--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_accountancy.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_accountancy.lang
@@ -16,29 +16,25 @@
 ThisProduct=Aquest producte

 DefaultForService=Defecte per al servei

 DefaultForProduct=Defecte per al producte

-ProductForThisThirdparty=Producte per a aquest tercer

-ServiceForThisThirdparty=Servei per a aquest tercer

 CantSuggest=No es pot suggerir

 AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=La major part de la configuració de la comptabilitat es realitza des del menú %s

-ConfigAccountingExpert=Configuració del mòdul de comptabilitat (doble entrada)

+ConfigAccountingExpert=Configuració del mòdul Compatibilitat avançada

 Journalization=Registrament al diari

-Journals=Diaris

+Journaux=Diaris

 JournalFinancial=Diaris financers

 BackToChartofaccounts=Tornar al Pla comptable

 Chartofaccounts=Pla comptable

-ChartOfSubaccounts=Pla de comptes individuals

-ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Pla de comptes individuals del llibre major

 CurrentDedicatedAccountingAccount=Compte dedicat actual

-AssignDedicatedAccountingAccount=Compte nou per a assignar

+AssignDedicatedAccountingAccount=Nou compte per assignar

 InvoiceLabel=Etiqueta de factura

 OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Vista general de la quantitat de línies no comptabilitzades en un compte comptable

 OverviewOfAmountOfLinesBound=Vista general de la quantitat de línies ja comptabilitzades en un compte comptable

-OtherInfo=Una altra informació

+OtherInfo=Altra informació

 DeleteCptCategory=Eliminar el compte comptable del grup

 ConfirmDeleteCptCategory=Estàs segur que vols eliminar aquest compte comptable del grup de comptabilitat?

 JournalizationInLedgerStatus=Estat del diari

-AlreadyInGeneralLedger=Ja transferit als diaris comptables i llibres majors

-NotYetInGeneralLedger=Encara no s'ha transferit als diaris ni llibres comptables

+AlreadyInGeneralLedger=Registrat en el Llibre Major

+NotYetInGeneralLedger=No s'ha registrat en el Llibre Major

 GroupIsEmptyCheckSetup=El grup està buit, comproveu la configuració del grup de comptabilitat personalitzat

 DetailByAccount=Mostra detalls per compte

 AccountWithNonZeroValues=Compte amb valors no nuls

@@ -47,10 +43,7 @@
 CountriesNotInEEC=Països no integrats a la CEE

 CountriesInEECExceptMe=Països a la CEE excepte %s

 CountriesExceptMe=Tots els països, excepte %s

-AccountantFiles=Exporta documents d'origen

-ExportAccountingSourceDocHelp=Amb aquesta eina, podeu exportar els esdeveniments d'origen (llista i PDF) que es van utilitzar per a generar la vostra comptabilitat. Per a exportar els vostres diaris, utilitzeu l’entrada de menú %s - %s.

-VueByAccountAccounting=Veure per compte comptable

-VueBySubAccountAccounting=Veure-ho per subcomptes comptables

+AccountantFiles=Exporta transaccions i extractes

 

 MainAccountForCustomersNotDefined=Compte comptable per a clients no definida en la configuració

 MainAccountForSuppliersNotDefined=Compte comptable principal per a proveïdors no definit a la configuració

@@ -61,15 +54,15 @@
 AccountancyArea=Àrea de comptabilitat

 AccountancyAreaDescIntro=L'ús del mòdul de comptabilitat es realitza en diverses etapes:

 AccountancyAreaDescActionOnce=Les següents accions s'executen normalment per una sola vegada, o un cop l'any ...

-AccountancyAreaDescActionOnceBis=Cal fer els passos següents per a estalviar-vos temps en el futur, suggerint-vos el compte comptable per defecte correcte quan feu els diaris (escriptura dels registres en els Diaris i Llibre major)

+AccountancyAreaDescActionOnceBis=Els passos següents s'han de fer per estalviar-vos temps en el futur suggerint-vos el compte comptable per defecte correcte al fer els diaris (escriptura dels registres en els diaris i el Llibre Major)

 AccountancyAreaDescActionFreq=Les següents accions s'executen normalment cada mes, setmana o dia per empreses molt grans ...

 

 AccountancyAreaDescJournalSetup=PAS %s: Crea o consulta el contingut dels teus diaris des del menú %s

-AccountancyAreaDescChartModel=PAS %s: Comproveu que existeix un model de pla comptable o creeu-ne un des del menú %s

-AccountancyAreaDescChart=PAS %s: Seleccioneu o completeu el vostre pla comptable al menú %s

+AccountancyAreaDescChartModel=PAS %s: Comprovar que existeix un model de pla de compte o crear-ne un des del menu %s

+AccountancyAreaDescChart=PAS %s: Seleccionar i/o completar el vostre pla de compte des del menu %s

 

 AccountancyAreaDescVat=PAS %s: Defineix comptes comptables per cada tipus d'IVA. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.

-AccountancyAreaDescDefault=PAS %s: Definiu comptes comptables per defecte. Per a això, utilitzeu l'entrada de menú %s.

+AccountancyAreaDescDefault=STEP %s: Definir comptes comptables predeterminats. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.

 AccountancyAreaDescExpenseReport=PAS %s: Defineix els comptes comptables per defecte per a cada tipus d'informe de despeses. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.

 AccountancyAreaDescSal=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per al pagament de salaris. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.

 AccountancyAreaDescContrib=PAS %s: defineix comptes de comptabilitat per defecte per a despeses especials (impostos diversos). Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.

@@ -86,7 +79,7 @@
 

 AccountancyAreaDescClosePeriod=PAS %s: Tancar el període de forma que no pot fer modificacions en un futur.

 

-TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=No s'ha completat un pas obligatori en la configuració (no s'ha definit el codi comptable diari per a tots els comptes bancaris)

+TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=No s'ha completat un pas obligatori en la configuració (el codi comptable diari no està definit per a tots els comptes bancaris)

 Selectchartofaccounts=Seleccionar el pla de comptes actiu

 ChangeAndLoad=Canviar i carregar

 Addanaccount=Afegir un compte comptable

@@ -96,15 +89,13 @@
 SubledgerAccountLabel=Títol del subcompte comptable

 ShowAccountingAccount=Mostrar diari de comptes

 ShowAccountingJournal=Mostrar diari comptable

-ShowAccountingAccountInLedger=Mostra el compte comptable al Llibre major

-ShowAccountingAccountInJournals=Mostra el compte comptable als diaris

 AccountAccountingSuggest=Compte comptable suggerit

 MenuDefaultAccounts=Comptes per defecte

 MenuBankAccounts=Comptes bancaris

 MenuVatAccounts=Comptes d'IVA

 MenuTaxAccounts=Comptes relacionats amb impostos

 MenuExpenseReportAccounts=Comptes d'informes de despeses

-MenuLoanAccounts=Comptes de préstecs

+MenuLoanAccounts=Comptes de prèstecs

 MenuProductsAccounts=Comptes comptables de producte

 MenuClosureAccounts=Comptes de tancament

 MenuAccountancyClosure=Tancament

@@ -116,12 +107,11 @@
 CustomersVentilation=Comptabilització de factura de client

 SuppliersVentilation=Comptabilització de la factura del proveïdor

 ExpenseReportsVentilation=Comptabilització d'informes de despeses

-CreateMvts=Crea una transacció nova

+CreateMvts=Crea una nova transacció

 UpdateMvts=Modificació d'una transacció

 ValidTransaction=Valida l'assentament

-WriteBookKeeping=Registra transaccions en comptabilitat

+WriteBookKeeping=Registreu les transaccions a Ledger

 Bookkeeping=Llibre major

-BookkeepingSubAccount=Subcompte

 AccountBalance=Compte saldo

 ObjectsRef=Referència de l'objecte origen

 CAHTF=Total de compra a Proveïdor abans d'impostos

@@ -147,24 +137,22 @@
 XLineSuccessfullyBinded=%s productes/serveis vinculats amb èxit a un compte comptable

 XLineFailedToBeBinded=%s de productes/serveis no comptabilitzats en cap compte comptable

 

-ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Nombre màxim de línies en llistes per pàgina (recomanat: 50)

-ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització per a fer" pels elements més recents

+ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Nombre d'elements a vincular mostrats per pàgina (màxim recomanat: 50)

+ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització per fer" pels elements més recents

 ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització realitzada" pels elements més recents

 

 ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar descripcions de producte i serveis en llistes de x caràcters (Millor = 50)

 ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar descripcions de comptes de producte i serveis en llistes de x caràcters (Millor = 50)

-ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud dels comptes generals (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte «706» apareixerà com «706000» a la pantalla)

-ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud dels subcomptes (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte «401» apareixerà com «401000» a la pantalla)

-ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gestiona un nombre diferent de zero al final d'un compte comptable. És necessari per a alguns països (com Suïssa). Si es manté apagat (per defecte), podeu configurar els següents dos paràmetres per a demanar a l'aplicació d'afegir zeros virtuals.

-BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactiva el registre directe de transaccions al compte bancari

+ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud dels comptes generals (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte '706' apareixerà com '706000' a la pantalla)

+ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud dels subcomptes (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte '401' apareixerà com '401000' a la pantalla)

+ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gestiona un nombre diferent de zero al final d'un compte comptable. Necessària per alguns països (com Suïssa). Si es manté apagat (per defecte), pot configurar els següents 2 paràmetres per a demanar a l'aplicació afegir un zero virtual.

+BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Des-habilitar l'enregistrament directe de transaccions al compte bancari 

 ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilita l'exportació d'esborrany en el diari

 ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Activa la llista de combo per al compte subsidiari (pot ser lent si tens molts tercers)

-ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Definiu una data per a començar la vinculació i transferència a la comptabilitat. Per sota d’aquesta data, les transaccions no es transferiran a la comptabilitat.

-ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=En el cas de transferència de comptabilitat, seleccioneu el període a mostrar per defecte

 

 ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diari de venda

 ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diari de compra

-ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diaris varis

+ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diari varis

 ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diari de l'informe de despeses

 ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diari social

 ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Té un nou Diari

@@ -177,10 +165,8 @@
 TransitionalAccount=Compte de transferència bancària transitòria

 

 ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte comptable d'espera

-DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte comptable per a registrar les donacions

+DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte comptable per registrar les donacions

 ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte comptable per a registrar les donacions

-

-ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Compte comptable per defecte per a registrar el dipòsit del client

 

 ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable per defecte per als productes comprats (utilitzat si no es defineix en el producte)

 ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Compte de comptabilitat per defecte dels productes comprats a la CEE (utilitzat si no està definit a la taula de productes)

@@ -201,8 +187,7 @@
 Docref=Referència

 LabelAccount=Etiqueta de compte

 LabelOperation=Etiqueta de l'operació

-Sens=Direcció

-AccountingDirectionHelp=Per a un compte comptable d'un client, utilitzeu Crèdit per a registrar un pagament que heu rebut <br> Per a un compte comptable d'un proveïdor, utilitzeu Dèbit per a registrar un pagament que feu

+Sens=Significat

 LetteringCode=Codi de retolació

 Lettering=Lletres

 Codejournal=Diari

@@ -210,32 +195,31 @@
 NumPiece=Número de peça

 TransactionNumShort=Número de transacció

 AccountingCategory=Grups personalitzats

-GroupByAccountAccounting=Agrupa per compte major

-GroupBySubAccountAccounting=Agrupa per subcompte comptable

-AccountingAccountGroupsDesc=Podeu definir aquí alguns grups de comptes comptables. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats.

+GroupByAccountAccounting=Agrupar per compte comptable

+AccountingAccountGroupsDesc=Pots definir aquí alguns grups de compte comptable. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats.

 ByAccounts=Per comptes

 ByPredefinedAccountGroups=Per grups predefinits

 ByPersonalizedAccountGroups=Per grups personalitzats

 ByYear=Per any

 NotMatch=No definit

-DeleteMvt=Elimina algunes línies d'operació de la comptabilitat

+DeleteMvt=Elimina línies del Llibre Major

 DelMonth=Mes a eliminar

 DelYear=Any a eliminar

-DelJournal=Diari per a suprimir

-ConfirmDeleteMvt=Això suprimirà totes les línies d'operació de la comptabilitat de l'any/mes o d'un diari específic (cal un criteri com a mínim). Haureu d'utilitzar la funció «%s» per a tornar a tenir el registre suprimit al llibre major.

-ConfirmDeleteMvtPartial=Això suprimirà la transacció de la comptabilitat (se suprimiran totes les línies d’operació relacionades amb la mateixa transacció)

+DelJournal=Diari per esborrar

+ConfirmDeleteMvt=Això eliminarà totes les línies del Llibre Major de l'any/mes i/o d'un diari específic (requerit almenys un criteri). S'haurà de d'utilitzar la funció 'Registre en comptabilitat' per a que el registre eliminat torni al llibre major.

+ConfirmDeleteMvtPartial=Això eliminarà l'assentament del Llibre Major (se suprimiran totes les línies relacionades amb el mateix assentament)

 FinanceJournal=Diari de finances

 ExpenseReportsJournal=Informe-diari de despeses

-DescFinanceJournal=Diari financer que inclou tots els tipus de pagaments per compte bancari

-DescJournalOnlyBindedVisible=Aquesta és una vista de registre que està vinculada a un compte comptable i que es pot registrar als diaris i llibres majors.

-VATAccountNotDefined=Comptes comptables d'IVA sense definir

+DescFinanceJournal=Finance journal including all the types of payments by bank account

+DescJournalOnlyBindedVisible=Aquesta és una vista de registres que estan comptabilitzats a un compte comptable i que poden registrar-se al Llibre major.

+VATAccountNotDefined=Comptes comptables de IVA sense definir

 ThirdpartyAccountNotDefined=Comptes comptables de tercers (clients o proveïdors) sense definir

 ProductAccountNotDefined=Comptes comptables per al producte sense definir

 FeeAccountNotDefined=Compte per tarifa no definit

 BankAccountNotDefined=Comptes comptables per al banc sense definir

 CustomerInvoicePayment=Pagament de factura de client

 ThirdPartyAccount=Compte de tercer

-NewAccountingMvt=Transacció nova

+NewAccountingMvt=Nova transacció

 NumMvts=Número de transacció

 ListeMvts=Llista de moviments

 ErrorDebitCredit=El dèbit i el crèdit no poden tenir valors alhora

@@ -253,10 +237,10 @@
 OpeningBalance=Saldo d'obertura

 ShowOpeningBalance=Mostra el saldo d'obertura

 HideOpeningBalance=Amagueu el balanç d'obertura

-ShowSubtotalByGroup=Mostra el subtotal per nivell

+ShowSubtotalByGroup=Mostrar subtotals per grup

 

 Pcgtype=Grup de compte

-PcgtypeDesc=S'utilitzen grups de comptes com a criteris predefinits de «filtre» i «agrupació» per a alguns informes de comptabilitat. Per exemple, «INGRESSOS» o «DESPESES» s'utilitzen com a grups per a comptes comptables de productes per a crear l'informe de despeses/ingressos.

