (ca _...)
-BankAccountForBankTransfer=Conta bancaria para os as transferencias
-StripeAccount=Conta Stripe
-StripeChargeList=Listaxe de cargos Stripe
-StripeTransactionList=Listaxe de transaccións
-StripeCustomerId=Id de cliente de Stripe
-StripePaymentModes=Modos de pagamento de Stripe
-LocalID=ID local
-StripeID=ID Stripe
-NameOnCard=Nome na tarxeta
-CardNumber=Número de tarxeta
-ExpiryDate=Datos de caducidade
+ToOfferALinkForOnlinePayment=URL for %s payment
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL to offer a %s online payment page for a sales order
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL to offer a %s online payment page for a customer invoice
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL to offer a %s online payment page for a contract line
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL to offer a %s online payment page of any amount with no existing object
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL to offer a %s online payment page for a member subscription
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnDonation=URL to offer a %s online payment page for payment of a donation
+YouCanAddTagOnUrl=You can also add url parameter &tag=value to any of those URL (mandatory only for payment not linked to an object) to add your own payment comment tag.
For the URL of payments with no existing object, you may also add the parameter &noidempotency=1 so the same link with same tag can be used several times (some payment mode may limit the payment to 1 for each different link without this parameter)
+SetupStripeToHavePaymentCreatedAutomatically=Setup your Stripe with url %s to have payment created automatically when validated by Stripe.
+AccountParameter=Account parameters
+UsageParameter=Usage parameters
+InformationToFindParameters=Help to find your %s account information
+STRIPE_CGI_URL_V2=Url of Stripe CGI module for payment
+VendorName=Name of vendor
+CSSUrlForPaymentForm=CSS style sheet url for payment form
+NewStripePaymentReceived=New Stripe payment received
+NewStripePaymentFailed=New Stripe payment tried but failed
+FailedToChargeCard=Failed to charge card
+STRIPE_TEST_SECRET_KEY=Secret test key
+STRIPE_TEST_PUBLISHABLE_KEY=Publishable test key
+STRIPE_TEST_WEBHOOK_KEY=Webhook test key
+STRIPE_LIVE_SECRET_KEY=Secret live key
+STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Publishable live key
+STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live key
+ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Stock to use for stock decrease when online payment is done
(TODO When option to decrease stock is done on an action on invoice and the online payment generate itself the invoice ?)
+StripeLiveEnabled=Stripe live enabled (otherwise test/sandbox mode)
+StripeImportPayment=Import Stripe payments
+ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
+StripeGateways=Stripe gateways
+OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
+OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
+BankAccountForBankTransfer=Bank account for fund payouts
+StripeAccount=Stripe account
+StripeChargeList=List of Stripe charges
+StripeTransactionList=List of Stripe transactions
+StripeCustomerId=Stripe customer id
+StripePaymentModes=Stripe payment modes
+LocalID=Local ID
+StripeID=Stripe ID
+NameOnCard=Name on card
+CardNumber=Card Number
+ExpiryDate=Expiry Date
CVN=CVN
-DeleteACard=Eliminar tarxeta
-ConfirmDeleteCard=Este certo querer eliminar esta tarxeta de Crédito ou Débito?
-CreateCustomerOnStripe=Crear cliente en Stripe
-CreateCardOnStripe=Crear unha tarxeta en Stripe
-ShowInStripe=Amosar en Stripe
-StripeUserAccountForActions=Conta de usuario a utilizar para a notificación por correo electrónico dalgúns eventos de Stripe (pagos de Stripe)
-StripePayoutList=Listaxe de pagamentos de Stripe
-ToOfferALinkForTestWebhook=Ligazón para configurar Stripe WebHook para chamar ao IPN (modo de proba)
-ToOfferALinkForLiveWebhook=Ligazón para configurar Stripe WebHook para chamar ao IPN (modo en directo)
-PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=O pago será rexistrado para o seguinte período.
-ClickHereToTryAgain= Faga clic aquí para tentalo de novo ...
-CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Debido a fortes regras de autenticación do cliente, a creación dunha tarxeta debe facerse desde o backoffice de Stripe. Pode facer clic aquí para activar o rexistro de cliente de Stripe:%s
+DeleteACard=Delete Card
+ConfirmDeleteCard=Are you sure you want to delete this Credit or Debit card?
+CreateCustomerOnStripe=Create customer on Stripe
+CreateCardOnStripe=Create card on Stripe
+ShowInStripe=Show in Stripe
+StripeUserAccountForActions=User account to use for email notification of some Stripe events (Stripe payouts)
+StripePayoutList=List of Stripe payouts
+ToOfferALinkForTestWebhook=Link to setup Stripe WebHook to call the IPN (test mode)
+ToOfferALinkForLiveWebhook=Link to setup Stripe WebHook to call the IPN (live mode)
+PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Payment will be recorded for the next period.
+ClickHereToTryAgain=Click here to try again...
+CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=Due to Strong Customer Authentication rules, creation of a card must be done from Stripe backoffice. You can click here to switch on Stripe customer record: %s
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_supplier_proposal.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_supplier_proposal.lang
@@ -1,55 +1,54 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - supplier_proposal
-SupplierProposal=Orzamentos de provedor
-supplier_proposalDESC=Xestiona orzamentos de provedor
-SupplierProposalNew=Novo orzamento
-CommRequest=Orzamento
-CommRequests=Orzamentos
-SearchRequest=Buscar un orzamento
-DraftRequests=Orzamentos borrador
-SupplierProposalsDraft=Orzamentos de provedor borrador
-LastModifiedRequests=Últimos %s orzamentos modificados
-RequestsOpened=Orzamentos abertos
-SupplierProposalArea=Área orzamentos de provedor
-SupplierProposalShort=Orzamento de provedor
-SupplierProposals=Orzamentos de provedores
-SupplierProposalsShort=Orzamentos de provedores
-AskPrice=Orzamento
-NewAskPrice=Novo orzamento
-ShowSupplierProposal=Amosar orzamento
-AddSupplierProposal=Crear un orzamento
-SupplierProposalRefFourn=Ref. provedor
-SupplierProposalDate=Data de entrega
-SupplierProposalRefFournNotice=Antes de pechar a "Aceptado", pense en comprender as referencias dos provedores.
