https://transifex.com/projects/p/dolibarr/ < / a> para añadir tus mejoras.
+DirectDownloadLink=Enlace de descarga directa (público / externo)
+DirectDownloadInternalLink=Enlace de descarga directa (necesita ser registrado y necesita permisos)
@@ -254 +207,0 @@
-ModuleBuilder=Generador de módulos y aplicaciones
@@ -263 +215,0 @@
-Event=Acción
@@ -265,4 +217,4 @@
-LeadOrProject=Iniciativa | Proyecto
-LeadsOrProjects=Iniciativas | Proyectos
-Lead=Principal
-Leads=Principales
+LeadOrProject=Plomo Proyecto
+LeadsOrProjects=Lleva | Proyectos
+Lead=Dirigir
+Leads=Lleva
@@ -271 +223 @@
-NewLeadOrProject=Nueva Iniciativa o proyecto
+NewLeadOrProject=Nuevo plomo o proyecto
@@ -273,6 +224,0 @@
-TabLetteringSupplier=Letras de proveedor
-three=Tres
-seven=Siete
-thirteen=tercero
-eighteen=Dieciocho
-billion=mil millones
@@ -282,0 +229,2 @@
+Select2MoreCharacter=o mas personaje
+Select2MoreCharacters=o mas personajes
@@ -288 +235,0 @@
-SearchIntoCustomerOrders=Ordenes de venta
@@ -296,2 +242,0 @@
-SearchIntoKM=Base de conocimientos
-SearchIntoVendorPayments=Pagos a proveedores
@@ -300 +244,0 @@
-EverybodySmall=Todos
@@ -304,0 +249 @@
+FileSharedViaALink=Archivo compartido a través de un enlace.
@@ -307,11 +251,0 @@
-ShowCompanyInfos=Mostrar info de la empresa
-ShowMoreInfos=Mostrar más info
-NoFilesUploadedYet=Primero cargue un documento
-ValidFrom=Válida desde
-ToClose=Cerrar
-ToRefuse=Negarse
-ToProcess=Procesar
-ToApprove=Aprobar
-NoArticlesFoundForTheKeyword=No se ha encontrado ningún artículo para la palabra clave ' %s '
-NoArticlesFoundForTheCategory=No se ha encontrado ningún artículo para la categoría.
-ToAcceptRefuse=Aceptar | Rechazar
@@ -320,2 +253,0 @@
-ContactDefault_invoice_supplier=Factura del proveedor
-ContactDefault_order_supplier=Orden de compra
@@ -323,40 +254,0 @@
-ContactDefault_supplier_proposal=Propuesta de proveedor
-DeleteFileHeader=Confirmar la eliminación del archivo
-NotUsedForThisCustomer=No utilizado para este cliente
-AmountMustBePositive=La cantidad debe ser positiva
-ASAP=Lo antes posible
-DefaultMailModel=Modelo de correo predeterminado
-SecurityTokenHasExpiredSoActionHasBeenCanceledPleaseRetry=El token de seguridad ha caducado, por lo que se canceló la acción. Inténtalo de nuevo.
-UpToDate=Al día
-OutOfDate=Vencido
-EventReminder=Recordatorio de evento
-Civility=Civilidad
-ConfirmSetSupervisor=Conjunto de supervisor a granel
-ConfirmAffectTagQuestion=¿Está seguro de que desea asignar etiquetas a los %s registros seleccionados?
-ConfirmAffectUserQuestion=¿Está seguro de que desea asignar usuarios a los %s registros seleccionados?
-ConfirmSetSupervisorQuestion=¿Está seguro de que desea configurar el supervisor para los %s registros seleccionados?
-ConfirmUpdatePriceQuestion=¿Está seguro de que desea actualizar el precio de los %s registros seleccionados?
-InformationOnLinkToContract=Esta cantidad es solo el total de todas las líneas del contrato. No se toma en consideración ninguna noción de tiempo.
-ConfirmCancel=Estas seguro que quieres cancelar
-EmailMsgID=MsgID de correo electrónico
-EmailDate=Fecha de E-mail
-SetToEnabled=Establecer como habilitado
-SetToDisabled=Establecer como deshabilitado
-ConfirmMassEnablingQuestion=¿Está seguro de que desea habilitar los %s registro(s) seleccionado(s)?
-ConfirmMassDisablingQuestion=¿Está seguro de que desea deshabilitar los %s registro(s) seleccionado(s)?
-RecordsEnabled=%s registro (s) habilitado
-RecordsDisabled=%s registro (s) desactivado
-RecordEnabled=Registro habilitado
-RecordDisabled=Registro deshabilitado
-Currently=En la actualidad
-ConfirmMassLeaveApprovalQuestion=¿Está seguro de que desea aprobar los %s registro(s) seleccionado(s)?
-ConfirmMassLeaveApproval=Confirmación de aprobación de licencia masiva
-RecordsApproved=%s Registro (s) aprobado
-ClientTZ=Zona Horaria del Cliente (usuario)
-CanceledHidden=Cancelado oculto
-CanceledShown=Se muestra cancelada
-Terminate=Terminar
-Terminated=Terminado
-Position=Puesto
-ConfirmAllocateCommercialQuestion=¿Está seguro de que desea asignar los %s registros seleccionados?
-CommercialAffected=representante de ventas asignado
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/github_19.0.3_products.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/client_products.lang
@@ -5 +4,0 @@
-ProductDescription=Descripción del Producto
@@ -10 +8,0 @@
-ProductVatMassChange=Actualización global del IVA
@@ -14 +11,0 @@
-ProductAccountancyBuyExportCode=Código contable (importación de compra)
@@ -17,2 +13,0 @@
-ProductsOnSale=Productos a la venta
-ProductsOnPurchase=Productos para la compra
@@ -23,2 +17,0 @@
-ServicesOnSale=Servicios a la venta
-ServicesOnPurchase=Servicios para compra
@@ -33 +25,0 @@
-Stocks=Existencias y ubicación (almacén) de productos
@@ -45 +36,0 @@
-SellingPriceHT=Precio de venta (sin impuestos)
@@ -47 +37,0 @@
-SellingMinPriceTTC=Precio mínimo de venta (impuestos incluidos)
@@ -51 +40,0 @@
-MinPrice=Min. precio de venta
@@ -52,0 +42 @@
+CantBeLessThanMinPrice=El precio de venta no puede ser inferior al mínimo permitido para este producto (%s sin impuestos). Este mensaje también puede aparecer si escribe un descuento demasiado importante.
@@ -57 +46,0 @@
-SupplierRef=Proveedor SKU
@@ -63 +51,0 @@
-SupplierCard=Tarjeta de vendedor
@@ -68 +55,0 @@
-MultiPricesAbility=Múltiples segmentos de precios por producto / servicio (cada cliente está en un segmento de precios)
@@ -69,0 +57,3 @@
+AssociatedProductsAbility=Activar productos virtuales (kits)
+AssociatedProducts=Productos virtuales
+AssociatedProductsNumber=Número de productos que componen este producto virtual.
@@ -71,0 +62,2 @@
+IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Si es 0, este producto no es un producto virtual.
+IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Si es 0, este producto no es utilizado por ningún producto virtual
@@ -77,2 +69 @@
-ProductAssociationList=Lista de productos / servicios que son componente(s) de este kit
-ProductParentList=Lista de kits con este producto como componente
+ProductParentList=Lista de productos / servicios virtuales con este producto como componente
@@ -86,7 +76,0 @@
-QtyMin=Min. Cantidad de compra
-PriceQtyMin=Precio cantidad min.
-PriceQtyMinCurrency=Precio (moneda) para esta cantidad.
-VATRateForSupplierProduct=Tasa de IVA (para este proveedor / producto)
-DiscountQtyMin=Descuento para esta cantidad.
-NoPriceDefinedForThisSupplier=No se ha definido ningún precio / cantidad para este proveedor / producto
-NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=No se ha definido ningún precio / cantidad de proveedor para este producto
@@ -103,0 +88 @@
+CloneContentProduct=Clona toda la información principal del producto / servicio.
@@ -105,2 +90 @@
-CloneCategoriesProduct=Clonar etiquetas / categorías vinculadas
-CloneCompositionProduct=Clonar productos / servicios virtuales
+CloneCombinationsProduct=Variantes de productos clonados.
@@ -108 +92 @@
-NewRefForClone=Ref. de nuevo producto / servicio
+NewRefForClone=Árbitro. de nuevo producto / servicio
@@ -110,3 +94 @@
-SuppliersPricesOfProductsOrServices=Precios de proveedores (de productos o servicios)
-CustomCode=Aduanas | Producto | Código SA
-Nature=Naturaleza del producto (crudo / fabricado)
+CustomCode=Aduanas / productos / código HS
@@ -117,3 +99 @@
-unitP=Unidad
-unitIN=en
-unitIN2=en²
+unitP=Trozo
@@ -126,0 +107 @@
+MultipriceRules=Reglas del segmento de precios
@@ -130,2 +110,0 @@
-VariantRefExample=Ejemplos: COL, TAMAÑO
-VariantLabelExample=Ejemplos: color, tamaño
@@ -140 +118,0 @@
-PageToGenerateBarCodeSheets=Con esta herramienta, puede imprimir hojas de pegatinas de códigos de barras. Elija el formato de su página de pegatinas, el tipo de código de barras y el valor del código de barras, luego haga clic en el botón %s .
@@ -147,3 +124,0 @@
-DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=La definición de tipo o valor de código de barras no está completa para el producto %s.
-DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleto para terceros %s.
-BarCodeDataForThirdparty=Información del código de barras de un tercero %s:
@@ -154,0 +130 @@
+ForceUpdateChildPriceSoc=Establecer el mismo precio en las filiales de los clientes.
@@ -160,2 +135,0 @@
-PriceExpressionEditorHelp3=Tanto en los precios de productos / servicios como en los de los proveedores están disponibles estas variables:
# tva_tx # # localtax1_tx # # localtax2_tx # # weight # # length # # surface # # price_min #
-PriceExpressionEditorHelp4=Solo en precio de producto / servicio: # Supplier_min_price #
Solo en precios de proveedor: # Supplier_quantity # y # Supplier_tva_tx #
@@ -163 +136,0 @@
-DefaultPriceLog=Registro de precios predeterminados anteriores
@@ -165 +137,0 @@
-ComposedProduct=Productos para niños
@@ -169 +140,0 @@
-DynamicPriceDesc=Puede definir fórmulas matemáticas para calcular los precios de Cliente o Proveedor. Estas fórmulas pueden utilizar todos los operadores matemáticos, algunas constantes y variables. Puede definir aquí las variables que desea utilizar. Si la variable necesita una actualización automática, puede definir la URL externa para permitir que Dolibarr actualice el valor automáticamente.
@@ -180 +151 @@
-IncludingProductWithTag=Incluyendo productos / servicios con la etiqueta
+IncludingProductWithTag=Incluyendo producto / servicio con etiqueta.
@@ -185 +155,0 @@
-ProductsOrServicesTranslations=Traducciones de productos / servicios
@@ -191,4 +160,0 @@
-WidthUnits=Unidad de ancho
-LengthUnits=Unidad de longitud
-HeightUnits=Unidad de altura
-SurfaceUnits=Unidad de superficie
@@ -197,3 +162,0 @@
-UseProductFournDesc=Agregue una función para definir la descripción del producto definida por los proveedores (para cada referencia de proveedor) además de la descripción para los clientes
-ProductSupplierDescription=Descripción del proveedor del producto
-QtyRecalculatedWithPackaging=La cantidad de la línea se volvió a calcular de acuerdo con el embalaje del proveedor.
@@ -204,0 +168 @@
+ProductAttributeValueDeleteDialog=¿Está seguro de que desea eliminar el valor "%s" con la referencia "%s" de este atributo?
@@ -221 +184,0 @@
-NbProducts=Número de productos
@@ -230,9 +192,0 @@
-ActionAvailableOnVariantProductOnly=Acción solo disponible en la variante de producto
-ProductsPricePerCustomer=Precios de productos por cliente
-ProductSupplierExtraFields=Atributos adicionales (precios de proveedores)
-DeleteLinkedProduct=Eliminar el producto secundario vinculado a la combinación
-PMPValue=Precio promedio ponderado
-mandatoryPeriodNeedTobeSet=Nota: Debe definirse el período (fecha de inicio y finalización)
-mandatoryHelper=Marque esto si desea un mensaje para el usuario al crear / validar una factura, propuesta comercial, orden de venta sin ingresar una fecha de inicio y finalización en las líneas con este servicio.
Tenga en cuenta que el mensaje es una advertencia y no un error de bloqueo.
-SwitchOnSaleStatus=Activar estado de venta
-SwitchOnPurchaseStatus=Activar estado de compra
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/github_19.0.3_projects.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/client_projects.lang
@@ -1,0 +2 @@
+RefProject=Árbitro. proyecto
@@ -7 +8 @@
-ProjectsImContactFor=Proyectos para los que soy un contacto explícito
+PrivateProject=Contactos del proyecto
@@ -8,0 +10 @@
+MyProjectsDesc=Esta vista se limita a los proyectos para los que es un contacto.
@@ -13,0 +16 @@
+MyTasksDesc=Esta vista se limita a proyectos o tareas para las que es un contacto.
@@ -17,0 +21 @@
+OnlyYourTaskAreVisible=Sólo las tareas asignadas a usted son visibles. Asigne una tarea a usted mismo si no está visible y necesita ingresar tiempo en ella.
@@ -26 +29,0 @@
-OutOfProject=fuera del proyecto
@@ -29 +31,0 @@
-TimeSpentSmall=Tiempo usado
@@ -32,3 +34 @@
-TaskId=ID de tarea
-RefTask=Tarea ref.
-LabelTask=Etiqueta de tarea
+TimesSpent=Tiempo usado
@@ -40 +39,0 @@
-BillTimeShort=Tiempo de facturación
@@ -49,2 +48,2 @@
-WhichIamLinkedTo=al que estoy vinculado
-WhichIamLinkedToProject=al cual estoy vinculado al proyecto
+ProgressDeclared=Progreso declarado
+ProgressCalculated=Progreso calculado
@@ -52 +50,0 @@
-TimeConsumed=Consumado
@@ -56 +53,0 @@
-ListOrdersAssociatedProject=Lista de órdenes de venta relacionadas con el proyecto.