+PcgtypeDesc=S'utilitzen grups de comptes com a criteris predefinits de "filtre" i "agrupació" per a alguns informes de comptabilitat. Per exemple, "Ingressos" o "DESPESES" s'utilitzen com a grups per a comptes de comptabilitat de productes per crear l'informe de despeses / ingressos.

 

 Reconcilable=Reconciliable

 

@@ -264,25 +248,23 @@
 TotalMarge=Marge total de vendes

 

 DescVentilCustomer=Consulti aquí la llista de línies de factures de client vinculades (o no) a comptes comptables de producte

-DescVentilMore=En la majoria dels casos, si utilitzeu productes o serveis predefinits i poses el número de compte a la fitxa de producte/servei, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies de factura i els comptes comptables del vostre pla comptable, només amb un clic mitjançant el botó <strong>«%s»</strong>. Si el compte no està col·locat a la fitxa del producte/servei o si encara hi ha alguna línia no vinculada a cap compte, haureu de fer una vinculació manual a partir del menú «<strong>%s</strong>».

+DescVentilMore=En la majoria dels casos, si tu utilitzes productes o serveis predefinits i poses el número de compte a la fitxa de producte/servei, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies de factura i els comptes comptables del teu pla comptable, només amb un clic mitjançant el botó <strong>"%s"</strong>. Si el compte no està col·locat  a la fitxa del producte/servei o si encara hi ha alguna línia no vinculada a cap compte, hauràs de fer una vinculació manual a partir del menú "<strong>%s</strong>".

 DescVentilDoneCustomer=Consulta aquí la llista de línies de factures a clients i els seus comptes comptables de producte

 DescVentilTodoCustomer=Comptabilitza les línies de factura encara no comptabilitzades amb un compte comptable de producte

 ChangeAccount=Canvia el compte comptable de producte/servei per les línies seleccionades amb el següent compte comptable:

 Vide=-

-DescVentilSupplier=Consulteu aquí la llista de les línies de facturació dels proveïdors vinculades o encara no lligades a un compte comptable de producte (només es poden veure els registres no transferits a comptabilitat)

+DescVentilSupplier=Consulteu aquí la llista de les línies de facturació dels proveïdor vinculades o encara no lligades a un compte de comptable de producte (només es poden veure els registres no transferits a comptabilitat)

 DescVentilDoneSupplier=Consulteu aquí la llista de les línies de venedors de factures i el seu compte comptable

 DescVentilTodoExpenseReport=Línies d'informes de despeses comptabilitzades encara no comptabilitzades amb un compte comptable de tarifa

 DescVentilExpenseReport=Consulteu aquí la llista de les línies d'informe de despeses vinculada (o no) a un compte comptable corresponent a tarifa

-DescVentilExpenseReportMore=Si poseu el compte comptable sobre les línies de l'informe per tipus de despesa, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies de l'informe i els comptes comptables del vostre pla comptable, només amb un clic amb el botó <strong>«%s»</strong>. Si el compte no estava al diccionari de tarifes o si encara hi ha línies no vinculades a cap compte, haureu de fer-ho manualment a partir del menú «<strong>%s</strong>».

-DescVentilDoneExpenseReport=Consulteu aquí la llista de les línies d'informes de despeses i el seu compte comptable de comissions

-

-Closure=Tancament anual

-DescClosure=Consulteu aquí el nombre de moviments mensuals que no estan validats i els exercicis fiscals encara oberts

+DescVentilExpenseReportMore=Si tu poses el compte comptable sobre les línies del informe per tipus de despesa, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies del informe i els comptes comptables del teu pla comptable, només amb un clic amb el botó <strong>"%s"</strong>. Si el compte no estava al diccionari de tarifes o si encara hi ha línies no vinculades a cap compte, hauràs de fer-ho manualment a partir del menú "<strong>%s</strong>".

+DescVentilDoneExpenseReport=Consulteu aquí la llista de les línies dels informes de despeses i les seves comptes comptables corresponent a les tarifes

+

+DescClosure=Consulteu aquí el nombre de moviments per mes que no són validats i els exercicis ja oberts

 OverviewOfMovementsNotValidated=Pas 1 / Visió general dels moviments no validats. (Cal tancar un exercici)

-AllMovementsWereRecordedAsValidated=Tots els moviments es van registrar com a validats

-NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=No es poden registrar tots els moviments com a validats

 ValidateMovements=Valida moviments

 DescValidateMovements=Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de registres. Totes les entrades d’un exercici s’han de validar, en cas contrari, el tancament no serà possible

+SelectMonthAndValidate=Selecciona el mes i valida els moviments

 

 ValidateHistory=Comptabilitza automàticament

 AutomaticBindingDone=Comptabilització automàtica realitzada

@@ -300,16 +282,14 @@
 NotYetAccounted=Encara no comptabilitzat en el llibre major

 ShowTutorial=Mostrar Tutorial

 NotReconciled=No conciliat

-WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Advertiment: totes les operacions sense subcompte comptable definit es filtren i s'exclouen d'aquesta vista

 

 ## Admin

-BindingOptions=Opcions d'enquadernació

 ApplyMassCategories=Aplica categories massives

 AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Compte disponible encara no al grup personalitzat

-CategoryDeleted=S'ha eliminat la categoria per al compte comptable

+CategoryDeleted=La categoria per al compte contable ha sigut eliminada

 AccountingJournals=Diari de comptabilitat

 AccountingJournal=Diari comptable

-NewAccountingJournal=Diari comptable nou

+NewAccountingJournal=Nou diari comptable

 ShowAccountingJournal=Mostrar diari comptable

 NatureOfJournal=Naturalesa del diari

 AccountingJournalType1=Operacions diverses

@@ -321,14 +301,11 @@
 AccountingJournalType9=Haver

 ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Aquest diari ja està en ús

 AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: el compte de comptes de l'impost de vendes es defineix al menú <b> %s </b> - <b> %s </b>

-NumberOfAccountancyEntries=Nombre d'entrades

-NumberOfAccountancyMovements=Nombre de moviments

-ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Desactiva la vinculació i transferència de comptabilitat en vendes (les factures dels clients no es tindran en compte a la comptabilitat)

-ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Desactiva la vinculació i transferència a la comptabilitat de les compres (les factures de proveïdors no es tindran en compte a la comptabilitat)

-ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Desactiva la vinculació i transferència de comptes en els informes de despeses (els informes de despeses no es tindran en compte a la comptabilitat)

+NumberOfAccountancyEntries=Número d'entrades

+NumberOfAccountancyMovements=Número de moviments

 

 ## Export

-ExportDraftJournal=Exporta els esborranys del llibre

+ExportDraftJournal=Exportar esborranys del llibre 

 Modelcsv=Model d'exportació

 Selectmodelcsv=Selecciona un model d'exportació

 Modelcsv_normal=Exportació clàssica

@@ -345,22 +322,19 @@
 Modelcsv_openconcerto=Exporta per a OpenConcerto (Test)

 Modelcsv_configurable=Exporta CSV configurable

 Modelcsv_FEC=Exporta FEC

-Modelcsv_FEC2=Exporta FEC (amb escriptura de generació de dates / document invertit)

 Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportació per Sage 50 Switzerland

 Modelcsv_winfic=Exportar Winfic - eWinfic - WinSis Compta

-Modelcsv_Gestinumv3=Exporta per a Gestinum (v3)

-Modelcsv_Gestinumv5Export per a Gestinum (v5)

 ChartofaccountsId=Id pla comptable

 

 ## Tools - Init accounting account on product / service

 InitAccountancy=Inicialitza la comptabilitat

-InitAccountancyDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a inicialitzar un compte comptable de productes i serveis que no tenen un compte comptable definit per a vendes i compres.

-DefaultBindingDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a establir un compte predeterminat que s'utilitzarà per a enllaçar el registre de transaccions sobre el pagament de salaris, donacions, impostos i IVA quan encara no s'hagi establert cap compte comptable específic.

-DefaultClosureDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a definir els paràmetres utilitzats per als tancaments de comptabilitat.

+InitAccountancyDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per inicialitzar un compte de comptabilitat en productes i serveis que no tenen compte comptable definit per a vendes i compres.

+DefaultBindingDesc=Aquesta pàgina pot ser utilitzat per establir un compte per defecte que s'utilitzarà per enllaçar registre de transaccions sobre els pagament de salaris, donació, impostos i IVA quan no hi ha encara compte comptable específic definit.

+DefaultClosureDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per definir els paràmetres usats per als tancaments de comptabilitat.

 Options=Opcions

-OptionModeProductSell=Modalitat de vendes

-OptionModeProductSellIntra=Modalitats de vendes exportades a la CEE

-OptionModeProductSellExport=Modalitats de vendes exportades a altres països

+OptionModeProductSell=En mode vendes

+OptionModeProductSellIntra=Les vendes de mode exportades a la CEE

+OptionModeProductSellExport=Les vendes de mode exportades a altres països

 OptionModeProductBuy=En mode compres

 OptionModeProductBuyIntra=Mode compres importades a la CEE

 OptionModeProductBuyExport=Mode compres importades de fora la CEE

@@ -373,15 +347,15 @@
 CleanFixHistory=Eliminar el codi comptable de les línies que no existeixen als gràfics de compte

 CleanHistory=Reinicia tota la comptabilització per l'any seleccionat

 PredefinedGroups=Grups predefinits

-WithoutValidAccount=Sense compte dedicat vàlid

-WithValidAccount=Amb un compte dedicat vàlid

+WithoutValidAccount=Sense compte dedicada vàlida

+WithValidAccount=Amb compte dedicada vàlida

 ValueNotIntoChartOfAccount=Aquest compte comptable no existeix al pla comptable

 AccountRemovedFromGroup=S'ha eliminat el compte del grup

 SaleLocal=Venda local

 SaleExport=Venda d’exportació

 SaleEEC=Venda en CEE

 SaleEECWithVAT=Venda a la CEE amb un IVA que no és nul, per la qual cosa suposem que NO es tracta d’una venda intracomunitària i el compte suggerit és el compte estàndard del producte.

-SaleEECWithoutVATNumber=Venda a la CEE sense IVA, però l’identificador d’IVA del tercer no està definit. S'ha emprat el compte del producte per a vendes estàndard. Podeu corregir l’identificador d’IVA del tercer o el compte del producte si cal.

+SaleEECWithoutVATNumber=Venda a la CEE sense IVA però l’identificador d’IVA d'aquest tercer no està definit. Així que s'ha emprat el compte del producte per a vendes estàndard. Podeu corregir l’identificador d’IVA d'aquest tercer o el compte del producte si cal.

 

 ## Dictionary

 Range=Rang de compte comptable

@@ -390,7 +364,7 @@
 

 ## Error

 SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=No s'han fet alguns passos obligatoris de configuració, si us plau, completeu-los

-ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hi ha cap grup de comptes comptables disponible per al país %s (Vegeu Inici - Configuració - Diccionaris)

+ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hi ha cap grup comptable disponible per al país %s (Veure Inici - Configuració - Diccionaris)

 ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenta actualitzar algunes línies de la factura <strong> %s </strong>, però algunes altres encara no estan vinculades al compte de comptabilitat. Es rebutja el registre comptable de totes les línies d'aquesta factura.

 ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunes línies a la factura no estan vinculades al compte de comptabilitat.

 ExportNotSupported=El format d'exportació configurat no està suportat en aquesta pàgina

@@ -398,7 +372,7 @@
 NoJournalDefined=Cap diari definit

 Binded=Línies comptabilitzades

 ToBind=Línies a comptabilitzar

-UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s"> %s </a> per a fer l'enllaç manualment

+UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s"> %s </a> per fer l'enllaç manualment

 

 ## Import

 ImportAccountingEntries=Entrades de comptabilitat

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_admin.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_admin.lang
@@ -2,7 +2,7 @@
 Foundation=Entitat

 Version=Versió

 Publisher=Publicador

-VersionProgram=Versió del programa

+VersionProgram=Versió programa

 VersionLastInstall=Versió d'instal·lació inicial

 VersionLastUpgrade=Versió de l'última actualització

 VersionExperimental=Experimental

@@ -10,7 +10,7 @@
 VersionUnknown=Desconeguda

 VersionRecommanded=Recomanada

 FileCheck=Comprovador d'integritat de fitxers

-FileCheckDesc=Aquesta eina us permet comprovar la integritat dels fitxers i la configuració de la vostra aplicació, comparant cada fitxer amb l'oficial. També es pot comprovar el valor d'algunes constants de configuració. Podeu utilitzar aquesta eina per a determinar si s'han modificat fitxers (per exemple, per un hacker).

+FileCheckDesc=Aquesta eina et permet comprovar la integritat dels fitxers i la configuració de la vostra aplicació, comparant cada fitxer amb l'oficial. També es pot comprovar el valor d'algunes constants de configuració. Pots utilitzar aquesta eina per determinar si s'han modificat fitxers (per exemple, per un hacker).

 FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=La integritat dels arxius està estrictament conforme amb la referència.

 FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=La comprovació de la integritat dels arxius ha resultat exitosa, no obstant s'han afegit alguns arxius nous.

 FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=La comprovació d'integritat d'arxius ha fallat. Alguns arxius han sigut modificats, eliminats o afegits.

@@ -22,7 +22,7 @@
 FilesUpdated=Arxius actualitzats

 FilesModified=Fitxers modificats

 FilesAdded=Fitxers afegits

-FileCheckDolibarr=Comprova la integritat dels fitxers de l'aplicació

+FileCheckDolibarr=Comprovar l'integritat dels arxius de l'aplicació

 AvailableOnlyOnPackagedVersions=El fitxer local per a la comprovació d'integritat només està disponible quan l'aplicació està instal·lada des d'un paquet oficial

 XmlNotFound=No es troba l'arxiu xml

 SessionId=ID de sessió

@@ -30,18 +30,16 @@
 SessionSavePath=Desa la ubicació de la sessió

 PurgeSessions=Purga de sessions

 ConfirmPurgeSessions=Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els usuaris (excepte tu mateix)

-NoSessionListWithThisHandler=El gestor de sessions configurat al vostre PHP no permet llistar totes les sessions en execució.