-ConfirmValidateAsk=Está certo de querer validar esta solicitude de prezo co nome %s?
-DeleteAsk=Eliminar orzamento
-ValidateAsk=Validar orzamento
-SupplierProposalStatusDraft=Borrador (a validar)
-SupplierProposalStatusValidated=Validado (orzamento aberto)
-SupplierProposalStatusClosed=Pechado
-SupplierProposalStatusSigned=Aceptado
+SupplierProposal=Vendor commercial proposals
+supplier_proposalDESC=Manage price requests to suppliers
+SupplierProposalNew=New price request
+CommRequest=Price request
+CommRequests=Prezo orzamentos
+SearchRequest=Find a request
+DraftRequests=Draft requests
+SupplierProposalsDraft=Draft vendor proposals
+LastModifiedRequests=Latest %s modified price requests
+RequestsOpened=Open price requests
+SupplierProposalArea=Vendor proposals area
+SupplierProposalShort=Vendor proposal
+SupplierProposals=Orzamentos de provedor
+SupplierProposalsShort=Orzamentos de provedor
+NewAskPrice=New price request
+ShowSupplierProposal=Show price request
+AddSupplierProposal=Create a price request
+SupplierProposalRefFourn=Vendor ref
+SupplierProposalDate=Delivery date
+SupplierProposalRefFournNotice=Before closing to "Accepted", think to grasp suppliers references.
+ConfirmValidateAsk=Are you sure you want to validate this price request under name %s?
+DeleteAsk=Delete request
+ValidateAsk=Validate request
+SupplierProposalStatusDraft=Borrador (é preciso validar)
+SupplierProposalStatusValidated=Validated (request is open)
+SupplierProposalStatusClosed=Pechada
+SupplierProposalStatusSigned=Accepted
SupplierProposalStatusNotSigned=Rexeitado
SupplierProposalStatusDraftShort=Borrador
SupplierProposalStatusValidatedShort=Validado
-SupplierProposalStatusClosedShort=Pechado
-SupplierProposalStatusSignedShort=Aceptado
+SupplierProposalStatusClosedShort=Pechada
+SupplierProposalStatusSignedShort=Accepted
SupplierProposalStatusNotSignedShort=Rexeitado
-CopyAskFrom=Crear orzamento por copia dun existente
-CreateEmptyAsk=Crear un orzamento en branco
-ConfirmCloneAsk=¿Está certo de querer clonar o orzamento %s?
-ConfirmReOpenAsk=¿Está certo de querer abrir de novo o orzamento %s?
-SendAskByMail=Enviar orzamento por correo electrónico
-SendAskRef=Enviando o orzamento %s
-SupplierProposalCard=Ficha orzamento
-ConfirmDeleteAsk=¿Está certo de querer eliminar este orzamento %s?
-ActionsOnSupplierProposal=Eventos do orzamento
-DocModelAuroreDescription=Modelo de orzamento completo (logo...)
-CommercialAsk=Orzamento
-DefaultModelSupplierProposalCreate=Modelo por defecto
-DefaultModelSupplierProposalToBill=Modelo por defecto ao pechar un orzamento (aceptado)
-DefaultModelSupplierProposalClosed=Modelo por defecto ao pechar un orzamento (rexeitado)
-ListOfSupplierProposals=Listaxe de orzamentos de provedor
-ListSupplierProposalsAssociatedProject=Listaxe de orzamentos de provedor asociados ao proxecto
-SupplierProposalsToClose=Orzamentos de provedor a pechar
-SupplierProposalsToProcess=Orzamentos de provedor a procesar
-LastSupplierProposals=Últimos %s orzamentos
-AllPriceRequests=Todos os orzamentos
+CopyAskFrom=Create a price request by copying an existing request
+CreateEmptyAsk=Create blank request
+ConfirmCloneAsk=Are you sure you want to clone the price request %s?
+ConfirmReOpenAsk=Are you sure you want to open back the price request %s?
+SendAskByMail=Send price request by mail
+SendAskRef=Sending the price request %s
+SupplierProposalCard=Request card
+ConfirmDeleteAsk=Are you sure you want to delete this price request %s?
+ActionsOnSupplierProposal=Events on price request
+DocModelAuroreDescription=A complete request model (logo...)
+CommercialAsk=Price request
+DefaultModelSupplierProposalCreate=Default model creation
+DefaultModelSupplierProposalToBill=Default template when closing a price request (accepted)
+DefaultModelSupplierProposalClosed=Default template when closing a price request (refused)
+ListOfSupplierProposals=List of vendor proposal requests
+ListSupplierProposalsAssociatedProject=List of vendor proposals associated with project
+SupplierProposalsToClose=Vendor proposals to close
+SupplierProposalsToProcess=Vendor proposals to process
+LastSupplierProposals=Latest %s price requests
+AllPriceRequests=All requests
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_suppliers.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_suppliers.lang
@@ -6,43 +6,42 @@
History=Histórico
ListOfSuppliers=Listaxe de provedores
ShowSupplier=Ver provedor
-OrderDate=Data de pedimento
+OrderDate=Data de pedido
BuyingPriceMin=Mellor prezo de compra
BuyingPriceMinShort=Mellor prezo de compra
-TotalBuyingPriceMinShort=Total dos prezos de compra dos subprodutos
-TotalSellingPriceMinShort=Total dos prezos de venda dos subprodutos
-SomeSubProductHaveNoPrices=Algúns subprodutos non teñen prezo definido
+TotalBuyingPriceMinShort=Total dos prezos de compra dos subproductos
+TotalSellingPriceMinShort=Total dos prezos de venda dos subproductos
+SomeSubProductHaveNoPrices=Algúns subproductos non teñen prezo definido
AddSupplierPrice=Engadir prezo de compra
ChangeSupplierPrice=Mudar prezo de compra
SupplierPrices=Prezos provedor
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Esta referencia de provedor xa está asociada á referencia: %s
-NoRecordedSuppliers=Sen provedores rexistrados
+NoRecordedSuppliers=Sen provedores registrados
SupplierPayment=Pagos a provedor
SuppliersArea=Área provedores
RefSupplierShort=Ref. provedor
Availability=Dispoñibilidade
-ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de provedor e liñas de factura
-ExportDataset_fournisseur_2=Facturas de provedor e pagamentos
-ExportDataset_fournisseur_3=Pedimentos a provedor e liñas de pedimento
-ApproveThisOrder=Aprobar este pedimento
-ConfirmApproveThisOrder=Está certo de querer aprobar o pedimento a provedor %s?