@@ -59,2 +55,0 @@
-ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de órdenes de compra relacionadas con el proyecto
-ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de facturas de proveedores relacionadas con el proyecto
@@ -69 +63,0 @@
-ListMOAssociatedProject=Lista de órdenes de fabricación relacionadas con el proyecto
@@ -80 +74 @@
-CantRemoveProject=Este proyecto no se puede eliminar ya que algunos otros objetos (factura, pedidos u otros) hacen referencia a él. Consulte la pestaña '%s'.
+ValidateProject=Validar projet
@@ -82,0 +77 @@
+AlsoCloseAProject=También cierre el proyecto (manténgalo abierto si aún necesita seguir las tareas de producción en él)
@@ -92 +86,0 @@
-TaskRessourceLinks=Contactos de tarea
@@ -98 +91,0 @@
-TimeRecordingRestrictedToNMonthsBack=La grabación de tiempo está restringida a %s meses atrás
@@ -100 +92,0 @@
-IfNeedToUseOtherObjectKeepEmpty=Si algunos objetos (factura, pedido, ...), pertenecientes a otro tercero, deben estar vinculados al proyecto a crear, déjelo vacío para que el proyecto sea de múltiples terceros.
@@ -105 +97 @@
-CloneTaskFiles=Clonar archivos unidos de tarea(s) (si se clonaron tarea(s))
+CloneTaskFiles=Clonar las tareas unidas a los archivos (si las tareas están clonadas)
@@ -113,9 +105,3 @@
-OpportunityStatus=Estado de iniciativa
-OpportunityStatusShort=Estado de iniciativa
-OpportunityProbability=Probabilidad de la Iniciativa
-OpportunityProbabilityShort=Prob. de Iniciativa
-OpportunityAmount=Monto de iniciativa
-OpportunityAmountShort=Monto de iniciativa
-OpportunityWeightedAmountShort=Op. cantidad ponderada
-OpportunityAmountAverageShort=Monto promedio
-OpportunityAmountWeigthedShort=Monto ponderado
+OpportunityStatus=Estado de plomo
+OpportunityProbability=Probabilidad de plomo
+OpportunityAmount=Cantidad de plomo
@@ -133 +118,0 @@
-LinkToElementShort=Enlace a
@@ -145,0 +131 @@
+AssignTaskToMe=Asigname tarea
@@ -155,3 +141,3 @@
-ProjectOpenedProjectByOppStatus=Proyecto abierto | liderar por estado de cliente potencial
-ProjectsStatistics=Estadísticas de proyectos o prospectos
-TasksStatistics=Estadísticas sobre tareas de proyectos o prospectos
+ProjectOpenedProjectByOppStatus=Abrir proyecto / liderar por estado de plomo
+ProjectsStatistics=Estadísticas sobre proyectos / leads
+TasksStatistics=Estadísticas de proyecto / tareas de plomo
@@ -163 +148,0 @@
-NotOpenedOpportunitiesShort=No es una pista abierta
@@ -170 +154,0 @@
-AllowToLinkFromOtherCompany=Permitir vincular un elemento con un proyecto de otra empresa
Valores admitidos:
- Mantener vacío: puede vincular elementos con cualquier proyecto de la misma empresa (predeterminado)
- "todos", incluso puede vincular elementos con cualquier proyecto proyectos de otras empresas
- Una lista de ID de terceros separados por comas: puede vincular elementos con cualquier proyecto de estos terceros (Ejemplo: 123,4795,53)
@@ -173,2 +156,0 @@
-NoAssignedTasks=No se encontraron tareas asignadas (asigne proyectos / tareas al usuario actual desde el cuadro de selección superior para ingresar el tiempo)
-ChooseANotYetAssignedTask=Elija una tarea que aún no se le haya asignado
@@ -180,4 +161,0 @@
-ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=El módulo 'Salarios' debe estar habilitado para definir la tarifa por hora del empleado para que se valore el tiempo dedicado
-NewTaskRefSuggested=La referencia de tarea ya se usó, se requiere una nueva referencia de tarea
-TimeSpentInvoiced=Tiempo invertido facturado
-TimeSpentForIntervention=Tiempo usado
@@ -185,14 +162,0 @@
-InvoiceGeneratedFromTimeSpent=La factura %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
-InterventionGeneratedFromTimeSpent=La intervención %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
-ProjectBillTimeDescription=Verifique si ingresa la hoja de tiempo en las tareas del proyecto Y planea generar factura(s) a partir de la hoja de tiempo para facturar al cliente del proyecto (no verifique si planea crear una factura que no se base en las hojas de tiempo ingresadas). Nota: Para generar factura, vaya a la pestaña 'Tiempo invertido' del proyecto y seleccione las líneas para incluir.
-ProjectFollowOpportunity=Siga la oportunidad
-UsageOpportunity=Uso: oportunidad
-UsageBillTimeShort=Uso: tiempo de facturación
-InvoiceToUse=Proyecto de factura a utilizar
-InterToUse=Proyecto de intervención a utilizar
-NewInter=Nueva intervención
-ProfitIsCalculatedWith=La ganancia se calcula usando
-ProjectTasksWithoutTimeSpent=Proyecto de tareas sin tiempo invertido
-FormForNewLeadDesc=Gracias por llenar el siguiente formulario para contactarnos. También puede enviarnos un correo electrónico directamente a %s .
-StartDateCannotBeAfterEndDate=La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio
-ErrorPROJECTLEADERRoleMissingRestoreIt=Falta el rol "PROJECTLEADER" o se ha desactivado, restablezca en el diccionario de tipos de contacto
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/github_19.0.3_sendings.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/client_sendings.lang
@@ -2,19 +1,0 @@
-RefSending=Ref. de envío
-AllSendings=Todos los envios
-Receivings=Recibos de entrega
-SendingsArea=Área de envíos
-ListOfSendings=Lista de envíos
-LastSendings=Últimos envíos de %s
-NbOfSendings=Numero de envios
-SendingCard=Tarjeta de envío
-QtyShipped=Cantidad enviada
-QtyShippedShort=Nave de la cantidad.
-QtyPreparedOrShipped=Cantidad preparada o enviada
-QtyToShip=Cantidad a enviar
-QtyToReceive=Cantidad a recibir
-QtyReceived=Cantidad recibida
-QtyInOtherShipments=Cant. En otros envíos
-KeepToShip=Quedan por enviar
-KeepToShipShort=Permanecer
-OtherSendingsForSameOrder=Otros envíos para este pedido
-SendingsAndReceivingForSameOrder=Envíos y recibos de este pedido
@@ -22,27 +2,0 @@
-StatusSendingCanceledShort=Cancelado
-StatusSendingValidated=Validado (productos para enviar o ya enviados)
-SendingSheet=Hoja de envío
-ConfirmDeleteSending=¿Está seguro de que desea eliminar este envío?
-ConfirmCancelSending=¿Está seguro de que desea cancelar este envío?
-WarningNoQtyLeftToSend=Advertencia, no hay productos a la espera de ser enviados.