+NoSessionListWithThisHandler=El gestor de sessions configurat al seu PHP no permiteix mostrar les sessions en curs

 LockNewSessions=Bloquejar connexions noves

-ConfirmLockNewSessions=Esteu segur que voleu restringir qualsevol nova connexió a Dolibarr només a vosaltres mateixos? Només l'usuari <b> %s </b> podrà connectar-se després d'això.

+ConfirmLockNewSessions=Esteu segur de voler restringir l'accés a Dolibarr únicament al seu usuari? Només el login <b>%s</b> podrà connectar si confirma.

 UnlockNewSessions=Eliminar bloqueig de connexions

 YourSession=La seva sessió

 Sessions=Sessions d'usuaris

 WebUserGroup=Servidor web usuari/grup

-PermissionsOnFilesInWebRoot=Permisos als fitxers del directori arrel web

-PermissionsOnFile=Permisos al fitxer %s

 NoSessionFound=Sembla que el seu PHP no pot llistar les sessions actives. El directori de salvaguardat de sessions (<b>%s</b>) pot estar protegit (per exemple, pels permisos del sistema operatiu o per la directiva open_basedir del seu PHP).

 DBStoringCharset=Codificació base de dades per emmagatzematge de dades

-DBSortingCharset=Conjunt de caràcters de base de dades per a ordenar les dades

+DBSortingCharset=Codificació base de dades per classificar les dades

 HostCharset=Joc de caràcters del servidor

 ClientCharset=Joc de caràcters del client

 ClientSortingCharset="Collation" del client

@@ -54,12 +52,10 @@
 ExternalUsers=Usuaris externs

 GUISetup=Entorn

 SetupArea=Configuració

-UploadNewTemplate=Carrega plantilles noves

+UploadNewTemplate=Carrega nova plantilla(s)

 FormToTestFileUploadForm=Formulari de prova de càrrega de fitxer (segons opcions escollides)

-ModuleMustBeEnabled=El mòdul/aplicació <b>%s</b> s'ha d'activar

-ModuleIsEnabled=El mòdul/aplicació <b>%s</b> s'ha activat

 IfModuleEnabled=Nota: sí només és eficaç si el mòdul <b>%s</b> està activat

-RemoveLock=Elimineu/reanomeneu el fitxer <b> %s </b> si existeix, per a permetre l'ús de l'eina d'actualització/instal·lació.

+RemoveLock=Esborreu el fitxer <b>%s</b>, si existeix, per permetre la utilitat d'actualització.

 RestoreLock=Substituir un arxiu <b>%s</b>, donant-li només drets de lectura a aquest arxiu per tal de prohibir noves actualitzacions.

 SecuritySetup=Configuració de seguretat

 SecurityFilesDesc=Defineix les opcions relacionades amb la seguretat de càrrega de fitxers.

@@ -68,15 +64,15 @@
 ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, les precisions superiors a <b>%s</b> no estan suportades.

 DictionarySetup=Configuració de Diccionari

 Dictionary=Diccionaris

-ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Els valors "sistema" i "systemauto" per al tipus estan reservats. Podeu utilitzar "user" com a valor per a afegir el vostre propi registre

+ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està reservat. Podeu utilitzar 'user' com a valor per afegir el seu propi registre

 ErrorCodeCantContainZero=El codi no pot contenir el valor 0

 DisableJavascript=Desactivar les funcions Javascript

 DisableJavascriptNote=Nota: per a propòsits de prova o de depuració. Per a l’optimització dels navegadors cec o de text, és possible que preferiu utilitzar la configuració en el perfil de l’usuari

-UseSearchToSelectCompanyTooltip=A més, si teniu un gran nombre de tercers (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.

-UseSearchToSelectContactTooltip=A més, si teniu un gran nombre de tercers (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establint la constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.

+UseSearchToSelectCompanyTooltip=També si tenen un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciement COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena

+UseSearchToSelectContactTooltip=També si vostè té un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciment. CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena

 DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Tercers. <br> Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers, però és menys convenient.

-DelaiedFullListToSelectContact=Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de contactes. <br> Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de contactes, però és menys convenient.

-NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per a activar la cerca: %s

+DelaiedFullListToSelectContact=Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Contactes. <br>Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers, però és menys convenient.

+NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per activar la cerca: %s

 NumberOfBytes=Nombre de bytes

 SearchString=Cerca cadena

 NotAvailableWhenAjaxDisabled=No disponible quan Ajax estigui desactivat

@@ -84,11 +80,11 @@
 JavascriptDisabled=Javascript desactivat

 UsePreviewTabs=Veure fitxes "vista prèvia"

 ShowPreview=Veure previsualització

-ShowHideDetails=Mostra-Amaga els detalls

 PreviewNotAvailable=Vista prèvia no disponible

 ThemeCurrentlyActive=Tema actualment actiu

+CurrentTimeZone=Fus horari PHP (Servidor)

 MySQLTimeZone=Zona horària MySql (base de dades)

-TZHasNoEffect=El servidor de base de dades emmagatzema i retorna les dates com si les haguessin enviat com una cadena. La zona horària només té efecte quan s’utilitza la funció UNIX_TIMESTAMP (que Dolibarr no hauria d’utilitzar, de manera que la base de dades TZ no hauria de tenir cap efecte, fins i tot si es canvia després d’introduir les dades).

+TZHasNoEffect=Les dates es guarden i tornen pel servidor de la base de dedes tal com si les haguessin enviat com una cadena. La zona horària només te efecte si s'utilitza la funció UNIX_TIMESTAMP (que no deuria ser utilitzada per dolibarr, per el que la zona horària de la base de dades no hauria de tenir efecte, encara que s'hagi canviat després d'introduir les dades).

 Space=Àrea

 Table=Taula

 Fields=Camps

@@ -101,15 +97,15 @@
 NextValueForReplacements=Pròxim valor (rectificatives)

 MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: actualment la vostra configuració PHP limita la mida màxima de fitxers per a la pujada a <b> %s </b> %s, independentment del valor d'aquest paràmetre.

 NoMaxSizeByPHPLimit=Cap limitació interna en el seu servidor PHP

-MaxSizeForUploadedFiles=Mida màxima per als fitxers a pujar (0 per a no permetre cap pujada)

-UseCaptchaCode=Utilitzeu el codi gràfic (CAPTCHA) a la pàgina d'inici de sessió

+MaxSizeForUploadedFiles=Tamany màxim dels documents a pujar (0 per prohibir la pujada)

+UseCaptchaCode=Utilització de codi gràfic (CAPTCHA) en el login

 AntiVirusCommand=Ruta completa cap al comandament antivirus

-AntiVirusCommandExample=Exemple per al dimoni ClamAv (requereix clamav-daemon): /usr/bin/clamdscan<br>Exemple per a ClamWin (molt molt lent): c:\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe

+AntiVirusCommandExample=Exemple per al dimoni ClamAv (requerix clamav-daemon): /usr/bin/clamdscan<br>Exemple per a ClamWin (molt molt lent): c:\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe

 AntiVirusParam= Paràmetres complementaris en la línia de comandes

-AntiVirusParamExample=Exemple per al dimoni de ClamAv: --fdpass<br>Exemple per a ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"

+AntiVirusParamExample=Exemple per al dimoni de ClamAv: --fdpass <br> Exemple per a ClamWin: --database = "C: \\ Program Files (x86) \\ ClamWin \\ lib"

 ComptaSetup=Configuració del mòdul Comptabilitat

 UserSetup=Configuració de gestió d'usuaris

-MultiCurrencySetup=Configuració multidivisa

+MultiCurrencySetup=Configuració multi-divisa

 MenuLimits=Límits i precisió

 MenuIdParent=Id del menú pare

 DetailMenuIdParent=IDr del menú pare (buit per a un menú superior)

@@ -123,7 +119,7 @@
 CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal

 CurrentValueSeparatorThousand=Separador milers

 Destination=Destinació

-IdModule=ID del mòdul

+IdModule=ID del modul

 IdPermissions=ID de permisos

 LanguageBrowserParameter=Variable %s

 LocalisationDolibarrParameters=Paràmetres de localització

@@ -134,31 +130,31 @@
 DaylingSavingTime=Horari d'estiu (usuari)

 CurrentHour=Hora PHP (servidor)

 CurrentSessionTimeOut=Timeout sessió actual

-YouCanEditPHPTZ=Per a establir una zona horària PHP diferent (no obligatori), podeu provar d'afegir un fitxer .htaccess amb una línia com aquesta "SetEnv TZ Europe/Madrid"

+YouCanEditPHPTZ=Per establir una zona horària PHP diferent (no és necessari), pots intentar afegir un fitxer .htaccess amb una línia com aquesta "SetEnv TZ Europe/Madrid"

 HoursOnThisPageAreOnServerTZ=Avís, al contrari d'altres pantalles, les hores d'aquesta pàgina no són a la vostra zona horària local, sinó a la zona horària del servidor.

 Box=Panell

 Boxes=Panells

-MaxNbOfLinesForBoxes=Màx. nombre de línies pels panells

+MaxNbOfLinesForBoxes=Màxim número de línies pels panells

 AllWidgetsWereEnabled=Tots els widgets disponibles estan habilitats

 PositionByDefault=Posició per defecte

 Position=Lloc

-MenusDesc=Els gestors de menú configuren el contingut de les dues barres de menú (horitzontal i vertical).

-MenusEditorDesc=L'editor de menú us permet definir entrades de menú personalitzades. Feu-lo servir amb cura per a evitar la inestabilitat i les entrades de menú inaccessibles permanentment. <br> Alguns mòduls afegeixen entrades de menú (al menú <b> Tot </b> sobretot). Si elimineu algunes d'aquestes entrades per error, podeu restaurar-les desactivant i tornant a activar el mòdul.

+MenusDesc=Els gestors de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú (horitzontal i vertical)

+MenusEditorDesc=L'editor de menús permet definir entrades a mida. S'ha d'emprar amb cura per evitar introduir entrades que no siguin no portin enlloc. <br>Alguns mòduls afegeixen entrades de menú (normalment a <b>Tots</b>). Si per error elimineu cap d'aquestes entrades de menú, podeu restablir-les desactivant i tornant a activar el mòdul.

 MenuForUsers=Menú per als usuaris

 LangFile=arxiu .lang

 Language_en_US_es_MX_etc=Idioma (ca_ES, es_ES, ...)

 System=Sistema

 SystemInfo=Informació del sistema

 SystemToolsArea=Àrea utilitats del sistema

-SystemToolsAreaDesc=Aquesta àrea proporciona funcions d'administració. Utilitzeu el menú per a triar la funció necessària.

+SystemToolsAreaDesc=Aquesta àrea proporciona funcions d'administració. Utilitza el menú per triar la funció necessària.

 Purge=Purga

 PurgeAreaDesc=Aquesta pàgina permet eliminar tots els fitxers generats o guardats per Dolibarr (fitxers temporals o tots els fitxers de la carpeta <b>%s</b>). L'ús d'aquesta funció no és necessària. Es dóna per als usuaris que alberguen Dolibarr en un servidor que no ofereix els permisos d'eliminació de fitxers generats pel servidor web.

 PurgeDeleteLogFile=Suprimeix els fitxers de registre, incloent <b>%s</b> definit per al mòdul Syslog (sense risc de perdre dades)

-PurgeDeleteTemporaryFiles=Suprimeix tots els registres i fitxers temporals (no hi ha risc de perdre dades). Nota: la supressió de fitxers temporals només es fa si el directori temporal es va crear fa més de 24 hores.

-PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Esborra el registre i els fitxers temporals

-PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Suprimiu tots els fitxers del directori: <b>%s</b>.<br> Això suprimirà tots els documents generats relacionats amb elements (tercers, factures, etc.), fitxers penjats al mòdul GED,  còpies de seguretat de la base de dades i fitxers temporals.

+PurgeDeleteTemporaryFiles=Elimineu tots els fitxers temporals (no hi ha risc de perdre dades). Nota: La supressió només es fa si el directori temporal es va crear fa 24 hores.

+PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Elimina els fitxers temporals

+PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Elimineu tots els arxius del directori: <b> %s </b>. <br> Això esborrarà tots documents generats i relacionats amb els elements (Tercers, factures etc ...), arxius carregats al mòdul ECM, còpies de seguretat de la Base de Dades, paperera i arxius temporals.

 PurgeRunNow=Purgar

-PurgeNothingToDelete=No hi ha cap directori ni fitxers per a suprimir.

+PurgeNothingToDelete=No hi ha carpeta o fitxers per esborrar.

 PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> arxius o carpetes eliminats

 PurgeNDirectoriesFailed=No s'han pogut eliminar <b>%s</b> fitxers o directoris.

 PurgeAuditEvents=Purgar els esdeveniments de seguretat

@@ -173,14 +169,14 @@
 NoBackupFileAvailable=Cap còpia disponible

 ExportMethod=Mètode d'exportació

 ImportMethod=Mètode d'importació

-ToBuildBackupFileClickHere=Per a crear un fitxer de còpia de seguretat, feu clic <a href="%s">aquí</a>.

+ToBuildBackupFileClickHere=Per crear una còpia, feu clic <a href="%s">aquí</a>.

 ImportMySqlDesc=Per a importar una còpia de seguretat MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin a través del vostre hosting o utilitzar les ordres mysql de la línia de comandes. <br> Per exemple:

 ImportPostgreSqlDesc=Per a importar una còpia de seguretat, useu l'ordre pg_restore des de la línia de comandes:

 ImportMySqlCommand=%s %s < elmeuarxiubackup.sql

 ImportPostgreSqlCommand=%s %s elmeuarxiubackup.sql

 FileNameToGenerate=Nom del fitxer de còpia de seguretat:

 Compression=Compressió

-CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comanda per a desactivar les claus forànies a la importació

+CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comanda per desactivar les claus excloents a la importació

 CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obligatori si vol poder restaurar més tard el dump SQL

 ExportCompatibility=Compatibilitat de l'arxiu d'exportació generat

 ExportUseMySQLQuickParameter=Utilitza el paràmetre --quick

@@ -197,21 +193,21 @@
 ExtendedInsert=Instruccions INSERT esteses

 NoLockBeforeInsert=Sense intrucció LOCK abans del INSERT

 DelayedInsert=Insercions amb retard

-EncodeBinariesInHexa=Codifica les dades binàries en hexadecimal

+EncodeBinariesInHexa=Codificar els camps binaris en hexacesimal

 IgnoreDuplicateRecords=Ignorar errors de registres duplicats (INSERT IGNORE)

 AutoDetectLang=Autodetecta (idioma del navegador)

 FeatureDisabledInDemo=Opció deshabilitada en demo

 FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials 

-BoxesDesc=Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per a personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la paperera per a desactivar.