-DenyingThisOrder=Denegar este pedimento
-ConfirmDenyingThisOrder=¿Está certo de querer denegar o pedimento a provedor %s?
-ConfirmCancelThisOrder=¿Está certo de querer cancelar o pedimento a provedor %s?
-AddSupplierOrder=Crear pedimento a provedor
+ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de provedor e detalle da factura
+ExportDataset_fournisseur_2=Facturas de provedor e pagos
+ExportDataset_fournisseur_3=Pedidos a provedor e detalles de pedido
+ApproveThisOrder=Aprobar este pedido
+ConfirmApproveThisOrder=Está certo de querer aprobar o pedido a provedor %s?
+DenyingThisOrder=Denegar este pedido
+ConfirmDenyingThisOrder=¿Está certo de querer denegar o pedido a provedor %s?
+ConfirmCancelThisOrder=¿Está certo de querer cancelar o pedido a provedor %s?
+AddSupplierOrder=Crear pedido a provedor
AddSupplierInvoice=Crear factura de provedor
ListOfSupplierProductForSupplier=Listaxe de produtos e prezos do provedor %s
SentToSuppliers=Enviado a provedores
-ListOfSupplierOrders=Listaxe de pedimentos a provedor
-MenuOrdersSupplierToBill=Pedimentos a provedor a facturar
-NbDaysToDelivery=Tempo de entrega (en días)
-DescNbDaysToDelivery=O maior atraso nas entregas de produtos deste pedimento
+ListOfSupplierOrders=Listaxe de pedidos de compra
+MenuOrdersSupplierToBill=Pedidos de provedor a facturar
+NbDaysToDelivery=Tempo de entrega (días)
+DescNbDaysToDelivery=O maior atraso nas entregas de produtos deste pedido
SupplierReputation=Reputación provedor
-ReferenceReputation=Reputación de referencia
-DoNotOrderThisProductToThisSupplier=Non realizar pedimentos
+DoNotOrderThisProductToThisSupplier=Non realizar pedidos
NotTheGoodQualitySupplier=Mala calidade
ReputationForThisProduct=Reputación
BuyerName=Nome do comprador
-AllProductServicePrices=Todos os prezos de produto/servizo
-AllProductReferencesOfSupplier=Todas as referencias de provedores de produto/servizo
+AllProductServicePrices=Todos os prezos de produto / servizo
+AllProductReferencesOfSupplier=Todas as referencias de provedores de produto / servizo
BuyingPriceNumShort=Prezos provedor
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_ticket.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_ticket.lang
@@ -19,286 +19,291 @@
#
Module56000Name=Tickets
-Module56000Desc=Sistema detickets para a xestión de emisións ou solicitudes
-
-Permission56001=Ver tickets
-Permission56002=Modificar tickets
-Permission56003=Eliminar tickets
-Permission56004=Administrar tickets
-Permission56005=Ver tickets de todos os terceiros (non aplicable para usuarios externos, sempre estará limitado ao terceiro do que dependen)
-
-TicketDictType=Tipo de tickets
-TicketDictCategory=Grupos de tickets
-TicketDictSeverity=Gravidade dos tickets
-TicketDictResolution=Resolución dos tickets
-
-TicketTypeShortCOM=Pregunta comercial
-TicketTypeShortHELP=Solicitar axuda sobre funcións
-TicketTypeShortISSUE=Erro, bug ou problema
-TicketTypeShortREQUEST=Solicitude de cambio ou mellora
+Module56000Desc=Ticket system for issue or request management
+
+Permission56001=See tickets
+Permission56002=Modify tickets
+Permission56003=Delete tickets
+Permission56004=Manage tickets
+Permission56005=See tickets of all third parties (not effective for external users, always be limited to the third party they depend on)
+
+TicketDictType=Ticket - Types
+TicketDictCategory=Ticket - Groupes
+TicketDictSeverity=Ticket - Severities
+TicketDictResolution=Ticket - Resolution
+TicketTypeShortBUGSOFT=Dysfonctionnement logiciel
+TicketTypeShortBUGHARD=Dysfonctionnement matériel
+TicketTypeShortCOM=Commercial question
+
+TicketTypeShortHELP=Request for functionnal help
+TicketTypeShortISSUE=Issue, bug or problem
+TicketTypeShortREQUEST=Change or enhancement request
TicketTypeShortPROJET=Proxecto
TicketTypeShortOTHER=Outro
TicketSeverityShortLOW=Baixo
TicketSeverityShortNORMAL=Normal
TicketSeverityShortHIGH=Alto
-TicketSeverityShortBLOCKING=Crítico / Bloqueo
-
-ErrorBadEmailAddress=O campo '%s' é incorrecto
-MenuTicketMyAssign=Meus tickets
-MenuTicketMyAssignNonClosed=Meus tickets abertos
-MenuListNonClosed=Tickets abertos
+TicketSeverityShortBLOCKING=Critical/Blocking
+
+ErrorBadEmailAddress=Field '%s' incorrect
+MenuTicketMyAssign=My tickets
+MenuTicketMyAssignNonClosed=My open tickets
+MenuListNonClosed=Open tickets
TypeContact_ticket_internal_CONTRIBUTOR=Participante
-TypeContact_ticket_internal_SUPPORTTEC=Usuario asignado
-TypeContact_ticket_external_SUPPORTCLI=Contacto seguemento cliente/incidente
-TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Contribuidor externo
-
-OriginEmail=Orixe E-Mail
-Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Enviar mensaxe de ticket por e-mail
+TypeContact_ticket_internal_SUPPORTTEC=Assigned user
+TypeContact_ticket_external_SUPPORTCLI=Customer contact / incident tracking
+TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=External contributor
+
+OriginEmail=Email source
+Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Send ticket message by email