-RefDeliveryReceipt=Recibo de entrega de referencia
-StatusReceipt=Recibo de entrega de estado
-DateReceived=Fecha de entrega recibida
-SendShippingByEMail=Enviar envío por correo electrónico
-SendShippingRef=Presentación del envío %s
-ActionsOnShipping=Eventos en el envío
-LinkToTrackYourPackage=Enlace para rastrear su paquete
-ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Por el momento, la creación de un nuevo envío se realiza a partir del registro de pedidos de venta.
-ShipmentLine=Línea de envío
-ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Cantidad de producto de órdenes de venta abiertas
-ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Cantidad de producto de órdenes de compra abiertas
-ProductQtyInShipmentAlreadySent=Cantidad de producto de la orden de venta abierta ya enviada
-ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Cantidad de producto de órdenes de compra abiertas ya recibidas
-NoProductToShipFoundIntoStock=No se ha encontrado ningún producto para enviar en el almacén %s . Corregir stock o volver a elegir otro almacén.
-WeightVolShort=Peso / Vol.
-ValidateOrderFirstBeforeShipment=Primero debes validar el pedido antes de poder realizar los envíos.
-DocumentModelTyphon=Modelo de documento más completo para recibos de entrega (logotipo ...)
-DocumentModelStorm=Modelo de documento más completo para recibos de entrega y compatibilidad de campos extra (logotipo ...)
-SumOfProductVolumes=Suma de volúmenes de producto
-SumOfProductWeights=Suma de pesos de producto
-DetailWarehouseFormat=W: %s (Cant.: %d)
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/github_19.0.3_stocks.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/client_stocks.lang
@@ -2,130 +1,0 @@
-WarehouseCard=Tarjeta de almacén
-Warehouse=Depósito
-ParentWarehouse=Almacén principal
-NewWarehouse=Nuevo almacén / ubicación de stock
-WarehouseEdit=Modificar almacén
-MenuNewWarehouse=Almacén nuevo
-WarehouseSource=Almacén de origen
-WarehouseSourceNotDefined=Sin almacén definido
-AddOne=Agrega uno
-DefaultWarehouse=Almacén predeterminado
-WarehouseTarget=Almacén de destino
-CancelSending=Cancelar envío
-MissingStocks=Existencias faltantes
-StockAtDate=Existencias a la fecha
-StocksByLotSerial=Existencias por lote / serie
-LotSerial=Lotes / Series
-LotSerialList=Lista de lotes / series
-ErrorWarehouseRefRequired=Se requiere el nombre de referencia del almacén
-ListOfWarehouses=Lista de almacenes
-ListOfInventories=Lista de inventarios
-MovementId=ID de movimiento
-StockMovementForId=ID de movimiento %d
-ListMouvementStockProject=Lista de movimientos de stock asociados al proyecto
-StocksArea=Zona de almacenes
-IncludeEmptyDesiredStock=Incluya también stock negativo con stock deseado indefinido
-IncludeAlsoDraftOrders=Incluir también borradores de pedidos
-Location=Localización
-NumberOfProducts=Número total de productos
-StockCorrection=Corrección de stock
-CorrectStock=Stock correcto
-StockTransfer=Transferencia de acciones
-StockMovement=Movimiento de valores
-NumberOfUnit=Número de unidades
-UnitPurchaseValue=Precio unitario de compra
-StockTooLow=Stock demasiado bajo
-StockLowerThanLimit=Stock por debajo del límite de alerta (%s)
-EnhancedValueOfWarehouses=Valor de los almacenes
-UserWarehouseAutoCreate=Cree un almacén de usuarios automáticamente al crear un usuario
-AllowAddLimitStockByWarehouse=Gestionar también el valor del stock mínimo y deseado por emparejamiento (producto-almacén) además del valor del stock mínimo y deseado por producto
-WarehouseAskWarehouseDuringPropal=Establecer un almacén en propuestas comerciales
-WarehouseAskWarehouseDuringOrder=Establecer un almacén en pedidos de venta
-UserDefaultWarehouse=Establecer un almacén en los usuarios
-MainDefaultWarehouse=Almacén predeterminado
-MainDefaultWarehouseUser=Utilice un almacén predeterminado para cada usuario
-MainDefaultWarehouseUserDesc=Al activar esta opción, durante la creación de un producto se definirá en éste el almacén asignado al producto. Si no se define ningún almacén en el usuario, se define el almacén predeterminado.
-IndependantSubProductStock=El stock de productos y el stock de subproductos son independientes
-QtyDispatched=Cantidad enviada
-QtyDispatchedShort=Cantidad enviada
-QtyToDispatchShort=Cantidad a enviar
-OrderDispatch=Recibos de artículos
-RuleForStockManagementDecrease=Elija Regla para la disminución automática de existencias (la disminución manual siempre es posible, incluso si está activada una regla de disminución automática)
-RuleForStockManagementIncrease=Elija Regla para aumento automático de stock (el aumento manual siempre es posible, incluso si está activada una regla de aumento automático)
-DeStockOnBill=Disminuir las existencias reales en la validación de la factura / nota de crédito del cliente
-DeStockOnValidateOrder=Disminuir las existencias reales en la validación de la orden de venta.
-DeStockOnShipment=Disminuir las existencias reales en la validación del envío
-DeStockOnShipmentOnClosing=Disminuir las existencias reales cuando el envío está configurado como cerrado
-ReStockOnBill=Aumente las existencias reales en la validación de la factura / nota de crédito del proveedor
-ReStockOnValidateOrder=Aumentar las existencias reales tras la aprobación de la orden de compra
-ReStockOnDispatchOrder=Aumente las existencias reales en el envío manual al almacén, después de la recepción de la orden de compra de las mercancías
-StockOnReception=Incrementar las existencias reales tras la validación de la recepción.
-StockOnReceptionOnClosing=Aumente las existencias reales cuando la recepción esté configurada como cerrada
-OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no tiene o no tiene un estado que permita el envío de productos en los almacenes de stock.
-StockDiffPhysicTeoric=Explicación de la diferencia entre stock físico y virtual
-NoPredefinedProductToDispatch=No hay productos predefinidos para este objeto. Por lo que no se requiere envío en stock.
-DispatchVerb=Envío
-StockLimitShort=Límite de alerta
-StockLimit=Límite de stock para alerta
-PhysicalStock=Inventario FISICO
-RealStockDesc=El stock físico / real es el stock que se encuentra actualmente en los almacenes.
-RealStockWillAutomaticallyWhen=El stock real se modificará de acuerdo con esta regla (según se define en el módulo Stock):
-IdWarehouse=ID de almacén
-LieuWareHouse=Almacén de localización
-WarehousesAndProductsBatchDetail=Almacenes y productos (con detalle por lote / serie)
-AverageUnitPricePMPShort=Precio promedio ponderado
-SellPriceMin=Precio unitario de venta
-EstimatedStockValueShort=Valor de stock de entrada
-EstimatedStockValue=Valor de stock de entrada
-ConfirmDeleteWarehouse=¿Está seguro de que desea eliminar el almacén %s ?
-PersonalStock=Acciones personales %s
-SelectWarehouseForStockDecrease=Elija el almacén a utilizar para la disminución de existencias
-SelectWarehouseForStockIncrease=Elija el almacén que desee utilizar para aumentar las existencias
-NoStockAction=Sin acción de stock
-DesiredStockDesc=Esta cantidad de stock será el valor utilizado para llenar el stock mediante la función de reabastecimiento.