+BoxesDesc=Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la paperera per desactivar.

 OnlyActiveElementsAreShown=Només els elements de <a href="%s"> mòduls activats</a> són mostrats

-ModulesDesc=Els mòduls/aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programari. Alguns mòduls requereixen que es concedeixin permisos als usuaris després d'activar-lo. Feu clic al botó d'encesa/apagada <span class="small valignmiddle">%s</span> de cada mòdul per a habilitar o desactivar un mòdul/aplicació.

-ModulesMarketPlaceDesc=A internet podeu trobar més mòduls per a descarregar en pàgines web externes...

-ModulesDeployDesc=Si els permisos del vostre sistema de fitxers ho permeten, podeu utilitzar aquesta eina per a desplegar un mòdul extern. El mòdul serà visible a la pestanya <strong> %s </strong>.

+ModulesDesc=Els mòduls / aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programari. Alguns mòduls requereixen concedir permisos als usuaris després d'activar el mòdul. Feu clic al botó on / off <span class="small valignmiddle"> %s </span> de cada mòdul per habilitar o desactivar un mòdul / aplicació.

+ModulesMarketPlaceDesc=Pots trobar més mòduls per descarregar en pàgines web externes per internet...

+ModulesDeployDesc=Si els permisos en el seu sistema d'arxius ho permiteixen, pot utilitzar aquesta ferramente per instal·lar un mòdul extern. El mòdul estarà aleshores visible en la pestanya <strong>%s</strong>

 ModulesMarketPlaces=Trobar mòduls/complements externs

 ModulesDevelopYourModule=Desenvolupeu els vostres mòduls/aplicacions

 ModulesDevelopDesc=Podeu desenvolupar o trobar un partner que desenvolupi per a vostè, el vostre mòdul personalitzat

-DOLISTOREdescriptionLong=En lloc d'anar al lloc web <a href="https://www.dolistore.com">www.dolistore.com</a> per a trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquesta eina incrustada que farà la cerca en la tenda per vosaltres (pot ser lent, necessiteu un accés a internet)...

-NewModule=Mòdul nou

+DOLISTOREdescriptionLong=En lloc d'anar al lloc web <a href="https://www.dolistore.com">www.dolistore.com</a> per trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquesta eina incrustada que farà la cerca en la tenda per vosaltres (pot ser lent, necessiteu un accés a internet)...

+NewModule=Nou mòdul

 FreeModule=Gratuït

 CompatibleUpTo=Compatible amb la versió %s

 NotCompatible=Aquest mòdul no sembla compatible amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s).

@@ -221,11 +217,11 @@
 Updated=Actualitzat

 Nouveauté=Novetat

 AchatTelechargement=Comprar / Descarregar

-GoModuleSetupArea=Per a desplegar/instal·lar un mòdul nou, aneu a l'àrea de configuració del mòdul: <a href="%s"> %s </a>.

+GoModuleSetupArea=Per desplegar / instal·lar un nou mòdul, aneu a l'àrea de configuració del mòdul: <a href="%s"> %s </a>.

 DoliStoreDesc=DoliStore, el lloc oficial de mòduls complementaris per Dolibarr ERP / CRM

-DoliPartnersDesc=Llista d’empreses que ofereixen mòduls o funcions desenvolupades a mida. <br> Nota: ja que Dolibarr és una aplicació de codi obert, <i> qualsevol usuari </i> experimentat en la programació PHP hauria de poder desenvolupar un mòdul.

-WebSiteDesc=Llocs web de referència per a trobar més mòduls (no core)...

-DevelopYourModuleDesc=Algunes solucions per a desenvolupar el vostre propi mòdul...

+DoliPartnersDesc=List of companies providing custom-developed modules or features.<br>Note: since Dolibarr is an open source application, <i>anyone</i> experienced in PHP programming should be able to develop a module.

+WebSiteDesc=Llocs web de referència per trobar més mòduls (no core)...

+DevelopYourModuleDesc=Algunes solucions per desenvolupar el vostre propi mòdul...

 URL=URL

 RelativeURL=URL relativa

 BoxesAvailable=Panells disponibles

@@ -240,10 +236,10 @@
 Passwords=Contrasenyes

 DoNotStoreClearPassword=Encripta les contrasenyes emmagatzemades a la base de dades (NO com a text sense format). Es recomana activar aquesta opció.

 MainDbPasswordFileConfEncrypted=Encriptar la contrasenya de la base de dades emmagatzemada a conf.php. Es recomana activar aquesta opció.

-InstrucToEncodePass=Per a tenir la contrasenya codificada al fitxer <b>conf.php</b>, substituïu la línia <br> <b> $ dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>per<br><b> $dolibarr_main_db_pass = "xifrat:%s";</b>

-InstrucToClearPass=Per a tenir la contrasenya descodificada en el fitxer de configuració <b>conf.php</b>, reemplaça en aquest fitxer la línia <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:...";</b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s";</b>

+InstrucToEncodePass=Per tenir la contrasenya encriptada al fitxer <b>conf.php</b> reemplaça la línia<br><b>$dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:%s";</b>

+InstrucToClearPass=Per tenir la contrasenya descodificada en el fitxer de configuració <b> conf.php </b>, reemplaça en aquest fitxer la línia <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:..."</b><br> per <br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s"</b>

 ProtectAndEncryptPdfFiles=Protegeix els fitxers PDF generats. Això NO es recomana ja que trenca la generació massiva de PDF.

-ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protecció d’un document PDF el manté disponible per a llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. Tanmateix, ja no és possible editar ni copiar. Tingueu en compte que l'ús d'aquesta funció fa que la creació d'un PDF combinat global no funcioni.

+ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protecció d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. No obstant això, l'edició i la còpia ja no és possible. Tingues en compte que l'ús d'aquesta característica fa que la construcció d'un arxiu PDF fusionat global no funcioni.

 Feature=Funció

 DolibarrLicense=Llicència

 Developpers=Desenvolupadors/col·laboradors

@@ -257,26 +253,25 @@
 OtherResources=Altres recursos

 ExternalResources=Recursos externs

 SocialNetworks=Xarxes socials

-SocialNetworkId=Identificador de la xarxa social

 ForDocumentationSeeWiki=Per a la documentació d'usuari, desenvolupador o Preguntes Freqüents (FAQ), consulteu el wiki Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

 ForAnswersSeeForum=Per altres qüestions o realitzar les seves pròpies consultes, pot utilitzar el fòrum Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

-HelpCenterDesc1=Aquests són alguns recursos per a obtenir ajuda i suport amb Dolibarr.

+HelpCenterDesc1=Aquests són alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr.

 HelpCenterDesc2=Alguns d'aquests serveis només estan disponibles en <b>anglès</b>.

 CurrentMenuHandler=Gestor de menú

 MeasuringUnit=Unitat de mesura

-LeftMargin=Marge esquerre

+LeftMargin=Marge esquerra

 TopMargin=Marge superior

 PaperSize=Tipus de paper

 Orientation=Orientació

 SpaceX=Àrea X

 SpaceY=Àrea Y

-FontSize=Mida de la font

+FontSize=Tamany de font

 Content=Contingut

 NoticePeriod=Preavís

 NewByMonth=Nou per mes

 Emails=Correus electrònics

 EMailsSetup=Configuració de correu electrònic

-EMailsDesc=Aquesta pàgina et permet establir paràmetres o opcions per a l'enviament de correu electrònic.

+EMailsDesc=Aquesta pàgina permet reescriure els paràmetres del PHP en quan a l'enviament de correus. A la majoria dels casos, al sistema operatiu Unix/Linux, la configuració per defecte del PHP és correcta i no calen aquests paràmetres.

 EmailSenderProfiles=Perfils de remitents de correus electrònics

 EMailsSenderProfileDesc=Podeu mantenir aquesta secció buida. Si introduïu aquí alguns emails, aquests seran afegits a la llista de possibles remitents al desplegable quan escrigueu un correu electrònic nou.

 MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Port del servidor SMTP (Per defecte a php.ini: <b>%s</b>)

@@ -294,7 +289,6 @@
 MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasenya SMTP (si el servidor requereix autenticació)

 MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Utilitza el xifratge TLS (SSL)

 MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Ús d'encriptació TLS (STARTTLS)

-MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=Autoritza els certificats autosignats

 MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Utilitzar DKIM per a generar firma d'email

 MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Domini d'email per a utilitzar amb dkim

 MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Nom del selector dkim

@@ -306,9 +300,8 @@
 UserEmail=Correu electrònic de l'usuari

 CompanyEmail=Correu electrònic de l'empresa

 FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalitat no disponible en sistemes Unix. Proveu el seu sendmail localment.

-FixOnTransifex=Corregeix la traducció a la plataforma de traducció en línia del projecte

 SubmitTranslation=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots corregir-ho editant els arxius en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els canvis a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/

-SubmitTranslationENUS=Si la traducció d’aquest idioma no és completa o si trobeu errors, podeu corregir-la editant fitxers al directori <b> langs / %s </b> i envieu fitxers modificats a dolibarr.org/forum o, si sou un desenvolupador, amb un PR a github .com / Dolibarr / dolibarr

+SubmitTranslationENUS=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots corregir-ho editant els fitxers en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els fitxers modificats al fòrum de www.dolibarr.es o pels desenvolupadors a github.com/Dolibarr/dolibarr.

 ModuleSetup=Configuració del mòdul

 ModulesSetup=Configuració de mòduls/aplicacions

 ModuleFamilyBase=Sistema

@@ -328,27 +321,27 @@
 MenuAdmin=Editor de menú

 DoNotUseInProduction=No utilitzar en producció

 ThisIsProcessToFollow=Procediment d'actualització:

-ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquesta és una configuració alternativa per a processar manualment:

+ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquesta és una configuració alternativa per processar manualment:

 StepNb=Pas %s

 FindPackageFromWebSite=Cerca un paquet que proporcioni les funcions que necessites (per exemple, al lloc web oficial %s).

 DownloadPackageFromWebSite=Descarrega el paquet (per exemple, des del lloc web oficial %s).

 UnpackPackageInDolibarrRoot=Desempaqueta/descomprimeix els fitxers empaquetats al teu directori del servidor Dolibarr: <b> %s </b>

-UnpackPackageInModulesRoot=Per a desplegar/instal·lar un mòdul extern, descomprimiu els fitxers empaquetats al directori del servidor dedicat a mòduls externs: <br><b>%s</b>

-SetupIsReadyForUse=La instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul en la seva aplicació, aneu a la pàgina per a configurar els mòduls: <a href="%s">%s</a>.

+UnpackPackageInModulesRoot=Per instal·lar un mòdul extern, descomprimir l'arxiu en el directori del servidor dedicat als mòduls: <br><b>%s</b>

+SetupIsReadyForUse=La instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul en la seva aplicació, aneu a la pàgina per configurar els mòduls: <a href="%s">%s</a>.

 NotExistsDirect=No s'ha definit el directori arrel alternatiu a un directori existent.<br>

 InfDirAlt=Des de la versió 3, és possible definir un directori arrel alternatiu. Això li permet emmagatzemar, en un directori dedicat, plug-ins i plantilles personalitzades.<br>Només ha de crear un directori a l'arrel de Dolibarr (per exemple: custom).<br>

-InfDirExample=Llavors <br>declareu-ho a l'arxiu <strong>conf.php </strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br> $dolibarr_main_document_root_alt='/ruta/del/dolibarr/htdocs/custom'<br> Si aquestes línies estan comentades amb "#", per a activar-les simplement descomenteu-les traient el caràcter "#".

-YouCanSubmitFile=Podeu pujar el fitxer .zip del paquet del mòdul des d’aquí:

+InfDirExample=<br>Declareu-lo al fitxer <strong>conf.php</strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>Si aquestes línies ja hi són però comentades amb un "#",  llavors simplement descomenteu-les treient aquest caràcter.