# Status
-Read=Lido
-Assigned=Asignado
+NotRead=Non lido
+Read=Read
+Assigned=Assigned
InProgress=En progreso
-NeedMoreInformation=Agardando información
-Answered=Contestado
-Waiting=Agardando
-Closed=Pechado
-Deleted=Eliminado
+NeedMoreInformation=Waiting for information
+Answered=Answered
+Waiting=Waiting
+Closed=Pechada
+Deleted=Deleted
# Dict
Type=Tipo
-Severity=Gravidade
+Category=Código analítico
+Severity=Severity
# Email templates
-MailToSendTicketMessage=Enviar correo electrónico dende ticket
+MailToSendTicketMessage=To send email from ticket message
#
# Admin page
#
-TicketSetup=Configuración do módulo de ticket
-TicketSettings=Configuracións
+TicketSetup=Ticket module setup
+TicketSettings=Settings
TicketSetupPage=
-TicketPublicAccess=Na seguinte url está dispoñible unha interface pública que non precisa identificación
-TicketSetupDictionaries=Os tipos de categorías e os niveis de gravidade podense configurar nos diccionarios
-TicketParamModule=Configuración de variables do módulo
-TicketParamMail=Configuración de correo electrónicol
-TicketEmailNotificationFrom=E-mail de notificación de
-TicketEmailNotificationFromHelp=Utilizado na resposta da mensaxe do ticket por exemplo
-TicketEmailNotificationTo=Notificacións e-mail a
-TicketEmailNotificationToHelp=Envíe notificacións por e-mail a este enderezo.
-TicketNewEmailBodyLabel=Mensaxe de texto enviado despois de crear un ticket
-TicketNewEmailBodyHelp=O texto especificado aquí será insertado no correo electrónico de confirmación de creación dun novo ticket dende a interfaz pública. A información sobre a consulta do ticket agregase automáticamente.
-TicketParamPublicInterface=Configuración da interfaz pública
-TicketsEmailMustExist=Requirir un enderezo de e-mail existente para crear un ticket
-TicketsEmailMustExistHelp=Na interfaz pública, o enderezo de correo electrónico debe ser cuberto na base de datos para crear un novo ticket.
-PublicInterface=Interfaz pública.
-TicketUrlPublicInterfaceLabelAdmin=URL alternativa de interfaz pública
-TicketUrlPublicInterfaceHelpAdmin=É posible definir un alias para o servidor web e así poñer a disposición a interface pública con outro URL (o servidor debe actuar como proxy neste novo URL)
-TicketPublicInterfaceTextHomeLabelAdmin=Texto de benvida da interfaz pública
-TicketPublicInterfaceTextHome=Pode crear un ticket de asistencia ou ver algún existente desde o identificados do seu ticket de seguimento.
-TicketPublicInterfaceTextHomeHelpAdmin=O texto aquí definido aparecerá na páxina de inicio da interface pública.
-TicketPublicInterfaceTopicLabelAdmin=Título da interfaz
-TicketPublicInterfaceTopicHelp=Este texto aparecerá como o título da interfaz pública.
-TicketPublicInterfaceTextHelpMessageLabelAdmin=Texto de axuda á entrada da mensaxe
-TicketPublicInterfaceTextHelpMessageHelpAdmin=Este texto aparecerá sobre o área de entrada de mensaxes do usuario.
-ExtraFieldsTicket=Campos adicionais
-TicketCkEditorEmailNotActivated=O editor HTML non está activado. Poña o contido de FCKEDITOR_ENABLE_MAIL en 1 para obtelo.
-TicketsDisableEmail=Non enviar correos electrónicos de creación de tickets ou grabación de mensaxes
-TicketsDisableEmailHelp=Por defecto, os correos electrónicos envíanse cando se crean novas entradas ou mensaxes. Active esta opción para desactivar as notificacións de correo electrónico *all*
-TicketsLogEnableEmail=Activar o rexistro por correo electrónico
-TicketsLogEnableEmailHelp=A cada cambio, enviarase un correo electrónico **to each contact** asociado ao ticket.
-TicketParams=Parámetros
-TicketsShowModuleLogo=Amosar o logotipo do módulo na interfaz pública
-TicketsShowModuleLogoHelp=Active esta opción para ocultar o logotipo nas páxinas da interfaz pública
-TicketsShowCompanyLogo=Amosar o logotipo da empresa na interfaz pública
-TicketsShowCompanyLogoHelp=Active esta opción para ocultar o logotipo da empresa principal nas páxinas da interfaz pública
-TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=Envíe tamén notificacións a enderezo de correo electrónico principal
-TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=Active esta opción para enviar un correo electrónico ao enderezo "Notificación de correo electrónico desde" (ver configuración a continuación)
-TicketsLimitViewAssignedOnly=Restrinxir a visualización aos tickets asignados ao usuario actual (non é efectivo para usuarios externos, limítase sempre ao terceiro do que dependen)
-TicketsLimitViewAssignedOnlyHelp=Só serán visibles os tickets asignados ao usuario actual. Non se aplica a un usuario con dereitos de xestión de tickets.
-TicketsActivatePublicInterface=Activar a interface pública
-TicketsActivatePublicInterfaceHelp=A interface pública permite aos visitantes crear entradas.
-TicketsAutoAssignTicket=Asignar automaticamente ao usuario que creou o ticket
-TicketsAutoAssignTicketHelp=Ao crear un ticket, o usuario pode asignarse automaticamente ao ticket.