-StockToBuy=Ordenar
-Replenishment=Reposición
-ReplenishmentOrders=Órdenes de reabastecimiento
-VirtualDiffersFromPhysical=Según el aumento / disminución de las opciones sobre acciones, el stock físico y el stock virtual (stock físico + órdenes abiertas) pueden diferir
-UseRealStockByDefault=Utilice stock real, en lugar de stock virtual, para la función de reabastecimiento
-UseVirtualStock=Utilizar stock virtual
-UsePhysicalStock=Utilizar stock físico
-CurentlyUsingPhysicalStock=Inventario FISICO
-RuleForStockReplenishment=Regla para la reposición de existencias
-SelectProductWithNotNullQty=Seleccione al menos un producto con una cantidad no nula y un proveedor
-AlertOnly=Solo alertas
-WarehouseForStockDecrease=El almacén %s se utilizará para la disminución de existencias
-WarehouseForStockIncrease=El almacén %s se utilizará para aumentar las existencias
-ReplenishmentStatusDesc=Esta es una lista de todos los productos con un stock inferior al stock deseado (o inferior al valor de alerta si la casilla de verificación "solo alerta" está marcada). Usando la casilla de verificación, puede crear órdenes de compra para cubrir la diferencia.
-ReplenishmentOrdersDesc=Esta es una lista de todas las órdenes de compra abiertas, incluidos los productos predefinidos. Solo pedidos abiertos con productos predefinidos, por lo que los pedidos que pueden afectar a las existencias son visibles aquí.
-Replenishments=Reabastecimientos
-NbOfProductBeforePeriod=Cantidad de producto %s en stock antes del período seleccionado (<%s)
-NbOfProductAfterPeriod=Cantidad de producto %s en stock después del período seleccionado (> %s)
-MassMovement=Movimiento masivo
-RecordMovement=Transferencia de registros
-ReceivingForSameOrder=Recibos de este pedido
-StockMovementRecorded=Movimientos de stock registrados
-RuleForStockAvailability=Normas sobre requisitos de stock
-StockMustBeEnoughForInvoice=El nivel de stock debe ser suficiente para agregar el producto / servicio a la factura (la verificación se realiza en el stock real actual al agregar una línea a la factura, cualquiera que sea la regla para el cambio automático de stock)
-StockMustBeEnoughForOrder=El nivel de stock debe ser suficiente para agregar un producto / servicio al pedido (la verificación se realiza en el stock real actual al agregar una línea al pedido, cualquiera que sea la regla para el cambio automático de stock)
-StockMustBeEnoughForShipment=El nivel de stock debe ser suficiente para agregar producto / servicio al envío (la verificación se realiza en el stock real actual cuando se agrega una línea al envío cualquiera que sea la regla para el cambio automático de stock)
-MovementLabel=Etiqueta de movimiento
-InventoryCode=Código de movimiento o inventario
-IsInPackage=Contenido en paquete
-WarehouseAllowNegativeTransfer=El stock puede ser negativo
-qtyToTranferIsNotEnough=No tiene suficientes existencias de su almacén de origen y su configuración no permite existencias negativas.
-qtyToTranferLotIsNotEnough=No tiene suficientes existencias, para este número de lote, de su almacén de origen y su configuración no permite existencias negativas (Cantidad para el producto '%s' con el lote '%s' es %s en el almacén '%s').
-MovementCorrectStock=Corrección de stock para el producto %s
-MovementTransferStock=Traslado de stock del producto %s a otro almacén
-InventoryCodeShort=Inv./Mov. código
-NoPendingReceptionOnSupplierOrder=No hay recepción pendiente debido a una orden de compra abierta
-ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=Este número de lote / serie (%s) ya existe pero con una fecha diferente de eatby o sellby (encontrado %s pero usted entró %s).
-UseDispatchStatus=Utilice un estado de envío (aprobar / rechazar) para las líneas de productos en la recepción de la orden de compra
-OptionMULTIPRICESIsOn=La opción "varios precios por segmento" está activada. Significa que un producto tiene varios precios de venta, por lo que el valor de venta no se puede calcular.
-ProductStockWarehouseCreated=Límite de stock para alerta y stock óptimo deseado creado correctamente
-ProductStockWarehouseUpdated=Límite de stock para alerta y stock óptimo deseado actualizado correctamente
-ProductStockWarehouseDeleted=Límite de stock para alerta y stock óptimo deseado eliminado correctamente
-AddNewProductStockWarehouse=Establecer un nuevo límite de alerta y stock óptimo deseado
-InventoryDate=Fecha de inventario
-inventorySetup =Configuración de inventario
-inventoryListEmpty=No hay inventario en progreso
-inventoryCreateDelete=Crear / eliminar inventario
@@ -133,5 +2,0 @@
-inventoryDraft=Corriendo
-inventorySelectWarehouse=Elección de almacén
-inventoryOfWarehouse=Inventario para almacén: %s
-inventoryErrorQtyAdd=Error: una cantidad es menor que cero
-inventoryWarningProductAlreadyExists=Este producto ya está en la lista
@@ -139,13 +3,0 @@
-SelectFournisseur=Filtro de proveedor
-INVENTORY_USE_INVENTORY_DATE_FOR_DATE_OF_MVT=Los movimientos de stock tendrán la fecha del inventario (en lugar de la fecha de validación del inventario)
-inventoryChangePMPPermission=Permitir cambiar el valor de PMP de un producto
-ColumnNewPMP=Unidad nueva PMP
-OnlyProdsInStock=No agregue producto sin stock
-RealQty=Cantidad real
-RealValue=Valor real
-RegulatedQty=Cantidad regulada
-AddInventoryProduct=Agregar producto al inventario
-FlushInventory=Limpiar el inventario
-ConfirmFlushInventory=¿Confirmas esta acción?
-InventoryFlushed=Inventario descargado
-ExitEditMode=Edición de salida
@@ -153,26 +4,0 @@
-RegulateStock=Regular Stock
-StockSupportServices=Servicios de soporte de gestión de stock
-StockSupportServicesDesc=De forma predeterminada, solo puede almacenar productos del tipo "producto". También puede almacenar un producto de tipo "servicio" si tanto el módulo Servicios como esta opción están habilitados.
-StockIncreaseAfterCorrectTransfer=Incrementar por corrección / transferencia
-StockDecreaseAfterCorrectTransfer=Disminuir por corrección / transferencia
-StockIncrease=Aumento de stock
-StockDecrease=Disminución de stock
-ImportFromCSV=Importar lista CSV de movimiento
-InfoTemplateImport=El archivo cargado debe tener este formato (* son campos obligatorios):
Source Warehouse * | Almacén de destino * | Producto * | Cantidad * | Lote / número de serie
El separador de caracteres CSV debe ser " %s "
-AutofillWithExpected=Rellene la cantidad real con la cantidad esperada
-ProductBatchDoesNotExist=El producto con lote / serie no existe
-InventoryStartedShort=Empezado
-QtyWasAddedToTheScannedBarcode=Éxito !! La cantidad se agregó a todos los códigos de barras solicitados. Puede cerrar la herramienta Escáner.