+YouCanSubmitFile=Podeu pujar el fitxer .zip del paquet de mòdul des d’aquí:

 CurrentVersion=Versió actual de Dolibarr

 CallUpdatePage=Ves a la pàgina que actualitza l'estructura de base de dades i les dades: %s

 LastStableVersion=Última versió estable

 LastActivationDate=Data de l'última activació

 LastActivationAuthor=Últim autor d'activació

 LastActivationIP=Última IP d'activació

-UpdateServerOffline=Actualitza el servidor fora de línia

+UpdateServerOffline=Actualitzacións del servidor fora de línia

 WithCounter=Gestiona un comptador

-GenericMaskCodes=Podeu introduir qualsevol màscara numèrica. En aquesta màscara es podrien utilitzar les etiquetes següents:<br><b> {000000}</b> correspon a un número que s'incrementarà a cada %s. Introduïu tants zeros com la longitud desitjada del comptador. El comptador es completarà amb zeros per l'esquerra per tal de tenir tants zeros com la màscara. <br><b> {000000+000} </b> igual que l'anterior, però s'aplica un desplaçament corresponent al número a la dreta del signe + a partir del primer %s. <br> <b>{000000@x}</b> igual que l'anterior, però el comptador es restableix a zero quan s'arriba al mes x (x entre 1 i 12, o 0 per a utilitzar els primers mesos de l'any fiscal definits a la configuració o 99 per a restablir-los a zero cada mes). Si s’utilitza aquesta opció i x és 2 o superior, també és obligatòria la seqüència {yy}{mm} o {yyyy}{mm}. <br><b>{dd}</b> dia (de l'1 al 31). <br> <b>{mm}</b> mes (01 a 12). <br><b> {aa} </b>, <b>{aaaa}</b> o <b>{y}</b> any en 2, 4 o 1 xifra. <br>

-GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> el codi de client amb n caràcters<br><b>{cccc000}</b> el codi de client amb n caràcters seguit d'un comptador dedicat pel client. Aquest comptador dedicat al client es reinicia al mateix temps que el comptador global.<br><b>{tttt}</b> El codi del tipus de tercer amb n caràcters (vegeu el menú Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de tercers). Si afegeixes aquesta etiqueta, el comptador serà diferent per a cada tipus de tercer.<br>

+GenericMaskCodes=Podeu introduir qualsevol màscara numèrica. En aquesta màscara, pot utilitzar les següents etiquetes:<br><b>{000000}</b> correspon a un número que s'incrementa en cadascun %s. Introduïu tants zeros com longuitud desitgi mostrar. El comptador es completarà a partir de zeros per l'esquerra per tal de tenir tants zeros com la màscara. <br><b>{000000+000}</b>Igual que l'anterior, amb una compensació corresponent al número a la dreta del signe + s'aplica a partir del primer %s.<br><b>{000000@x}</b>igual que l'anterior, però el comptador es restableix a zero quan s'arriba a x mesos (x entre 1 i 12). Si aquesta opció s'utilitza i x és de 2 o superior, llavors la seqüència {yy}{mm} ó {yyyy}{mm} també és necessària.<br><b>  {dd}  </b> dies (01 a 31).<br><b> {mm}</b> mes (01 a 12).<br><b> {yy} </ b>, <b> {yyyy</ b> ó <b>{y} </b> any en 2, 4 ó 1 xifra.<br>

+GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> el codi de client amb n caracters<br><b>{cccc000}</b> el codi de client amb n caracters seguit d'un contador dedicat pel client. Aquest contador dedicar al client es reinícia al mateix temps que el contador global.<br><b>{tttt}</b> El codi del tipus de tercer amb n caracters (veure menú Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de tercer). Si afegeixes aquesta etiqueta, el contador serà diferent per a cada tipus de tercer.<br>

 GenericMaskCodes3=Qualsevol altre caràcter a la màscara es quedarà sense canvis. <br> No es permeten espais<br>

 GenericMaskCodes4a=<u>Exemple en el 99 %s del tercer L'Empresa, amb data 31/01/2007:</u><br>

 GenericMaskCodes4b=<u>Exemple sobre un tercer creat el 31/03/2007: </u> <br>

@@ -360,45 +353,45 @@
 DoTestServerAvailability=Provar la connexió amb el servidor

 DoTestSend=Provar enviament

 DoTestSendHTML=Prova l'enviament HTML

-ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, no es pot utilitzar l'opció @ per a restablir el comptador cada any si la seqüència {yy} o {yyyy} no està emmascarada.

+ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error: no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara

 ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no es pot usar opció @ si la seqüència (yy) (mm) o (yyyy) (mm) no es troba a la màscara.

 UMask=Paràmetre UMask de nous fitxers en Unix/Linux/BSD.

 UMaskExplanation=Aquest paràmetre determina els drets dels arxius creats en el servidor Dolibarr (durant la pujada, per exemple).<br>Aquest ha de ser el valor octal (per exemple, 0666 significa lectura/escriptura per a tots).<br>Aquest paràmetre no té cap efecte sobre un servidor Windows.

 SeeWikiForAllTeam=Mira a la pàgina Wiki per veure una llista de contribuents i la seva organització

 UseACacheDelay= Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria)

-DisableLinkToHelpCenter=Amaga l'enllaç "<b>Necessiteu ajuda o assistència</b>" a la pàgina d'inici de sessió

+DisableLinkToHelpCenter=Amagar l'enllaç "Necessita suport o ajuda" a la pàgina de login

 DisableLinkToHelp=Amaga l'enllaç a l'ajuda en línia "<b>%s</b>"

-AddCRIfTooLong=No hi ha cap tall de text automàtic, el text massa llarg no es mostrarà als documents. Si cal, afegiu devolucions de carro a l'àrea de text.

-ConfirmPurge=Esteu segur que voleu executar aquesta purga? <br>Això suprimirà permanentment tots els fitxers de dades sense opció de restaurar-los (fitxers del GED, fitxers adjunts...).

-MinLength=Longitud mínima

+AddCRIfTooLong=No hi ha línies de tall automátic, així que si el text es massa llarg no es mostrarà en els documents. Per favor afegeix un salt de línia a l'àrea de text si fos necessari.

+ConfirmPurge=Estàs segur de voler realitzar aquesta purga? <br> Això esborrarà definitivament totes les dades dels seus fitxers (àrea GED, arxius adjunts etc.).

+MinLength=Longuitud mínima

 LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=arxius .lang en memòria compartida

 LanguageFile=Fitxer d'idioma

 ExamplesWithCurrentSetup=Exemples amb configuració actual

 ListOfDirectories=Llistat de directoris de plantilles OpenDocument

-ListOfDirectoriesForModelGenODT=Llista de directoris que contenen fitxers de plantilles amb format OpenDocument.<br><br>Posa aquí l'adreça completa dels directoris.<br>Afegeix un "intro" entre cada directori.<br>Per afegir un directori del mòdul GED, afegeix aquí <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Els fitxers d'aquests directoris han de tenir l'extensió <b>.odt</b> o <b>.ods</b>.

+ListOfDirectoriesForModelGenODT=Llista de directoris que contenen fitxers de plantilles amb format OpenDocument.<br><br>Posa aqui el l'adreça completa dels directoris.<br>Afegeix un "intro" entre cada directori.<br>Per afegir un directori del mòdul GED, afegeix aquí <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Els fitxers d'aquests directoris han de tenir l'extensió <b>.odt</b> o <b>.ods</b>.

 NumberOfModelFilesFound=Nombre d'arxius de plantilles ODT/ODS trobats en aquest(s) directori(s)

-ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemples de sintaxi: <br>c:\\myapp\\mydocumentdir\\mysubdir <br>/home/myapp/mydocumentdir/mysubdir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir

+ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemples de sintaxi:<br>c:\\mydir<br>/home/mydir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir

 FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=Posant les següents etiquetes a la plantilla, obtindrà una substitució amb el valor personalitzat en generar el document:

 FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Crear_un_modelo_de_documento_ODT

 FirstnameNamePosition=Posició del Nom/Cognoms

 DescWeather=Les imatges següents es mostraran al tauler de control quan el nombre d'accions posteriors arriba als valors següents:

-KeyForWebServicesAccess=Clau per a utilitzar els serveis web (paràmetre "dolibarrkey" als serveis web)

+KeyForWebServicesAccess=Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrkey" en els webservices)

 TestSubmitForm=Formulari de proves

-ThisForceAlsoTheme=L’ús d’aquest gestor de menús també farà servir el seu propi tema sigui quina sigui l’opció de l’usuari. A més, aquest gestor de menú especialitzat per a telèfons intel·ligents no funciona en tots els telèfons intel·ligents. Utilitzeu un altre gestor de menús si teniu problemes amb el vostre.

+ThisForceAlsoTheme=Utilitzar aquest gestor de menús predetermina també el tema, sigui quina sigui l'elecció de l'usuari. A més, aquest gestor de menús, especial per a smartphones, només funciona en alguns telèfons. Utilitzar un altre gestor Si veieu qualsevol problema.

 ThemeDir=Directori dels temes

 ConnectionTimeout=Temps d'espera de connexió

 ResponseTimeout=Timeout de resposta

 SmsTestMessage=Missatge de prova de __PHONEFROM__ per __PHONETO__

 ModuleMustBeEnabledFirst=El mòdul "<b>%s</b>" ha d'habilitar-se primer si necessita aquesta funcionalitat.

-SecurityToken=Clau per a protegir les URL

+SecurityToken=Clau per encriptar urls

 NoSmsEngine=No hi ha cap gestor d'enviament de SMS. Els gestors d'enviament de SMS no s'instal·len per defecte ja que depenen de cada proveïdor, però pot trobar-los a la plataforma %s

 PDF=PDF

-PDFDesc=Opcions globals de generació de PDF

-PDFAddressForging=Regles per a la secció d’adreces

+PDFDesc=Opcions globals per a la generació de PDF.

+PDFAddressForging=Regles per als quadres d'adreces

 HideAnyVATInformationOnPDF=Amaga tota la informació relacionada amb l'IVA

 PDFRulesForSalesTax=Regles per l'IVA

 PDFLocaltax=Regles per %s

-HideLocalTaxOnPDF=Amagueu la tarifa %s a la columna Impost de venda / IVA

+HideLocalTaxOnPDF=Amagar %s de taxa a la columna d'impostos de venda

 HideDescOnPDF=Amaga la descripció dels productes

 HideRefOnPDF=Amaga la ref. dels productes

 HideDetailsOnPDF=Amaga els detalls de les línies de producte

@@ -408,22 +401,20 @@
 SecurityTokenIsUnique=Fer servir un paràmetre securekey únic per a cada URL?

 EnterRefToBuildUrl=Introduïu la referència de l'objecte %s

 GetSecuredUrl=Obté la URL calculada

-ButtonHideUnauthorized=Amaga els botons d'acció no autoritzats també per als usuaris interns (en cas contrari, en gris)

+ButtonHideUnauthorized=Amaga els botons a usuaris no administradors per accions no autoritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats

 OldVATRates=Taxa d'IVA antiga

 NewVATRates=Taxa d'IVA nova

 PriceBaseTypeToChange=Canviar el preu on la referència de base és

 MassConvert=Inicia la conversió massiva

 PriceFormatInCurrentLanguage=Format del preu en idioma actual

 String=Cadena

-String1Line=Cadena (1 línia)

 TextLong=Text llarg

-TextLongNLines=Text llarg (n línies)

 HtmlText=Text Html

 Int=Enter

 Float=Decimal

 DateAndTime=Data i hora

-Unique=Únic

-Boolean=Boleà (una casella de selecció)

+Unique=Unic

+Boolean=Boleà (una casella de verificació)

 ExtrafieldPhone = Telèfon

 ExtrafieldPrice = Preu

 ExtrafieldMail = Correu electrònic

@@ -433,27 +424,27 @@
 ExtrafieldSeparator=Separador (no és un camp)

 ExtrafieldPassword=Contrasenya

 ExtrafieldRadio=Botons tipus radio (només una opció)

-ExtrafieldCheckBox=Caselles de selecció

-ExtrafieldCheckBoxFromList=Caselles de selecció des d'una taula

+ExtrafieldCheckBox=Caselles de verificació

+ExtrafieldCheckBoxFromList=Caselles de verificació des de taula

 ExtrafieldLink=Enllaç a un objecte

 ComputedFormula=Camp calculat

-ComputedFormulaDesc=Podeu introduir aquí una fórmula utilitzant altres propietats de l’objecte o qualsevol codi PHP per a obtenir un valor calculat dinàmicament. Podeu utilitzar qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclòs l'operador condicional «?»  i els següents objectes globals: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object</strong>. <br><strong>ATENCIÓ</strong>: Només poden estar disponibles algunes propietats de $object. Si necessiteu una propietat no carregada, només cal que incorporeu l'objecte a la vostra fórmula com en el segon exemple. <br> Utilitzar un camp calculat implica que no podreu introduir cap valor des de la interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, la fórmula pot no tornar res. <br> <br> Exemple de fórmula: <br> $object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2 ) <br> <br> Exemple per a tornar a carregar l'objecte <br>  (($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1'<br> <br> Un altre exemple de fórmula per a forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte pare: <br> (($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found'

+ComputedFormulaDesc=Podeu introduir aquí una fórmula utilitzant altres propietats de l’objecte o qualsevol codi PHP per obtenir un valor calculat dinàmicament. Podeu utilitzar qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclós l'operador condicional "?"  i els següents objectes globals: <strong> $db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object </strong>. <br> <strong> ATENCIÓ </strong>: Només poden estar disponibles algunes propietats de $object. Si necessiteu una propietat no carregada, només cal que incorporeu l'objecte a la vostra fórmula com en el segon exemple. <br> Utilitzar un camp calculat implica que no podreu introduir cap valor des de la interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, la fórmula pot no tornar res. <br> <br> Exemple de fórmula: <br> $object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2 ) <br> <br> Exemple per tornar a carregar l'objecte <br>  (($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($obj->id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1'<br> <br> Un altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte pare: <br> (($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found'

 Computedpersistent=Emmagatzemar el camp computat

-ComputedpersistentDesc=Els camps addicionals calculats s’emmagatzemaran a la base de dades, però el valor només es recalcularà quan es canviï l’objecte d’aquest camp. Si el camp calculat depèn d'altres objectes o dades globals, aquest valor pot ser incorrecte!!

-ExtrafieldParamHelpPassword=Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar (el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). <br> Establiu aquí el valor 'auto' per a utilitzar la regla de xifrat per defecte per a guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "hash", no hi haurà cap manera de recuperar el valor original)

-ExtrafieldParamHelpselect=La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un format del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>codi3,valor3<br>...<br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare

-ExtrafieldParamHelpcheckbox=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...

-ExtrafieldParamHelpradio=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple: <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...

-ExtrafieldParamHelpsellist=Llista de valors que provenen d’una taula<br>Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre<br>Exemple: c_typent:libelle:id::filtre<br><br>- id_camp ha de ser necessàriament una "primary int key"<br>- el filtre pot ser una comprovació senzilla (p.e. active=1) per a mostrar només els valors actius<br>També pots utilitzar $ID$ al filtre per a representar el ID de l'actual objecte en curs<br>Per a utilitzar un SELECT al filtre, utilitzeu la paraula clau $SEL$ per a evitar la protecció anti injecció.<br>Si vols filtrar camps addicionals utilitza la sintaxi extra.nom_camp=... (on nom_camp és el codi del camp addicional)<br><br>Per a tenir la llista en funció d’una altra llista d’atributs complementaris:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_mare</i>|parent_column:filtre <br><br>Per a tenir la llista en funció d'una altra llista:<br>c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_mare</i>|parent_column:filter

-ExtrafieldParamHelpchkbxlst=La llista de valors prové d'una taula <br> Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre <br> Exemple: c_typent:libelle:id::filter<br> <br> filtre pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per a mostrar només el valor actiu <br> També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per a representar l'ID actual de l'objecte en curs <br>Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ <br> si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de camp és el codi del extrafield) <br> <br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column: filter  <br><br>Per a tenir la llista depenent d'una altra llista: c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter

-ExtrafieldParamHelplink=Els paràmetres han de ser ObjectName:Classpath <br>Sintaxi: ObjectName:Classpath

+ComputedpersistentDesc=Els camps addicionals computats s’emmagatzemaran a la base de dades, però, el valor només es tornarà a calcular quan l’objecte d’aquest camp s’ha canviat. Si el camp calculat depèn d'altres objectes o dades globals, aquest valor podria estar equivocat !!