-TicketNumberingModules=Módulo de numeración de entradas
-TicketsModelModule=Modelos de documentos para os tickets
-TicketNotifyTiersAtCreation=Notificar a terceiros a creación
-TicketsDisableCustomerEmail=Desactiva sempre os correos electrónicos cando se crea un ticket desde a interface pública
-TicketsPublicNotificationNewMessage=Enviar correo electrónico cando se engada unha nova mensaxe
-TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Enviar correo electrónico cando se engada unha nova mensaxe desde a interface pública (ao usuario asignado ou ao correo electrónico de notificacións a (actualizar) e/ou ao correo electrónico de notificacións a)
-TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=Correo electrónico de notificacións a (actualizar)
-TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=Envía por correo electrónico novas mensaxes a este enderezo se o ticket non ten asignado un usuario ou o usuario non ten un correo electrónico.
+TicketPublicAccess=A public interface requiring no identification is available at the following url
+TicketSetupDictionaries=The type of ticket, severity and analytic codes are configurable from dictionaries
+TicketParamModule=Module variable setup
+TicketParamMail=Email setup
+TicketEmailNotificationFrom=Notification email from
+TicketEmailNotificationFromHelp=Used into ticket message answer by example
+TicketEmailNotificationTo=Notifications email to
+TicketEmailNotificationToHelp=Send email notifications to this address.
+TicketNewEmailBodyLabel=Text message sent after creating a ticket
+TicketNewEmailBodyHelp=The text specified here will be inserted into the email confirming the creation of a new ticket from the public interface. Information on the consultation of the ticket are automatically added.
+TicketParamPublicInterface=Public interface setup
+TicketsEmailMustExist=Require an existing email address to create a ticket
+TicketsEmailMustExistHelp=In the public interface, the email address should already be filled in the database to create a new ticket.
+PublicInterface=Public interface
+TicketUrlPublicInterfaceLabelAdmin=Alternative URL for public interface
+TicketUrlPublicInterfaceHelpAdmin=It is possible to define an alias to the web server and thus make available the public interface with another URL (the server must act as a proxy on this new URL)
+TicketPublicInterfaceTextHomeLabelAdmin=Welcome text of the public interface
+TicketPublicInterfaceTextHome=You can create a support ticket or view existing from its identifier tracking ticket.
+TicketPublicInterfaceTextHomeHelpAdmin=The text defined here will appear on the home page of the public interface.
+TicketPublicInterfaceTopicLabelAdmin=Interface title
+TicketPublicInterfaceTopicHelp=This text will appear as the title of the public interface.
+TicketPublicInterfaceTextHelpMessageLabelAdmin=Help text to the message entry
+TicketPublicInterfaceTextHelpMessageHelpAdmin=This text will appear above the message input area of the user.
+ExtraFieldsTicket=Extra attributes
+TicketCkEditorEmailNotActivated=HTML editor is not activated. Please put FCKEDITOR_ENABLE_MAIL content to 1 to get it.
+TicketsDisableEmail=Do not send emails for ticket creation or message recording
+TicketsDisableEmailHelp=By default, emails are sent when new tickets or messages created. Enable this option to disable *all* email notifications
+TicketsLogEnableEmail=Enable log by email
+TicketsLogEnableEmailHelp=At each change, an email will be sent **to each contact** associated with the ticket.
+TicketParams=Params
+TicketsShowModuleLogo=Display the logo of the module in the public interface
+TicketsShowModuleLogoHelp=Enable this option to hide the logo module in the pages of the public interface
+TicketsShowCompanyLogo=Display the logo of the company in the public interface
+TicketsShowCompanyLogoHelp=Enable this option to hide the logo of the main company in the pages of the public interface
+TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=Also send notification to main email address
+TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=Enable this option to send an email to "Notification email from" address (see setup below)
+TicketsLimitViewAssignedOnly=Restrict the display to tickets assigned to the current user (not effective for external users, always be limited to the third party they depend on)
+TicketsLimitViewAssignedOnlyHelp=Only tickets assigned to the current user will be visible. Does not apply to a user with tickets management rights.
+TicketsActivatePublicInterface=Activate public interface
+TicketsActivatePublicInterfaceHelp=Public interface allow any visitors to create tickets.
+TicketsAutoAssignTicket=Automatically assign the user who created the ticket
+TicketsAutoAssignTicketHelp=When creating a ticket, the user can be automatically assigned to the ticket.
+TicketNumberingModules=Tickets numbering module
+TicketNotifyTiersAtCreation=Notify third party at creation
+TicketGroup=Grupo
+TicketsDisableCustomerEmail=Always disable emails when a ticket is created from public interface
+TicketsPublicNotificationNewMessage=Send email(s) when a new message is added
+TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Send email(s) when a new message is added from public interface (to assigned user or the notifications email to (update) and/or the notifications email to)
+TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=Notifications email to (update)
+TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=Send email new message notifications to this address if the ticket don't have a user assigned or the user don't have a email.