-NoWarehouseDefinedForTerminal=No hay almacén definido para terminal
-ModuleStockTransferName=Transferencia avanzada de acciones
-ModuleStockTransferDesc=Gestión avanzada de Stock Transfer, con generación de ficha de transferencia
-StockTransferNew=Nueva transferencia de acciones
-StockTransferList=Lista de transferencias de acciones
-DateReelleDepart=fecha real de salida
-TypeContact_stocktransfer_internal_STFROM=Remitente de la transferencia de acciones
-TypeContact_stocktransfer_internal_STDEST=Destinatario de la transferencia de acciones
-TypeContact_stocktransfer_internal_STRESP=Responsable de transferencia de acciones.
-StockTransferSheet=Hoja de transferencia de acciones
-StockTransferSheetProforma=Hoja de transferencia de acciones proforma
-StockTransferSetupPage =Página de configuración del módulo de transferencia de acciones
-StockTransferRightRead=Leer transferencias de acciones
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/github_19.0.3_ticket.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/client_ticket.lang
@@ -2,9 +1,0 @@
-Module56000Desc=Sistema de tickets para la gestión de solicitudes o problemas
-Permission56001=Ver entradas
-Permission56004=Gestionar tickets
-Permission56005=Ver tickets de todos los terceros (no efectivo para usuarios externos, siempre se limitará al tercero del que dependen)
-TicketDictType=Ticket - Tipos
-TicketDictSeverity=Ticket - Severidades
-MenuTicketMyAssign=Mis entradas
-MenuTicketMyAssignNonClosed=Mis entradas abiertas
-MenuListNonClosed=Entradas abiertas
@@ -12,7 +3 @@
-TypeContact_ticket_external_SUPPORTCLI=Contacto con el cliente / seguimiento de incidentes
-TypeContact_ticket_external_CONTRIBUTOR=Colaborador externo
-OriginEmail=Correo electrónico del reportero
-Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Enviar mensaje de ticket por correo electrónico
-Read=Leer
-NeedMoreInformation=Esperando comentarios del reportero
-Waiting=Esperando
+NotRead=No leer
@@ -20,104 +4,0 @@
-MailToSendTicketMessage=Para enviar correo electrónico desde el mensaje del ticket
-TicketSetup=Configuración del módulo de tickets
-TicketSettings=Ajustes
-TicketPublicAccess=Una interfaz pública que no requiere identificación está disponible en la siguiente URL
-TicketSetupDictionaries=El tipo de ticket, severidad y códigos analíticos son configurables desde diccionarios
-TicketParamModule=Configuración de variables de módulo
-TicketParamMail=Configuración de correo electrónico
-TicketNewEmailBodyHelp=El texto especificado aquí se insertará en el correo electrónico confirmando la creación de un nuevo ticket desde la interfaz pública. La información sobre la consulta del ticket se agrega automáticamente.
-TicketParamPublicInterface=Configuración de la interfaz pública
-TicketsEmailMustExist=Requerir una dirección de correo electrónico existente para crear un ticket
-TicketsEmailMustExistHelp=En la interfaz pública, la dirección de correo electrónico ya debería estar completa en la base de datos para crear un nuevo ticket.
-PublicInterface=Interfaz pública
-TicketPublicInterfaceTextHome=Puede crear un ticket de soporte o ver el existente desde su ticket de seguimiento de identificador.
-TicketPublicInterfaceTopicLabelAdmin=Título de la interfaz
-TicketPublicInterfaceTextHelpMessageLabelAdmin=Texto de ayuda para la entrada del mensaje
-ExtraFieldsTicket=Atributos extra
-TicketCkEditorEmailNotActivated=El editor HTML no está activado. Coloque el contenido de FCKEDITOR_ENABLE_MAIL en 1 para obtenerlo.
-TicketsDisableEmail=No envíe correos electrónicos para la creación de tickets o la grabación de mensajes
-TicketsDisableEmailHelp=De forma predeterminada, los correos electrónicos se envían cuando se crean nuevos tickets o mensajes. Habilite esta opción para deshabilitar * todas * las notificaciones por correo electrónico
-TicketsLogEnableEmail=Habilitar registro por correo electrónico
-TicketsLogEnableEmailHelp=Con cada cambio, se enviará un correo electrónico ** a cada contacto ** asociado con el ticket.
-TicketsShowModuleLogo=Mostrar el logotipo del módulo en la interfaz pública.
-TicketsShowModuleLogoHelp=Habilite esta opción para ocultar el módulo de logotipo en las páginas de la interfaz pública
-TicketsShowCompanyLogo=Mostrar el logotipo de la empresa en la interfaz pública.
-TicketsLimitViewAssignedOnly=Restringir la visualización a los tickets asignados al usuario actual (no es efectivo para usuarios externos, siempre se limitará al tercero del que dependen)
-TicketsLimitViewAssignedOnlyHelp=Solo serán visibles los tickets asignados al usuario actual. No se aplica a un usuario con derechos de gestión de tickets.
-TicketsActivatePublicInterface=Activar interfaz pública
-TicketsActivatePublicInterfaceHelp=La interfaz pública permite que cualquier visitante cree entradas.
-TicketsAutoAssignTicket=Asignar automáticamente el usuario que creó el ticket
-TicketsAutoAssignTicketHelp=Al crear un ticket, el usuario puede ser asignado automáticamente al ticket.
-TicketNotifyTiersAtCreation=Notificar a terceros en la creación
-TicketsDisableCustomerEmail=Desactive siempre los correos electrónicos cuando se crea un ticket desde la interfaz pública
-TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Enviar correo electrónico (s) cuando se agrega un nuevo mensaje desde la interfaz pública (al usuario asignado o el correo electrónico de notificaciones a (actualización) y / o el correo electrónico de notificaciones a)
-TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=Notificaciones por correo electrónico a (actualización)
-TicketsDelayBeforeFirstAnswerHelp=Si un nuevo ticket no ha recibido una respuesta después de este período de tiempo (en horas), se mostrará un icono de advertencia importante en la vista de lista.
-TicketsDelayBetweenAnswersHelp=Si un ticket sin resolver que ya recibió una respuesta no ha tenido más interacción después de este período de tiempo (en horas), se mostrará un icono de advertencia en la vista de lista.
-TicketWrongContact=El contacto proporcionado no forma parte de los contactos del ticket actual. Correo electrónico no enviado.
-TicketsIndex=Zona de entradas
-TicketList=Lista de tickets
-TicketAssignedToMeInfos=Esta página muestra la lista de tickets creada por o asignada al usuario actual
-NoTicketsFound=No se encontró ningún boleto
-NoUnreadTicketsFound=No se encontró ningún ticket no leído
-TicketViewAllTickets=Ver todas las entradas
-TicketStatByStatus=Entradas por estado
-ShowAsConversation=Mostrar como lista de conversaciones
-MessageListViewType=Mostrar como lista de tablas
-ConfirmMassTicketClosingSendEmail=Envía automáticamente correos electrónicos al cerrar tickets
-ConfirmMassTicketClosingSendEmailQuestion=¿Quieres avisar a terceros al cerrar estos tickets?