+ExtrafieldParamHelpPassword=Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar (el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). <br> Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte per guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "hash", no hi haurà cap manera de recuperar el valor original)

+ExtrafieldParamHelpselect=La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clau,valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple : <br>clau1,valor1<br>clau2,valor2<br>clau3,valor3<br>...<br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare

+ExtrafieldParamHelpcheckbox=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (a on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple : <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...

+ExtrafieldParamHelpradio=La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (a on la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple : <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,valor3<br>...

+ExtrafieldParamHelpsellist=Llista de valors que provenen d'una taula<br>Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre<br>Exemple : c_typent:libelle:id::filter<br><br>- idfilter ha de ser necessàriament una "primary int key" <br>- el filtre pot ser una comprovació senzilla (eg active=1) per mostrar només valors actius<br>També es pot emprar $ID$ al filtre per representar el ID de l'actual objecte en curs<br>Per fer un SELECT al filtre empreu $SEL$<br>Si voleu filtrar per algun camp extra ("extrafields") empreu la sintaxi extra.codicamp=... (a on codicamp és el codi del camp extra)<br><br>Per tenir la llista depenent d'una altre llista d'atributs complementaris:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista:<br>c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter

+ExtrafieldParamHelpchkbxlst=La llista de valors prové d'una taula <br> Sintaxi: nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre <br> Exemple: c_typent:libelle:id::filter<br> <br> filtre pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu <br> També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per representar l'ID actual de l'objecte en curs <br>Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ <br> si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de camp és el codi del extrafield) <br> <br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare</i>|parent_column: filter  <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra llista: c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter

+ExtrafieldParamHelplink=Els paràmetres han de ser ObjectName: Classpath<br>Sintaxi: ObjectName:Classpath<br>Exemples :<br>Societe:societe/class/societe.class.php<br>Contact:contact/class/contact.class.php

 ExtrafieldParamHelpSeparator=Manteniu-lo buit per un simple separador <br> Configureu-ho a 1 per a un separador col·lapsador (obert per defecte per a la sessió nova, i es mantindrà l'estat de cada sessió d'usuari) <br> Configureu-ho a 2 per a un separador col·lapsat (es va desplomar per defecte per a la sessió nova, i es mantindrà l'estat per a cada sessió d'usuari)

-LibraryToBuildPDF=Llibreria utilitzada per a la generació de PDF

+LibraryToBuildPDF=Llibreria utilitzada per generar PDF

 LocalTaxDesc=Alguns països apliquen 2 o 3 impostos en cada línia de factura. Si aquest és el cas, escull el tipus pel segon i el tercer impost i el seu valor. Els tipus possibles són: <br>1: impostos locals aplicats en productes i serveis sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impostos)<br>2: impost local aplicat en productes i serveis amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)<br>3: impost local aplicat en productes sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impost)<br>4: impost local aplicat en productes amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)<br>5: impost local aplicat en serveis sense IVA (l'impost local serà calculat amb el total sense impost)<br>6: impost local aplicat en serveis amb IVA inclòs (l'impost local serà calculat amb el total + IVA)

 SMS=SMS

-LinkToTestClickToDial=Introduïu un número de telèfon per a trucar per a mostrar un enllaç per a provar l'URL ClickToDial per a l'usuari <strong>%s</strong>

-RefreshPhoneLink=Actualitza l'enllaç

-LinkToTest=Enllaç clicable generat per l'usuari <strong>%s</strong> (feu clic al número de telèfon per a provar-lo)

+LinkToTestClickToDial=Introduïu un número de telèfon que voleu marcar per provar l'enllaç de crida ClickToDial per a l'usuari <strong>%s</strong>

+RefreshPhoneLink=Refrescar enllaç

+LinkToTest=Enllaç seleccionable per l'usuari <strong>%s</strong> (feu clic al número per provar)

 KeepEmptyToUseDefault=Deixa-ho buit per usar el valor per defecte

 KeepThisEmptyInMostCases=En la majoria dels casos, pots deixar aquest camp buit.

 DefaultLink=Enllaç per defecte

@@ -469,46 +460,42 @@
 ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Esteu segur que voleu esborrar tots els valors de codis de barres actuals?

 AllBarcodeReset=S'han eliminat tots els valors de codi de barres

 NoBarcodeNumberingTemplateDefined=No hi ha cap plantilla de codi de barres habilitada a la configuració del mòdul de codi de barres.

-EnableFileCache=Activa la memòria cau de fitxers

-ShowDetailsInPDFPageFoot=Afegiu més detalls al peu de pàgina, com ara l'adreça de l'empresa o els noms dels gestors (a més d'identificadors professionals, capital de l'empresa i número de NIF/CIF).

+EnableFileCache=Habilita la caché de fitxers

+ShowDetailsInPDFPageFoot=Afegiu més detail al peu de pàgina, com l'adreça de la empresa o els noms dels gestors (a més dels ids dels professionals, capital de la empresa o el nº d'IVA).

 NoDetails=No hi ha detalls addicionals al peu de pàgina

 DisplayCompanyInfo=Mostra l'adreça de l'empresa

 DisplayCompanyManagers=Mostra el gestor de noms

-DisplayCompanyInfoAndManagers=Mostra l'adreça de l'empresa i els noms de la persona gestora

-EnableAndSetupModuleCron=Si voleu que aquesta factura periòdica es generi automàticament, el mòdul * %s * s’ha d’habilitar i configurar correctament. En cas contrari, la generació de factures s’ha de fer manualment des d’aquesta plantilla mitjançant el botó *Crea*. Tingueu en compte que, fins i tot si heu activat la generació automàtica, encara podeu iniciar la generació manual amb seguretat. No es pot generar duplicats per al mateix període.

-ModuleCompanyCodeCustomerAquarium=%s seguit del codi de client per a un codi comptable de client

+DisplayCompanyInfoAndManagers=Mostra l'adreça de l'empresa i els noms del gerència

+EnableAndSetupModuleCron=Si vols tenir aquesta factura recurrent generada automàticament, el mòdul *%s* s'ha d'habilitar i configurar correctament. D'altra banda, la generació de factures s'ha de fer manualment des d'aquesta plantilla amb el bóto "Crea". Tingues en compte que si actives la generació automàtica, pots continuar generant factures manuals. No és possible la generació de duplicitats pel mateix període. 

+ModuleCompanyCodeCustomerAquarium=%s seguit de codi de client de tercers per obtenir un codi de comptabilitat de clients

 ModuleCompanyCodeSupplierAquarium=%s seguit del codi de proveïdor per a un codi de comptabilitat del proveïdor 

 ModuleCompanyCodePanicum=Retorna un codi comptable buit.

 ModuleCompanyCodeDigitaria=Retorna un codi comptable compost d'acord amb el nom del tercer. El codi consisteix en un prefix, que pot definir-se, en primera posició, seguit del nombre de caràcters que es defineixi com a codi del tercer.

 ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria=%s seguit pel nom abreujat del client pel nombre de caràcters: %s pel codi del compte de client

 ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria=%s seguit pel nom abreujat del proveïdor pel nombre de caràcters: %s pel codi del compte de proveïdor

-Use3StepsApproval=Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari per a aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per a crear com per a aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: 1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona aprovació (3 passos).

+Use3StepsApproval=Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: 1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona aprovació (3 passos).

 UseDoubleApproval=Utilitza una aprovació en 3 passos quan l'import (sense impostos) sigui més gran que...

-WarningPHPMail=ADVERTÈNCIA: la configuració per a enviar correus electrònics des de l'aplicació utilitza la configuració genèrica predeterminada. Sovint és millor configurar els correus electrònics de sortida per a utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor de serveis de correu electrònic en lloc de la configuració predeterminada per diversos motius:

-WarningPHPMailA=- L’ús del servidor del proveïdor de serveis de correu electrònic augmenta la confiança del vostre correu electrònic, de manera que augmenta l'enviament sense ser marcat com a SPAM

-WarningPHPMailB=- Alguns proveïdors de serveis de correu electrònic (com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el servidor de l’aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor del vostre proveïdor de correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el compatible amb el protocol DMARC restrictiu) demanaran al vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic. (com Yahoo) pot respondre "no" perquè el servidor no és seu, de manera que és possible que pocs dels vostres correus electrònics enviats no s'acceptin per al lliurament (tingueu cura també de la quota d'enviament del vostre proveïdor de correu electrònic).

-WarningPHPMailC=- També és interessant utilitzar el servidor SMTP del vostre proveïdor de serveis de correu electrònic per enviar correus electrònics, de manera que tots els correus electrònics enviats des de l’aplicació també es guardaran al directori "Enviats" de la vostra bústia de correu.

-WarningPHPMailD=Si el mètode "PHP Mail" és realment el mètode que voleu utilitzar, podeu eliminar aquest advertiment afegint la constant MAIN_HIDE_WARNING_TO_ENCOURAGE_SMTP_SETUP a 1 a Inici - Configuració - Altres.

+WarningPHPMail=ADVERTIMENT: Sovint és millor configurar correus electrònics de sortida per utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor en comptes de la configuració predeterminada. Alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el servidor de l'aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor del proveïdor de correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el que sigui compatible amb el protocol restrictiu de DMARC), us preguntaran al vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) poden respondre "no" perquè el servidor no és del seu, així que pocs dels correus electrònics enviats no poden ser acceptats (vés amb compte també de la quota d'enviament del proveïdor de correu electrònic). <br> Si el vostre proveïdor de correu electrònic (com Yahoo) té aquesta restricció, heu de canviar la configuració de correu electrònic per triar l'altre mètode "servidor SMTP" i introduir el servidor SMTP i les credencials proporcionades pel vostre proveïdor de correu electrònic.

 WarningPHPMail2=Si el vostre proveïdor SMTP necessita restringir al client de correu a una adreça IP (és raro), aquesta és la IP de l'agent d'usuari de correu (MUA) per la vostra aplicació ERP CRM: <strong>%s</strong>.

-WarningPHPMailSPF=Si el nom de domini de l’adreça de correu electrònic del remitent està protegit per un registre SPF (pregunteu-li al vostre registrador de noms de domini), heu d’afegir les següents IP al registre SPF del DNS del vostre domini: <strong> %s </strong>.

+WarningPHPMailSPF=Si el nom de domini de la vostra adreça de correu electrònic del remitent està protegit per SPF (demaneu-li al proveïdor de correu electrònic), heu d’incloure les següents IP al registre SPF del DNS del vostre domini: <strong> %s </strong>.

 ClickToShowDescription=Clica per mostrar la descripció

-DependsOn=Aquest mòdul necessita els mòduls

+DependsOn=Aquest mòdul necesita el mòdul(s)

 RequiredBy=Aquest mòdul és requerit pel/s mòdul/s

-TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Aquest és el nom del camp HTML. Es necessiten coneixements tècnics per a llegir el contingut de la pàgina HTML per a obtenir el nom clau d’un camp.

+TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Aquest és el nom del camp HTML. Son necessaris coneixements tècnics per llegir el contingut de la pàgina HTML per obtenir el nom clau d'un camp.

 PageUrlForDefaultValues=Has d'introduir aquí l'URL relatiu de la pàgina. Si inclous paràmetres a l'URL, els valors predeterminats seran efectius si tots els paràmetres s'estableixen en el mateix valor.

 PageUrlForDefaultValuesCreate=<br> Exemple: <br> Per al formulari per crear una nou tercer, és <strong> %s </strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no incloeu "custom/", així que utilitzeu una ruta com <strong> mymodule / mypage.php </strong> i no custom/mymodule/mypage.php. <br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong> %s</strong>

 PageUrlForDefaultValuesList=<br> Exemple: <br> Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong> %s </strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori personalitzat, no incloeu "custom/" utilitzeu una ruta com <strong> mymodule/mypagelist.php </strong> i no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar <strong> %s</strong>

 AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=També tingueu en compte que sobreescriure valors predeterminats per a la creació de formularis funciona només per a pàgines dissenyades correctament (de manera que amb el paràmetre action = create o presend ...)

 EnableDefaultValues=Activa la personalització dels valors predeterminats

 EnableOverwriteTranslation=Habilita l'ús de la traducció sobreescrita

-GoIntoTranslationMenuToChangeThis=S'ha trobat una traducció de la clau amb aquest codi. Per a canviar aquest valor, l’heu d’editar des d'Inici-Configuració-Traducció.

+GoIntoTranslationMenuToChangeThis=S'ha trobat una traducció per a la clau amb aquest codi. Per canviar aquest valor, heu d'editar-lo des de  Inici-Configuració-Traducció.

 WarningSettingSortOrder=Avís, establir un ordre de classificació predeterminat pot provocar un error tècnic en passar a la pàgina de la llista si el camp és un camp desconegut. Si experimentes aquest error, torna a aquesta pàgina per eliminar l'ordre de classificació predeterminat i restablir el comportament predeterminat.

 Field=Camp

-ProductDocumentTemplates=Plantilles de documents per a generar document de producte

+ProductDocumentTemplates=Plantilles de documents per generar document de producte

 FreeLegalTextOnExpenseReports=Text legal lliure en informes de despeses

 WatermarkOnDraftExpenseReports=Marca d'aigua en informes de despeses esborrany

 AttachMainDocByDefault=Establiu-lo a 1 si voleu adjuntar el document principal al correu electrònic de manera predeterminada (si escau)

-FilesAttachedToEmail=Adjunta el fitxer

+FilesAttachedToEmail=Adjuntar fitxer

 SendEmailsReminders=Enviar recordatoris d'agenda per correu electrònic

 davDescription=Configura un servidor WebDAV

 DAVSetup=Configuració del mòdul DAV

@@ -517,7 +504,7 @@
 DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "públic": no cal iniciar sessió

 DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=El directori públic genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir (en mode de lectura i escriptura), sense necessitat d’autorització (compte d’inici / contrasenya).

 DAV_ALLOW_ECM_DIR=Habiliteu el directori privat DMS / ECM (directori arrel del mòdul DMS / ECM)

-DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=El directori arrel on es carreguen manualment tots els fitxers quan s’utilitza el mòdul GED. De manera similar a l'accés des de la interfície web, necessitareu un usuari/contrasenya vàlids amb permisos adequats per a accedir-hi.

+DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=El directori arrel on tots els fitxers son carregats manualment quan s'utilitza el mòdul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web, es necessitarà un nom/contrasenya vàlid amb permisos adequats per accedir a ella.

 # Modules

 Module0Name=Usuaris i grups

 Module0Desc=Gestió d'usuaris / empleats i grups

@@ -547,7 +534,7 @@
 Module50Desc=Gestió de productes

 Module51Name=Correus massius

 Module51Desc=Administració i enviament de correu de paper en massa

-Module52Name=Estocs

+Module52Name=Stocks de productes

 Module52Desc=Gestió d'estoc

 Module53Name=Serveis

 Module53Desc=Gestió de serveis

@@ -555,12 +542,14 @@
 Module54Desc=Gestió de contractes (serveis o subscripcions recurrents)

 Module55Name=Codis de barra

 Module55Desc=Gestió dels codis de barra

-Module56Name=Pagament per transferència bancària

-Module56Desc=Gestió del pagament de proveïdors mitjançant comandes de transferència de crèdit. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.

-Module57Name=Cobraments per domiciliació bancària

-Module57Desc=Gestió de comandes de dèbit directe. Inclou la generació de fitxers SEPA per a països europeus.

+Module56Name=Pagaments per transferència de crèdit

+Module56Desc=Management of payment of suppliers by credit transfer orders. It includes generation of SEPA file for European countries.

+Module57Name=Pagaments directes de deute bancari

+Module57Desc=Gestió de domiciliacions. També inclou generació del fitxer SEPA per als països europeus.

 Module58Name=ClickToDial

 Module58Desc=Integració amb ClickToDial

+Module59Name=Bookmark4u

+Module59Desc=Afegeix funció per generar un compte Bookmark4u des d'un compte Dolibarr

 Module60Name=Enganxines

 Module60Desc=Gestió d’enganxines

 Module70Name=Intervencions

@@ -568,7 +557,7 @@
 Module75Name=Notes de despeses i desplaçaments

 Module75Desc=Gestió de les notes de despeses i desplaçaments

 Module80Name=Expedicions

-Module80Desc=Gestió d’enviaments i albarans

+Module80Desc=Enviaments i gestió de notes de lliurament

 Module85Name=Bancs i Efectiu

 Module85Desc=Gestió de comptes bancaris o efectiu

 Module100Name=Lloc extern

@@ -590,7 +579,7 @@
 Module330Name=Marcadors i Dreceres

 Module330Desc=Crear marcadors, sempre accessibles, a les pàgines internes o externes a les quals accediu sovint

 Module400Name=Projectes o Oportunitats

-Module400Desc=Gestió de projectes, oportunitats/leads i/o tasques. També podeu assignar qualsevol element (factura, comanda, pressupost, intervenció, ...) a un projecte i obtenir una vista transversal del projecte.

+Module400Desc=Gestió de projectes, oportunitats/leads i/o tasques. Pots asignar també qualsevol element (factura, comanda, pressupost, intervenció...) a un projecte i obtindre una vista transversal del projecte.

 Module410Name=Webcalendar

 Module410Desc=Interface amb el calendari webcalendar

 Module500Name=Impostos i Despeses especials

@@ -617,13 +606,13 @@
 Module1780Name=Etiquetes

 Module1780Desc=Crea etiquetes (productes, clients, proveïdors, contactes o socis)

 Module2000Name=Editor WYSIWYG

-Module2000Desc=Permet editar/formatar els camps de text mitjançant CKEditor (html)

-Module2200Name=Preus dinàmics

+Module2000Desc=Permetre que els camps de text es puguin editar/formatejar amb CKEditor (html)

+Module2200Name=Multi-preus

 Module2200Desc=Utilitza expressions matemàtiques per a la generació automàtica de preus

 Module2300Name=Tasques programades

-Module2300Desc=Gestió de tasques programades (àlies cron o taula de crons)

+Module2300Desc=Gestió de tasques programades (alias cron o taula chrono)

 Module2400Name=Esdeveniments/Agenda

-Module2400Desc=Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per a fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió de la relació amb clients o proveïdors.

+Module2400Desc=Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió del client o la relació de proveïdors.

 Module2500Name=SGD / GCE

 Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.

 Module2600Name=Serveis API/WEB (servidor SOAP)

@@ -643,10 +632,10 @@
 Module4000Desc=Gestió de recursos humans (gestionar departaments, empleats, contractes i "feelings")

 Module5000Name=Multi-empresa

 Module5000Desc=Permet gestionar diverses empreses

-Module6000Name=Flux de treball

+Module6000Name=Workflow

 Module6000Desc=Gestió del flux de treball (creació automàtica d'objectes i / o canvi d'estat automàtic)

 Module10000Name=Pàgines web

-Module10000Desc=Creeu llocs web (públics) amb un editor WYSIWYG. Es tracta d’un CMS per a administradors web o desenvolupador (és millor conèixer el llenguatge HTML i CSS). N’hi ha prou amb configurar el servidor web (Apache, Nginx, ...) per a assenyalar el directori dedicat a Dolibarr perquè el tingui en línia a Internet amb el seu propi nom de domini.

+Module10000Desc=Creeu llocs web (públics) amb un editor WYSIWYG. Es tracta d’un CMS per a administradors web o desenvolupador (és millor conèixer el llenguatge HTML i CSS). N’hi ha prou amb configurar el servidor web (Apache, Nginx, ...) per assenyalar el directori dedicat a Dolibarr perquè el tingui en línia a Internet amb el seu propi nom de domini.

 Module20000Name=Gestió de sol·licituds de dies lliures

 Module20000Desc=Defineix i fes seguiment de les sol·licituds de dies lliures dels empleats

 Module39000Name=Lots de productes

@@ -654,39 +643,39 @@
 Module40000Name=Multidivisa

 Module40000Desc=Utilitza divises alternatives en preus i documents

 Module50000Name=PayBox

-Module50000Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayBox (targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)

+Module50000Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayBox (targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...)

 Module50100Name=TPV SimplePOS

 Module50100Desc=Mòdul de punt de venda SimplePOS (TPV simple).

 Module50150Name=TPV TakePOS

 Module50150Desc=Mòdul de punt de venda TakePOS (TOS de pantalla tàctil, per a botigues, bars o restaurants).

 Module50200Name=Paypal

-Module50200Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayPal (compte de PayPal o targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)

+Module50200Desc=Ofereix als clients una pàgina de pagament en línia de PayPal (compte PayPal o targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad-hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...)

 Module50300Name=Stripe

-Module50300Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagaments en línia de Stripe (targetes de crèdit/dèbit). Es pot utilitzar per a permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, comanda, etc.)

+Module50300Desc=Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de Stripe (targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad-hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...)

 Module50400Name=Comptabilitat (doble entrada)

-Module50400Desc=Gestió comptable (entrades dobles, suport de comptabilitats generals i subsidiàries). Exporteu el llibre major en altres formats de programari de comptabilitat.

+Module50400Desc=Gestió comptable (entrades dobles, suport general i llibres majors auxiliars). Exporta el llibre major en diversos altres formats de programari de comptabilitat.

 Module54000Name=PrintIPP

-Module54000Desc=Impressió directa (sense obrir els documents) mitjançant la interfície Cups IPP (la impressora ha de ser visible des del servidor i CUPS ha d’estar instal·lat al servidor).

+Module54000Desc=L'impressió directa (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar instal·lat en el servidor)

 Module55000Name=Enquesta o votació

 Module55000Desc=Creeu enquestes o vots en línia (com Doodle, Studs, RDVz, etc.)

 Module59000Name=Marges

-Module59000Desc=Mòdul per a seguir els marges

+Module59000Desc=Mòdul per gestionar els marges

 Module60000Name=Comissions

-Module60000Desc=Mòdul per a gestionar comissions

+Module60000Desc=Mòdul per gestionar les comissions

 Module62000Name=Incoterms

-Module62000Desc=Afegeix funcions per a gestionar Incoterms

+Module62000Desc=Afegir funcions per gestionar Incoterm

 Module63000Name=Recursos

 Module63000Desc=Gestiona els recursos (impressores, cotxes, habitacions...) que pots compartir en esdeveniments

 Permission11=Consulta factures de client

 Permission12=Crear/Modificar factures

-Permission13=Invalida les factures dels clients

-Permission14=Valida les factures dels clients

+Permission13=Devalidar factures

+Permission14=Validar factures

 Permission15=Envia factures per e-mail

 Permission16=Crear cobraments per factures de client

 Permission19=Elimina factures de client

 Permission21=Consulta pressupostos

 Permission22=Crear/modificar pressupostos

-Permission24=Valida pressupostos

+Permission24=Validar pressupostos

 Permission25=Envia pressupostos

 Permission26=Tancar pressupostos

 Permission27=Elimina pressupostos

@@ -696,18 +685,14 @@
 Permission34=Elimina productes

 Permission36=Veure/gestionar els productes ocults

 Permission38=Exportar productes

-Permission39=Ignora el preu mínim

-Permission41=Consulta projectes i tasques (projecte compartit i projectes dels qui en soc contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o dels meus subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps).

-Permission42=Crea/modifica projectes (projecte compartit i projectes dels qui en soc contacte). També pot crear tasques i assignar usuaris al projecte i tasques

-Permission44=Elimina projectes (projecte compartit i projectes de qui en soc contacte)

+Permission41=Llegir projectes i tasques (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o els meus subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps).

+Permission42=Crea/modifica projectes (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot crear tasques i assignar usuaris a projectes i tasques

+Permission44=Elimina projectes (projectes compartits i projectes dels que en sóc contacte)

 Permission45=Exporta projectes

 Permission61=Consulta intervencions

 Permission62=Crea/modifica intervencions

 Permission64=Elimina intervencions

 Permission67=Exporta intervencions

-Permission68=Envia intervencions per correu electrònic

-Permission69=Valida intervencions

-Permission70=Invalida les intervencions

 Permission71=Consulta socis

 Permission72=Crea/modifica socis

 Permission74=Elimina socis

@@ -730,7 +715,6 @@
 Permission101=Consulta expedicions

 Permission102=Crear/modificar expedicions

 Permission104=Validar expedicions

-Permission105=Envia enviaments per correu electrònic

 Permission106=Exportar expedicions

 Permission109=Eliminar expedicions

 Permission111=Consultar comptes financers (comptes bancaris, caixes)

@@ -744,9 +728,9 @@
 Permission122=Crea/modifica tercers enllaçats a l'usuari

 Permission125=Elimina tercers enllaçats a l'usuari

 Permission126=Exporta tercers

-Permission141=Consulta tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels qui no en soc contacte)

-Permission142=Crea/modifica tots els projectes i tasques (també projectes privats dels qui no en soc contacte)

-Permission144=Elimina tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels qui no en soc contacte)

+Permission141=Consulta tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte)

+Permission142=Crea/modifica tots els projectes i tasques (també projectes privats dels que no sóc el contacte)

+Permission144=Elimina tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte)

 Permission146=Consulta proveïdors

 Permission147=Consulta estadístiques

 Permission151=Llegir domiciliacions

@@ -788,7 +772,7 @@
 Permission215=Configurar proveïdors

 Permission221=Consulta enviaments de correu electrònic

 Permission222=Crear/modificar E-Mails (assumpte, destinataris, etc.)

-Permission223=Validar enviaments per correu electrònic (permet l’enviament)

+Permission223=Validar E-Mails (permet l'enviament)

 Permission229=Eliminar E-Mails

 Permission237=Veure els destinataris i la informació

 Permission238=Enviar els e-mails manualment

@@ -835,14 +819,13 @@
 Permission358=Exportar usuaris

 Permission401=Consultar havers

 Permission402=Crear/modificar havers

-Permission403=Valida els descomptes

+Permission403=Validar havers

 Permission404=Eliminar havers

 Permission430=Utilitzeu la barra de depuració

-Permission511=Consulta els pagaments dels sous (vostres i subordinats)

+Permission511=Consulta el pagament dels salaris

 Permission512=Crea/modifica el pagament dels salaris

 Permission514=Elimina pagament de salaris

-Permission517=Consulta els pagaments dels sous de tothom

-Permission519=Exportació salaris

+Permission517=Exportació salaris

 Permission520=Consulta préstecs

 Permission522=Crear/modificar préstecs

 Permission524=Eliminar préstecs

@@ -853,36 +836,24 @@
 Permission534=Eliminar serveis

 Permission536=Veure / gestionar els serveis ocults

 Permission538=Exportar serveis

-Permission561=Llegeix les ordres de pagament per transferència de crèdit

-Permission562=Crea/modifica ordres de pagament per transferència de crèdit

-Permission563=Envia/Transmet ordre de pagament mitjançant transferència de crèdit

-Permission564=Registra dèbits/rebutjos de transferència de crèdit

-Permission601=Consulta adhesius

-Permission602=Crea/modifica adhesius

-Permission609=Elimina adhesius

-Permission650=Llegeix llistes de materials

-Permission651=Crea / actualitza llistes de materials

-Permission652=Elimina llistes de materials

-Permission660=Consulta l'ordre de fabricació (OF)

-Permission661=Creació/actualització de l'ordre de fabricació (OF)

-Permission662=Suprimeix l'ordre de fabricació (OF)

+Permission650=Llegiu factures de materials

+Permission651=Crear / actualitzar factures de materials

+Permission652=Eliminar factures de materials

 Permission701=Consultar donacions

 Permission702=Crear/modificar donacions

 Permission703=Eliminar donacions

 Permission771=Consulta informes de despeses (propis i dels subordinats)

 Permission772=Crear/modificar informe de despeses

 Permission773=Eliminar els informes de despeses

-Permission774=Consulta tots els informes de despeses (fins i tot per a usuaris no subordinats)

+Permission774=Consulta tots els informes de despeses (inclòs els usuaris no subordinats)