#
# Index & list page
#
-TicketsIndex=Área Tickets
-TicketList=Listaxe de tickets
-TicketAssignedToMeInfos=Esta páxina amosa o listado de tickets que están asignados ao usuario actual
-NoTicketsFound=Ningún ticket atopado
-NoUnreadTicketsFound=Ningún ticket sen ler atopado
-TicketViewAllTickets=Ver todos os tickets
-TicketViewNonClosedOnly=Ver só tickets abertos
-TicketStatByStatus=Tickets por estado
-OrderByDateAsc=Ordear por data ascendente
-OrderByDateDesc=Ordear por data descendente
-ShowAsConversation=Amosar a listaxe de conversa
-MessageListViewType=Amosar a listaxe de taboas
+TicketsIndex=Tickets area
+TicketList=List of tickets
+TicketAssignedToMeInfos=This page display ticket list created by or assigned to current user
+NoTicketsFound=No ticket found
+NoUnreadTicketsFound=No unread ticket found
+TicketViewAllTickets=View all tickets
+TicketViewNonClosedOnly=View only open tickets
+TicketStatByStatus=Tickets by status
+OrderByDateAsc=Sort by ascending date
+OrderByDateDesc=Sort by descending date
+ShowAsConversation=Show as conversation list
+MessageListViewType=Show as table list
#
# Ticket card
#
Ticket=Ticket
-TicketCard=Ficha ticket
-CreateTicket=Crear ticket
-EditTicket=Editar ticket
-TicketsManagement=Xestión de tickets
-CreatedBy=Creado por
-NewTicket=Novo ticket
-SubjectAnswerToTicket=Resposta
-TicketTypeRequest=Tipo de solicitude
-TicketCategory=Grúpo
-SeeTicket=Ver ticket
-TicketMarkedAsRead=O ticket foi marcado como lido
-TicketReadOn=Lido o
+TicketCard=Ticket card
+CreateTicket=Create ticket
+EditTicket=Edit ticket
+TicketsManagement=Tickets Management
+CreatedBy=Created by
+NewTicket=New Ticket
+SubjectAnswerToTicket=Ticket answer
+TicketTypeRequest=Request type
+TicketCategory=Código analítico
+SeeTicket=See ticket
+TicketMarkedAsRead=Ticket has been marked as read
+TicketReadOn=Read on
TicketCloseOn=Data de peche
-MarkAsRead=Marcar ticket como lido
-TicketHistory=Historial
-AssignUser=Asignar ao usuario
-TicketAssigned=O Ticket foi asignado
-TicketChangeType=Cambiar tipo
-TicketChangeCategory=Cambiar categoría
-TicketChangeSeverity=Cambiar gravidade
-TicketAddMessage=Engadir mensaxe
-AddMessage=Engadir mensaxe
-MessageSuccessfullyAdded=Ticket engadido
-TicketMessageSuccessfullyAdded=Mensaxe engadida correctamente
-TicketMessagesList=Listaxe de mensaxes
-NoMsgForThisTicket=Ningunha mensaxe para este ticket
-Properties=Clasificación
-LatestNewTickets=Últimos %s tickets (non lidos)
-TicketSeverity=Gravidade
-ShowTicket=Ver ticket
-RelatedTickets=Tickets relacionados
-TicketAddIntervention=Crear intervención
-CloseTicket=Pechar ticket
-CloseATicket=Pechar un ticket
-ConfirmCloseAticket=Confirmar o peche do ticket
-ConfirmDeleteTicket=Confirme a eliminación do ticket
-TicketDeletedSuccess=Ticket eliminado con éxito
-TicketMarkedAsClosed=Ticket marcado como pechado
-TicketDurationAuto=Duración calculada
-TicketDurationAutoInfos=Duración calculada automáticamente a partir da intervención relacionada
-TicketUpdated=Ticket actualizado
-SendMessageByEmail=Enviar mensaxe por e-mail
-TicketNewMessage=Nova mensaxe
-ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=O destinatario está baleiro. Non foi enviado o email
-TicketGoIntoContactTab=Vaia á lapela "Contactos" para seleccionalos
-TicketMessageMailIntro=Introdución
-TicketMessageMailIntroHelp=Este texto é engadido só ao principio do email e non será gardado.
-TicketMessageMailIntroLabelAdmin=Introdución á mensaxe cando enviase un e-mail
-TicketMessageMailIntroText=Ola,
Enviouse unha nova resposta a un ticket. Aquí está a mensaxe:
-TicketMessageMailIntroHelpAdmin=Este texto será insertado antes do texto daa resposta a un ticket.
+MarkAsRead=Mark ticket as read
+TicketHistory=Ticket history
+AssignUser=Assign to user
+TicketAssigned=Ticket is now assigned
+TicketChangeType=Change type
+TicketChangeCategory=Change analytic code
+TicketChangeSeverity=Change severity
+TicketAddMessage=Add a message
+AddMessage=Add a message
+MessageSuccessfullyAdded=Ticket added
+TicketMessageSuccessfullyAdded=Message successfully added
+TicketMessagesList=Message list
+NoMsgForThisTicket=No message for this ticket
+Properties=Classification
+LatestNewTickets=Latest %s newest tickets (not read)
+TicketSeverity=Severity
+ShowTicket=See ticket
+RelatedTickets=Related tickets
+TicketAddIntervention=Create intervention
+CloseTicket=Close ticket
+CloseATicket=Close a ticket
+ConfirmCloseAticket=Confirm ticket closing
+ConfirmDeleteTicket=Please confirm ticket deleting
+TicketDeletedSuccess=Ticket deleted with success
+TicketMarkedAsClosed=Ticket marked as closed
+TicketDurationAuto=Calculated duration
+TicketDurationAutoInfos=Duration calculated automatically from intervention related
+TicketUpdated=Ticket updated
+SendMessageByEmail=Send message by email
+TicketNewMessage=New message
+ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=Recipient is empty. No email send
+TicketGoIntoContactTab=Please go into "Contacts" tab to select them
+TicketMessageMailIntro=Introduction
+TicketMessageMailIntroHelp=This text is added only at the beginning of the email and will not be saved.
+TicketMessageMailIntroLabelAdmin=Introduction to the message when sending email
+TicketMessageMailIntroText=Hello,
A new response was sent on a ticket that you contact. Here is the message:
+TicketMessageMailIntroHelpAdmin=This text will be inserted before the text of the response to a ticket.
TicketMessageMailSignature=Sinatura
-TicketMessageMailSignatureHelp=Este texto será agregado só ao final do correo electrónico e non será gardado.