-TicketCard=Tarjeta de entrada
-CreateTicket=Crear Ticket
-TicketsManagement=Gestión de entradas
-NewTicket=Ticket nuevo
-SubjectAnswerToTicket=Respuesta al ticket
-SeeTicket=Ver boleto
-TicketReadOn=Sigue leyendo
-TicketHistory=Historial de entradas
-TicketAssigned=El ticket ahora está asignado
-TicketChangeType=Tipo de cambio
-TicketChangeCategory=Cambiar el código analítico
-TicketChangeSeverity=Cambiar la gravedad
-MessageSuccessfullyAdded=Ticket agregado
-TicketMessageSuccessfullyAdded=Mensaje agregado exitosamente
-TicketMessagesList=Lista de mensajes
-NoMsgForThisTicket=No hay mensaje para este ticket
-LatestNewTickets=Latest %s entradas más nuevas (no leídas)
-ShowTicket=Ver boleto
-RelatedTickets=Entradas relacionadas
-ConfirmAbandonTicket=¿Confirmas el cierre del ticket al estado 'Abandonado'?
-ConfirmDeleteTicket=Confirma la eliminación del ticket
-SendMessageByEmail=Enviar mensaje por correo electrónico
-ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=El destinatario está vacío. No enviar correo electrónico
-TicketGoIntoContactTab=Vaya a la pestaña "Contactos" para seleccionarlos.
-TicketMessageMailIntroHelp=Este texto se agrega solo al comienzo del correo electrónico y no se guardará.
-TicketMessageHelp=Solo este texto se guardará en la lista de mensajes de la tarjeta del ticket.
-TicketTimeToRead=Tiempo transcurrido antes de leer
-TicketContacts=Ticket de contactos
-TicketDocumentsLinked=Documentos vinculados al ticket
-ConfirmReOpenTicket=¿Confirmar reabrir este boleto?
-TicketAssignedEmailBody=Se le ha asignado el ticket # %s por %s
-TicketEmailOriginIssuer=Emisor en origen de los billetes
-LinkToAContract=Enlace a un contrato
-UnableToCreateInterIfNoSocid=No se puede crear una intervención cuando no se define ningún tercero
-TicketMailExchanges=Intercambios de correo
-TicketChangeStatus=Cambiar Estado
-TicketConfirmChangeStatus=Confirme el cambio de estado: %s?
-TicketNotNotifyTiersAtCreate=No notificar a la empresa al crear
-ErrorTicketRefRequired=Se requiere el nombre de referencia del ticket
-TicketLogPropertyChanged=Ticket %s modificado: clasificación de %s a %s
-TicketLogReopen=Ticket %s reabrir
-ShowListTicketWithTrackId=Mostrar la lista de tickets desde el ID de la pista
-ShowTicketWithTrackId=Mostrar ticket de ID de pista
-TicketPublicDesc=Puede crear un ticket de soporte o verificar a partir de una identificación existente.
-YourTicketSuccessfullySaved=¡El ticket se ha guardado correctamente!
-PleaseRememberThisId=Conserve el número de seguimiento que podríamos pedirle más tarde.
-TicketNewEmailSubject=Confirmación de creación de ticket - Ref %s (ID de ticket público %s)
-TicketNewEmailBody=Este es un correo electrónico automático para confirmar que ha registrado un nuevo ticket.
-TicketNewEmailBodyCustomer=Este es un correo electrónico automático para confirmar que se acaba de crear un nuevo ticket en su cuenta.
-TicketNewEmailBodyInfosTicket=Información para el seguimiento del ticket
-TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=¡Por favor no responda directamente a este correo! Utilice el enlace para responder a la interfaz.
-TicketPublicInfoCreateTicket=Este formulario le permite registrar un ticket de soporte en nuestro sistema de gestión.
-TicketPublicMsgViewLogIn=Ingrese el ID de seguimiento del boleto
-TicketTrackId=ID de seguimiento público
-OneOfTicketTrackId=Uno de sus ID de seguimiento
-ErrorTicketNotFound=¡Ticket con ID de seguimiento %s no encontrado!
@@ -125,21 +5,0 @@
-ViewMyTicketList=Ver mi lista de boletos
-ErrorEmailMustExistToCreateTicket=Error: dirección de correo electrónico no encontrada en nuestra base de datos
-TicketNewEmailSubjectAdmin=Nuevo ticket creado - Ref %s (ID de ticket público %s)
-TicketNewEmailBodyAdmin= El ticket se acaba de crear con ID # %s, ver información:
-SeeThisTicketIntomanagementInterface=Ver ticket en la interfaz de gestión
-ErrorEmailOrTrackingInvalid=Valor incorrecto para el ID de seguimiento o el correo electrónico
-NewUser=Nuevo Usuario
-NbOfTickets=Numero de tickets
-TicketCloseEmailSubjectCustomer=Boleto cerrado
-TicketCloseEmailSubjectAdmin=Ticket cerrado - Réf %s (ID de ticket público %s)
-TicketNotificationRecipient=Destinatario de la notificación
-TicketNotificationEmailBodyInfosTrackUrlinternal=Ver el ticket en la interfaz
-TicketNotificationNumberEmailSent=Correo electrónico de notificación enviado: %s
-ActionsOnTicket=Eventos en el boleto
-BoxLastTicket=Entradas más recientes creadas
-BoxLastTicketDescription=Últimas entradas creadas %s
-BoxLastTicketNoRecordedTickets=No hay tickets recientes no leídos
-BoxLastModifiedTicketDescription=Últimos tickets modificados %s
-BoxNoTicketSeverity=No se abrieron boletos
-BoxNewTicketVSClose=Número de tickets versus tickets cerrados (hoy)
-TicketClosedToday=Boleto cerrado hoy
--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/github_19.0.3_withdrawals.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/es_CO/client_withdrawals.lang
@@ -2,51 +2,3 @@
-CustomersStandingOrdersArea=Pagos mediante débito automático
-StandingOrdersPayment=Órdenes de pago por débito automático
-StandingOrderPayment=Orden de pago por débito automático
-NewStandingOrder=Nueva orden de débito automático
-NewPaymentByBankTransfer=Nuevo pago mediante transferencia bancaria
-WithdrawalsReceipts=Órdenes de débito automático
-WithdrawalReceipt=Orden de débito automático
-LatestBankTransferReceipts=Últimas órdenes de transferencia bancaria %s
-LastWithdrawalReceipts=Archivos de débito automático %s más recientes
-WithdrawalsLine=Línea de orden de débito automático
-WithdrawalsLines=Líneas de orden de débito automático
-RequestStandingOrderToTreat=Solicitudes para procesar una orden de pago mediante débito automático
-RequestStandingOrderTreated=Solicitudes de orden de pago mediante débito automático procesadas
-RequestPaymentsByBankTransferToTreat=Solicitudes de transferencia bancaria para procesar
-RequestPaymentsByBankTransferTreated=Solicitudes de transferencia bancaria procesadas
-NotPossibleForThisStatusOfWithdrawReceiptORLine=Aún no es posible. El estado de retiro debe establecerse en 'acreditado' antes de declarar rechazo en líneas específicas.