-TicketMessageMailSignatureText=
Cordialmente,
--
-TicketMessageMailSignatureLabelAdmin=Sinatura do correo electónico de resposta -TicketMessageMailSignatureHelpAdmin=Este texto será insertado despois da mensaxe de resposta. -TicketMessageHelp=Só este texto será gardado na listaxe de mensaxes na ficha do ticket -TicketMessageSubstitutionReplacedByGenericValues=As variables de substitución son reemplazadas por valores xenéricos. -TimeElapsedSince=Tempo transcurrido dende -TicketTimeToRead=Tempo transcurrido antes de ler o ticket -TicketContacts=Contactos do ticket -TicketDocumentsLinked=Documentos ligados ao ticket -ConfirmReOpenTicket=¿Está certo de querer reabrir este ticket? -TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=Publicouse unha nova mensaxe no ticket co asunto %s: -TicketAssignedToYou=Ticket asignado -TicketAssignedEmailBody=Foille asignado o ticket #%s por %s -MarkMessageAsPrivate=Marcar mensaxe como privada -TicketMessagePrivateHelp=Esta mensaxe non será amosada aos usuarios externos -TicketEmailOriginIssuer=Emisor orixe dos tickets -InitialMessage=Mensaxe inicial -LinkToAContract=Ligar a un contrato -TicketPleaseSelectAContract=Seleccione un contrato -UnableToCreateInterIfNoSocid=Non pode crearse unha intervención se non hai definidos terceiros -TicketMailExchanges=Intercambios de correos electrónicos -TicketInitialMessageModified=Mensaxe inicial modificada -TicketMessageSuccesfullyUpdated=Mensaxe actualizada con éxito -TicketChangeStatus=Cambiar estado -TicketConfirmChangeStatus=¿Confirma o cambio de estado: %s? -TicketLogStatusChanged=Estado cambiado: %s a %s -TicketNotNotifyTiersAtCreate=Non notificar á compañía ao crear -Unread=Non lido -TicketNotCreatedFromPublicInterface=Non dispoñible. O ticket non se creou desde a interface pública. -ErrorTicketRefRequired=O nome da referencia do ticket é obrigatorio +TicketMessageMailSignatureHelp=This text is added only at the end of the email and will not be saved. +TicketMessageMailSignatureText=Sincerely,
--
+TicketMessageMailSignatureLabelAdmin=Signature of response email +TicketMessageMailSignatureHelpAdmin=This text will be inserted after the response message. +TicketMessageHelp=Only this text will be saved in the message list on ticket card. +TicketMessageSubstitutionReplacedByGenericValues=Substitutions variables are replaced by generic values. +TimeElapsedSince=Time elapsed since +TicketTimeToRead=Time elapsed before read +TicketContacts=Contacts ticket +TicketDocumentsLinked=Documents linked to ticket +ConfirmReOpenTicket=Confirm reopen this ticket ? +TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=A new message was posted on the ticket with the subject %s: +TicketAssignedToYou=Ticket assigned +TicketAssignedEmailBody=You have been assigned the ticket #%s by %s +MarkMessageAsPrivate=Mark message as private +TicketMessagePrivateHelp=This message will not display to external users +TicketEmailOriginIssuer=Issuer at origin of the tickets +InitialMessage=Initial Message +LinkToAContract=Link to a contract +TicketPleaseSelectAContract=Select a contract +UnableToCreateInterIfNoSocid=Can not create an intervention when no third party is defined +TicketMailExchanges=Mail exchanges +TicketInitialMessageModified=Initial message modified +TicketMessageSuccesfullyUpdated=Message successfully updated +TicketChangeStatus=Change status +TicketConfirmChangeStatus=Confirm the status change: %s ? +TicketLogStatusChanged=Status changed: %s to %s +TicketNotNotifyTiersAtCreate=Not notify company at create +Unread=Unread +TicketNotCreatedFromPublicInterface=Not available. Ticket was not created from public interface. +PublicInterfaceNotEnabled=Public interface was not enabled +ErrorTicketRefRequired=Ticket reference name is required # # Logs # -TicketLogMesgReadBy=Ticket %s lido por %s -NoLogForThisTicket=Aínda no hai rexistro para este ticket -TicketLogAssignedTo=Ticket %s asignado a %s -TicketLogPropertyChanged=Ticket %s modificado: clasificación: de %s a %s -TicketLogClosedBy=Ticket %s pechado por %s -TicketLogReopen=Ticket %s aberto de novo +TicketLogMesgReadBy=Ticket %s read by %s +NoLogForThisTicket=No log for this ticket yet +TicketLogAssignedTo=Ticket %s assigned to %s +TicketLogPropertyChanged=Ticket %s modified: classification from %s to %s +TicketLogClosedBy=Ticket %s closed by %s +TicketLogReopen=Ticket %s re-open # # Public pages # -TicketSystem=Sistema de tickets -ShowListTicketWithTrackId=Amosar listado de tickets con track ID -ShowTicketWithTrackId=Amosar ticket desde id de seguemento -TicketPublicDesc=Pode crear un ticket de soporte ou comprobar un ID existente. -YourTicketSuccessfullySaved=Ticket gardado con éxito! -MesgInfosPublicTicketCreatedWithTrackId=Foi creado un novo ticket con ID %s. -PleaseRememberThisId=Pregase que conserve o número de seguimento que lle podemos pedir máis adiante. -TicketNewEmailSubject=Confirmación de creación de ticket -TicketNewEmailSubjectCustomer=Novo ticket de soporte -TicketNewEmailBody=Este é un correo electrónico automático para confirmar que foi rexistrado un novo ticket. -TicketNewEmailBodyCustomer=Este es un e-mail automático para confirmar que creouse un novo ticket na súa conta. -TicketNewEmailBodyInfosTicket=Información para monitorear o ticket -TicketNewEmailBodyInfosTrackId=Número de seguemento do ticket: %s -TicketNewEmailBodyInfosTrackUrl=Pode ver o progreso do ticket facendo click sobre a seguinte ligazón. -TicketNewEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=Pode ver o progreso do ticket na interfaz específica facendo clic na seguinte ligazón -TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=Prégase non respostar directamente a este correo. Use a ligazón para respostar. -TicketPublicInfoCreateTicket=Este formulario permitelle rexistrar un ticket de soporte no noso sistema. -TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=Prégase describa de forma precisa o problema. Aporte a maior cantidade de información posible para permitirnos identificar a súa solicitude. -TicketPublicMsgViewLogIn=Ingrese o ID de seguemento do ticket -TicketTrackId=ID público de seguemento -OneOfTicketTrackId=Un dos seus ID de seguemento -ErrorTicketNotFound=Non foi atopado o ticket co id de seguemento %s! +TicketSystem=Ticket system +ShowListTicketWithTrackId=Display ticket list from track ID +ShowTicketWithTrackId=Display ticket from track ID +TicketPublicDesc=You can create a support ticket or check from an existing ID. +YourTicketSuccessfullySaved=Ticket has been successfully saved! +MesgInfosPublicTicketCreatedWithTrackId=A new ticket has been created with ID %s and Ref %s. +PleaseRememberThisId=Please keep the tracking number that we might ask you later. +TicketNewEmailSubject=Ticket creation confirmation - Ref %s (public ticket ID %s) +TicketNewEmailSubjectCustomer=New support ticket +TicketNewEmailBody=This is an automatic email to confirm you have registered a new ticket. +TicketNewEmailBodyCustomer=This is an automatic email to confirm a new ticket has just been created into your account. +TicketNewEmailBodyInfosTicket=Information for monitoring the ticket +TicketNewEmailBodyInfosTrackId=Ticket tracking number: %s +TicketNewEmailBodyInfosTrackUrl=You can view the progress of the ticket by clicking the link above. +TicketNewEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=You can view the progress of the ticket in the specific interface by clicking the following link +TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=Please do not reply directly to this email! Use the link to reply into the interface. +TicketPublicInfoCreateTicket=This form allows you to record a support ticket in our management system. +TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=Please accurately describe the problem. Provide the most information possible to allow us to correctly identify your request. +TicketPublicMsgViewLogIn=Please enter ticket tracking ID +TicketTrackId=Public Tracking ID +OneOfTicketTrackId=One of your tracking ID +ErrorTicketNotFound=Ticket with tracking ID %s not found! Subject=Asunto -ViewTicket=Ver ticket -ViewMyTicketList=Ver a miña listaxe de tickets -ErrorEmailMustExistToCreateTicket=Erro: enderezo de correo electrónico non atopado na nosa base de datos -TicketNewEmailSubjectAdmin=Novo ticket creado. -TicketNewEmailBodyAdmin=O ticket foi creado co ID # %s, ver información:
-SeeThisTicketIntomanagementInterface=Ver Ticket na interfaz de administración -TicketPublicInterfaceForbidden=A interfaz pública para os tickets non estaba habilitada. -ErrorEmailOrTrackingInvalid=ID de seguemento ou enderezo de correo electrónico incorrectos -OldUser=Usuario antigo +ViewTicket=View ticket +ViewMyTicketList=View my ticket list +ErrorEmailMustExistToCreateTicket=Error: email address not found in our database +TicketNewEmailSubjectAdmin=New ticket created - Ref %s (public ticket ID %s) +TicketNewEmailBodyAdmin=Ticket has just been created with ID #%s, see information:
+SeeThisTicketIntomanagementInterface=See ticket in management interface +TicketPublicInterfaceForbidden=The public interface for the tickets was not enabled +ErrorEmailOrTrackingInvalid=Bad value for tracking ID or email +OldUser=Old user NewUser=Novo usuario -NumberOfTicketsByMonth=Número de tickets por mes -NbOfTickets=Número de tickets +NumberOfTicketsByMonth=Number of tickets per month +NbOfTickets=Number of tickets # notifications -TicketNotificationEmailSubject=Ticket %s actualizado -TicketNotificationEmailBody=Esta é unha mensaxe automática para notificarlle queo ticket %s acaba de ser actualizado -TicketNotificationRecipient=Recipiente de notificación -TicketNotificationLogMessage=Rexistro de mensaxe -TicketNotificationEmailBodyInfosTrackUrlinternal=Ver ticket na interfaz -TicketNotificationNumberEmailSent=Enviouse un correo electrónico de notificación: %s - -ActionsOnTicket=Eventos no ticket +TicketNotificationEmailSubject=Ticket %s updated +TicketNotificationEmailBody=This is an automatic message to notify you that ticket %s has just been updated +TicketNotificationRecipient=Notification recipient +TicketNotificationLogMessage=Log message +TicketNotificationEmailBodyInfosTrackUrlinternal=View ticket into interface +TicketNotificationNumberEmailSent=Notification email sent: %s + +ActionsOnTicket=Events on ticket # # Boxes # -BoxLastTicket=Últimos tickets creados -BoxLastTicketDescription=Últimos %s tickets creados +BoxLastTicket=Latest created tickets +BoxLastTicketDescription=Latest %s created tickets BoxLastTicketContent= -BoxLastTicketNoRecordedTickets=Non hai tickets recentes sen ler -BoxLastModifiedTicket=Últimos tickets modificados -BoxLastModifiedTicketDescription=Últimos %s tickets modificados +BoxLastTicketNoRecordedTickets=No recent unread tickets +BoxLastModifiedTicket=Latest modified tickets +BoxLastModifiedTicketDescription=Latest %s modified tickets BoxLastModifiedTicketContent= -BoxLastModifiedTicketNoRecordedTickets=Non hai tickets modificados recentemente +BoxLastModifiedTicketNoRecordedTickets=No recent modified tickets --- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/github_trips.lang +++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/client_trips.lang @@ -1,151 +1,151 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - trips -ShowExpenseReport=Ver informe de gastos +ShowExpenseReport=Show expense report Trips=Informes de gastos -TripsAndExpenses=Informes de gastos -TripsAndExpensesStatistics=Estatísticas de informes de gastos -TripCard=Ficha de informe gasto -AddTrip=Crear informe de informes de gasto -ListOfTrips=Listaxe de informes de gastos -ListOfFees=Listaxe de honorarios -TypeFees=Tipos de honorarios -ShowTrip=Ver informe de gastos -NewTrip=Novo informe de gasto -LastExpenseReports=Últimos %s informes de gastos -AllExpenseReports=Todos os informes de gastos -CompanyVisited=Empresa/organización visitada -FeesKilometersOrAmout=Importe ou quilómetros -DeleteTrip=Eliminar informe de gasto -ConfirmDeleteTrip=¿Está certo de querer eliminar este informe de gasto? -ListTripsAndExpenses=Listaxe de informe de gastos -ListToApprove=Agardando aprobación -ExpensesArea=Área de informe de gastos -ClassifyRefunded=Clasificar 'Reembolsado' -ExpenseReportWaitingForApproval=Foi enviado un novo informe de gasto para ser aprobado -ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=Foi enviado un novo ginforme de asto e está agardando para ser aprobado.