-NbOfInvoiceToWithdraw=No. de facturas de clientes calificadas con orden de débito automático en espera
-NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Número de factura de cliente con órdenes de pago mediante débito automático que tienen información de cuenta bancaria definida
-NbOfInvoiceToPayByBankTransfer=No. de facturas de proveedores calificados en espera de un pago mediante transferencia bancaria
-SupplierInvoiceWaitingWithdraw=Factura de proveedor en espera de pago mediante transferencia bancaria
-InvoiceWaitingWithdraw=Factura en espera de débito automático
-AmountToWithdraw=Cantidad a retirar
-NoInvoiceToWithdraw=No hay ninguna factura abierta para '%s' esperando. Vaya a la pestaña '%s' en la tarjeta de factura para realizar una solicitud.
-ResponsibleUser=Usuario responsable
-WithdrawalsSetup=Configuración de pago por débito automático
-CreditTransferSetup=Configuración de transferencia bancaria
-WithdrawStatistics=Estadísticas de pagos por débito automático
-CreditTransferStatistics=Estadísticas de transferencia bancaria
-LastWithdrawalReceipt=Últimos recibos de débito automático %s
-MakeWithdrawRequest=Realizar una solicitud de pago mediante débito automático
-WithdrawRequestsDone=%s solicitudes de pago por débito automático registradas
-BankTransferRequestsDone=%s solicitudes de transferencia bancaria registradas
-ThirdPartyBankCode=Código de banco de terceros
-WithdrawalCantBeCreditedTwice=Este recibo de retiro ya está marcado como acreditado; esto no se puede hacer dos veces, ya que esto podría generar pagos y entradas bancarias duplicadas.
-ClassCredited=Clasificar acreditado
-ClassCreditedConfirm=¿Está seguro de que desea clasificar este recibo de retiro como acreditado en su cuenta bancaria?
-TransData=Fecha de transmisión
-TransMetod=Método de transmisión
-WithdrawsRefused=Débito automático rechazado
-WithdrawalRefused=Retiro rechazado
-CreditTransfersRefused=Transferencias de crédito rechazadas
-WithdrawalRefusedConfirm=¿Estás seguro de que deseas ingresar a un rechazo de retiro para la sociedad?
-RefusedData=Fecha de rechazo
-RefusedReason=Motivo del rechazo
-RefusedInvoicing=Facturar el rechazo
-StatusDebitCredit=Estado débito / crédito
-StatusWaiting=Esperando
-StatusTrans=Enviado
-StatusDebited=Debitado
-StatusCredited=Acreditado
-StatusPaid=Pagado
+StandingOrderPayment=Orden de pago de domiciliación bancaria
+WithdrawalsReceipts=Órdenes de débito directo
+WithdrawalReceipt=Orden de domiciliación bancaria
@@ -54,60 +5,0 @@
-StatusMotif0=Sin especificar
-StatusMotif1=Fondos insuficientes
-StatusMotif2=Solicitud impugnada
-StatusMotif3=Sin orden de pago por débito automático
-StatusMotif4=Órdenes de venta
-StatusMotif5=RIB inutilizable
-StatusMotif8=Otra razon
-CreateForSepaFRST=Crear archivo de débito automático (SEPA FRST)
-CreateForSepaRCUR=Crear archivo de débito automático (SEPA RCUR)
-CreateAll=Crear archivo de débito automático
-CreateGuichet=Solo oficina
-CreateBanque=Solo banco
-OrderWaiting=Esperando tratamiento
-NotifyTransmision=Registro de transmisión de archivo de orden
-NotifyCredit=Registro de crédito de orden
-NumeroNationalEmetter=Número de transmisor nacional
-WithBankUsingRIB=Para cuentas bancarias que utilizan RIB
-WithBankUsingBANBIC=Para cuentas bancarias que utilizan IBAN / BIC / SWIFT
-BankToReceiveWithdraw=Recibir cuenta bancaria
-BankToPayCreditTransfer=Cuenta bancaria utilizada como fuente de pagos
-CreditDate=Crédito en
-WithdrawalFileNotCapable=No se puede generar el archivo de recibo de retiro para su país %s (Su país no es compatible)
-ShowWithdraw=Mostrar orden de débito automático
-IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Sin embargo, si la factura tiene al menos una orden de pago por débito automático que aún no se ha procesado, no se establecerá como pagada para permitir la gestión previa de retiros.
-WithdrawalFile=Archivo de orden de débito
-SetToStatusSent=Establecer en estado "Archivo enviado"
-ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Esto también registrará los pagos en las facturas y los clasificará como "Pagados" si el resto por pagar es nulo.
-StatisticsByLineStatus=Estadísticas por estado de líneas
-DateRUM=Fecha de la firma del mandato
-RUMLong=Referencia de mandato única
-RUMWillBeGenerated=Si está vacío, se generará una UMR (referencia de mandato único) una vez que se guarde la información de la cuenta bancaria.
-WithdrawRequestAmount=Monto de la solicitud de débito automático:
-BankTransferAmount=Monto de la solicitud de transferencia bancaria:
-WithdrawRequestErrorNilAmount=No se puede crear una solicitud de débito automático por un monto vacío.
-SepaMandate=Mandato de débito automático SEPA
-PleaseReturnMandate=Envíe este formulario de mandato por correo electrónico a %s o por correo postal a
-CreditorIdentifier=Identificador del acreedor (CI)
-CreditorName=Nombre del acreedor
-SEPAFillForm=(B) Por favor complete todos los campos marcados *
-SEPAFormYourBAN=Su nombre de cuenta bancaria (IBAN)
-SEPAFormYourBIC=Su código de identificación bancaria (BIC)
-PleaseCheckOne=Marque solo uno
-CreditTransferOrderCreated=Se ha creado la orden de transferencia bancaria %s
-DirectDebitOrderCreated=Se ha creado la orden de débito automático %s
-AmountRequested=Monto solicitado
-CreateForSepa=Crear archivo de débito automático
-END_TO_END=Etiqueta XML SEPA "EndToEndId": identificación única asignada por transacción
-USTRD=Etiqueta XML SEPA "no estructurada"
-ADDDAYS=Agregar días a la fecha de ejecución
-InfoCreditSubject=Pago de la orden de pago mediante débito automático %s por parte del banco
-InfoCreditMessage=La orden de pago mediante débito automático %s ha sido pagada por el banco
Datos de pago: %s
-InfoTransSubject=Transmisión de la orden de pago mediante débito automático %s al banco
-InfoTransMessage=La orden de pago mediante débito automático %s ha sido enviada al banco por %s %s.
-InfoTransData=Cantidad: %s
Método: %s
Fecha: %s
-InfoRejectSubject=Orden de pago por débito automático rechazada
-InfoRejectMessage=Hola,
la orden de pago por débito automático de la factura %s relacionada con la empresa %s, con un monto de %s ha sido rechazada por el banco.
-
%s
-ModeWarning=La opción para el modo real no se configuró, nos detenemos después de esta simulación.
-TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=El monto total de la orden de débito automático difiere de la suma de líneas
-WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=Aviso: Ya hay algunas órdenes de Débito Directo pendientes (%s) solicitadas por un importe de %s
-WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=Advertencia: Ya hay alguna Transferencia de Crédito pendiente (%s) solicitada por un monto de %s