 Permission775=Aprovar els informes de despeses

 Permission776=Pagar informes de despeses

-Permission777=Llegeix els informes de despeses de tothom

-Permission778=Crea/modifica informes de despeses de tothom

 Permission779=Exportar informes de despeses

-Permission1001=Consulta d'estocs

+Permission1001=Consultar stocks

 Permission1002=Crear/modificar els magatzems

 Permission1003=Eliminar magatzems

-Permission1004=Consulta moviments d'estoc

-Permission1005=Crea/modifica moviments d'estoc

+Permission1004=Consultar moviments de stock

+Permission1005=Crear/modificar moviments de stock

 Permission1101=Consulta els rebuts d'entrega

 Permission1102=Crea/modifica els rebuts d'entrega

 Permission1104=Validar els rebuts d'entrega

@@ -901,9 +872,7 @@
 Permission1186=Envia comandes de compra

 Permission1187=Rebut de confirmació de comandes de compra

 Permission1188=Suprimeix comandes de compra

-Permission1189=Marca/Desmarca la recepció d’una comanda de compra

 Permission1190=Aprova (segona aprovació) les comandes de compra 

-Permission1191=Exporta les comandes dels proveïdors i els seus atributs

 Permission1201=Obté el resultat d'una exportació

 Permission1202=Crear/modificar exportacions

 Permission1231=Consulta factures de proveïdor

@@ -917,8 +886,6 @@
 Permission1321=Exporta factures de client, atributs i cobraments

 Permission1322=Reobrir una factura pagada

 Permission1421=Exporta ordres de vendes i atributs

-Permission1521=Consulta documents

-Permission1522=Elimina documents

 Permission2401=Llegeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d’usuari (si és propietari d’un esdeveniment o només el té assignat)

 Permission2402=Crear / modificar accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)

 Permission2403=Suprimeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades al seu compte d'usuari (si és propietari de l'esdeveniment)

@@ -933,7 +900,6 @@
 Permission2801=Utilitzar el client FTP en mode lectura (només explorar i descarregar)

 Permission2802=Utilitzar el client FTP en mode escriptura (esborrar o pujar arxius)

 Permission3200=Llegiu els esdeveniments arxivats i les empremtes dactilars

-Permission3301=Genera mòduls nous

 Permission4001=Vegeu empleats

 Permission4002=Crea empleats

 Permission4003=Suprimeix els empleats

@@ -945,21 +911,17 @@
 Permission20001=Consulta els dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)

 Permission20002=Crea/modifica els teus dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats)

 Permission20003=Elimina les peticions de dies lliures retribuïts

-Permission20004=Consulta totes les sol·licituds de permís (fins i tot dels usuaris no subordinats)

-Permission20005=Crea/modifica sol·licituds de permís per a tothom (fins i tot per a usuaris no subordinats)

+Permission20004=Consulta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuaris no subordinats)

+Permission20005=Crea/modifica els dies de lliure disposició per tothom (inclòs els usuaris no subordinats)

 Permission20006=Administra els dies de lliure disposició (configura i actualitza el balanç)

 Permission20007=Aproveu sol·licituds de dies lliures

 Permission23001=Consulta les tasques programades

 Permission23002=Crear/Modificar les tasques programades

 Permission23003=Eliminar tasques programades

 Permission23004=Executar tasca programada

-Permission50101=Utilitza el Punt de venda (SimplePOS)

-Permission50151=Utilitza el Punt de venda (TakePOS)

+Permission50101=Utilitza el punt de venda

 Permission50201=Consultar les transaccions

 Permission50202=Importar les transaccions

-Permission50330=Consulta objectes de Zapier

-Permission50331=Crea/actualitza objectes de Zapier

-Permission50332=Elimina objectes de Zapier

 Permission50401=Enllaçar productes i factures amb comptes comptables

 Permission50411=Llegeix les operacions en el llibre major

 Permission50412=Escriure / editar les operacions en el llibre major

@@ -983,21 +945,9 @@
 Permission63002=Crea/modifica recursos

 Permission63003=Elimina recursos

 Permission63004=Enllaça recursos en esdeveniments de l'agenda

-Permission64001=Permet la impressió directa

-Permission67000=Permet imprimir rebuts

-Permission68001=Consulta l'informe intracomm

-Permission68002=Crea/modifica un informe intracomm

-Permission68004=Elimina l'informe intracomm

-Permission941601=Llegeix els rebuts

-Permission941602=Crea i modifica rebuts

-Permission941603=Valida els rebuts

-Permission941604=Envia rebuts per correu electrònic

-Permission941605=Exporta rebuts

-Permission941606=Esborra els rebuts

 DictionaryCompanyType=Tipus de tercer

 DictionaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques de tercers

-DictionaryProspectLevel=Nivell potencial de perspectiva per a empreses

-DictionaryProspectContactLevel=Nivell potencial de perspectiva dels contactes

+DictionaryProspectLevel=Nivell de client potencial

 DictionaryCanton=Estats/Províncies

 DictionaryRegion=Regions

 DictionaryCountry=Països

@@ -1027,14 +977,11 @@
 DictionaryUnits=Unitats

 DictionaryMeasuringUnits=Unitats de mesura

 DictionarySocialNetworks=Xarxes socials

-DictionaryProspectStatus=Estat de perspectiva de les empreses

-DictionaryProspectContactStatus=Estat de perspectiva dels contactes

+DictionaryProspectStatus=Estat del pressupost

 DictionaryHolidayTypes=Tipus de dies lliures

-DictionaryOpportunityStatus=Estat d'oportunitat del projecte/oportunitat

+DictionaryOpportunityStatus=Estat de d'oportunitat pel projecte/oportunitat

 DictionaryExpenseTaxCat=Informe de despeses - Categories de transport

 DictionaryExpenseTaxRange=Informe de despeses - Rang per categoria de transport

-DictionaryTransportMode=Informe intracomm: mode de transport

-TypeOfUnit=Tipus d’unitat

 SetupSaved=Configuració desada

 SetupNotSaved=Configuració no desada

 BackToModuleList=Torna a la llista de mòduls

@@ -1049,14 +996,14 @@
 TypeOfSaleTaxes=Tipus d’impost sobre vendes

 LTRate=Tarifa

 LocalTax1IsNotUsed=No subjecte

-LocalTax1IsUsedDesc=Utilitza un 2n tipus d'impost (diferent de l'IVA)

-LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzis un 2n tipus d’impost (diferent de l'IVA)

+LocalTax1IsUsedDesc=Utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA)

+LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA)

 LocalTax1Management=2n tipus d'impost

 LocalTax1IsUsedExample=

 LocalTax1IsNotUsedExample=

 LocalTax2IsNotUsed=No subjecte

-LocalTax2IsUsedDesc=Utilitza un 3r tipus d'impost (diferent de l'IVA)

-LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzis un 3r tipus d'impost (diferent de l'IVA)

+LocalTax2IsUsedDesc=Utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA)

+LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA)

 LocalTax2Management=3r tipus d'impost

 LocalTax2IsUsedExample=

 LocalTax2IsNotUsedExample=

@@ -1070,7 +1017,7 @@
 LocalTax2IsNotUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla.

 LocalTax2IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.

 LocalTax2IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.

-RevenueStampDesc=El "segell d'impostos" o "segell d'ingressos" és un impost fix per factura (no depèn de l'import de la factura). També pot ser un percentatge d’impostos, però és millor utilitzar el segon o tercer tipus d’impostos per al percentatge d’impostos, ja que els segells d’impostos no proporcionen cap informe. Només uns pocs països utilitzen aquest tipus d’impostos.

+RevenueStampDesc=El "segell fiscal" o "segell de ingressos" és un impost fix per factura (no depèn de la quantitat de la factura). També pot ser un impost percentual, però utilitzar el segon o tercer tipus d’impost és millor per a impostos percentuals ja que els segells d’impostos no proporcionen cap mena d’informació. Només uns pocs països utilitzen aquest tipus d’impostos.

 UseRevenueStamp=Utilitzar un segell fiscal

 UseRevenueStampExample=El valor del segell fiscal està definit per defecte en la configuració dels diccionaris (%s - %s - %s)

 CalcLocaltax=Informes d'impostos locals

@@ -1085,8 +1032,7 @@
 LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documents

 LabelOrTranslationKey=Clau de traducció o cadena

 ValueOfConstantKey=Valor d’una constant de configuració

-ConstantIsOn=L'opció %s està activada

-NbOfDays=Nombre de dies

+NbOfDays=Nº de dies

 AtEndOfMonth=A final de mes

 CurrentNext=Actual/Següent

 Offset=Decàleg

@@ -1096,7 +1042,7 @@
 AddExtensionThemeModuleOrOther=Instal·lar mòduls/complements externs

 WebServer=Servidor web

 DocumentRootServer=Carpeta arrel de les pàgines web

-DataRootServer=Directori de fitxers de dades

+DataRootServer=Carpeta arrel dels arxius de dades

 IP=IP

 Port=Port

 VirtualServerName=Nom del servidor virtual

@@ -1107,30 +1053,30 @@
 DatabaseServer=Host de la base de dades

 DatabaseName=Nom de la base de dades

 DatabasePort=Port de la base de dades

-DatabaseUser=Usuari de la base de dades

+DatabaseUser=Login de la base de dades

 DatabasePassword=Contrasenya de la base de dades

 Tables=Taules

 TableName=Nom de la taula

-NbOfRecord=Nombre de registres

+NbOfRecord=Nº de registres

 Host=Servidor

 DriverType=Tipus de driver

 SummarySystem=Resum de la informació de sistemes Dolibarr

 SummaryConst=Llista de tots els paràmetres de configuració Dolibarr

 MenuCompanySetup=Empresa/Organització

 DefaultMenuManager= Gestor del menú estàndard

-DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menús per a telèfons intel·ligents

+DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menú smartphone

 Skin=Tema visual

-DefaultSkin=Tema visual predeterminat

-MaxSizeList=Longitud màxima per llistats

+DefaultSkin=Tema visual por defecte

+MaxSizeList=Longuitud màxima de llistats

 DefaultMaxSizeList=Longitud màxima per defecte per a les llistes

 DefaultMaxSizeShortList=Longitud màxima per defecte en llistes curtes (per exemple, en la fitxa de client)

 MessageOfDay=Missatge del dia

-MessageLogin=Missatge en la pàgina d'inici de sessió

-LoginPage=Pàgina d'inici de sessió

+MessageLogin=Missatge del login

+LoginPage=Pàgina de login

 BackgroundImageLogin=Imatge de fons

 PermanentLeftSearchForm=Zona de recerca permanent del menú de l'esquerra

 DefaultLanguage=Idioma per defecte

-EnableMultilangInterface=Activa el suport multilingüe per a les relacions amb el client o el proveïdor

+EnableMultilangInterface=Habilita el suport multiidioma

 EnableShowLogo=Mostra el logotip de l'organització al menú

 CompanyInfo=Empresa/Organització

 CompanyIds=Identitats d'empresa/organització

@@ -1138,7 +1084,7 @@
 CompanyAddress=Adreça

 CompanyZip=Codi postal

 CompanyTown=Població

-CompanyCountry=País

+CompanyCountry=Pais

 CompanyCurrency=Divisa principal

 CompanyObject=Objecte de l'empresa

 IDCountry=ID de país

@@ -1146,7 +1092,7 @@
 LogoDesc=Logotip principal de l'empresa. S'utilitzarà en documents generats (PDF, ...)

 LogoSquarred=Logo (quadrat)

 LogoSquarredDesc=Ha de ser una icona quadrada (amplada = alçada). Aquest logotip s'utilitzarà com a icona preferida o com a altra necessitat, com a la barra de menús superior (si no està desactivada en la configuració de l'entorn).

-DoNotSuggestPaymentMode=No ho suggereixis

+DoNotSuggestPaymentMode=No sugerir

 NoActiveBankAccountDefined=Cap compte bancari actiu definit

 OwnerOfBankAccount=Titular del compte %s

 BankModuleNotActive=Mòdul comptes bancaris no activat

@@ -1168,11 +1114,11 @@
 Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Conciliació bancària pendent

 Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Quota de membre retardada

 Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Ingrés de xec no realitzat

-Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de despeses per a aprovar

+Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Informe de despeses per aprovar

 Delays_MAIN_DELAY_HOLIDAYS=Dies lliures a aprovar

 SetupDescription1=Abans de començar a utilitzar Dolibarr cal definir alguns paràmetres inicials i habilitar/configurar els mòduls.

 SetupDescription2=Les dues seccions següents són obligatòries (les dues primeres entrades al menú Configuració):

-SetupDescription3= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Paràmetres bàsics utilitzats per a personalitzar el comportament per defecte de la vostra aplicació (per exemple, per a funcions relacionades amb el país).

+SetupDescription3= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Paràmetres bàsics utilitzats per personalitzar el comportament predeterminat de la teva aplicació (per exemple, per a les funcions relacionades amb el país).

 SetupDescription4= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> Aquest programari és un conjunt de molts mòduls / aplicacions. Els mòduls relacionats amb les vostres necessitats s’han d’activar i configurar. Les entrades del menú apareixen amb l’activació d’aquests mòduls.

 SetupDescription5=Altres entrades del menú d'instal·lació gestionen paràmetres opcionals.

 LogEvents=Auditoria de la seguretat d'esdeveniments

@@ -1184,7 +1130,6 @@
 InfoDatabase=Sobre Base de dades

 InfoPHP=Sobre PHP

 InfoPerf=Sobre prestacions

-InfoSecurity=Quant a la seguretat

 BrowserName=Nom del navegador

 BrowserOS=S.O. del navegador

 ListOfSecurityEvents=Llistat d'esdeveniments de seguretat Dolibarr

@@ -1199,19 +1144,19 @@
 DisplayDesc=Els paràmetres que afecten l'aspecte i el comportament de Dolibarr es poden modificar aquí.

 AvailableModules=Mòduls/complements disponibles

 ToActivateModule=Per activar els mòduls, aneu a l'àrea de Configuració (Inici->Configuració->Mòduls).

-SessionTimeOut=Temps de desconnexió per a la sessió

+SessionTimeOut=Timeout de sesions

 SessionExplanation=Aquest número garanteix que la sessió no caduqui abans d'aquest retard, si el netejador de sessió es fa mitjançant un netejador de sessió de PHP intern (i res més). El netejador de sessió intern de PHP no garanteix que la sessió expire després d'aquest retard. Caducarà, després d'aquest retard, i quan s'executi el netejador de sessió, de manera que cada accés <b> %s / %s </b>, però només durant l'accés fet per altres sessions (si el valor és 0, significa que l'eliminació de la sessió només es fa mitjançant un extern procés). <br> Nota: en alguns servidors amb un mecanisme de neteja de sessió externa (cron sota debian, ubuntu ...), les sessions es poden destruir després d'un període definit per una configuració externa, independentment del valor introduït aquí.

 SessionsPurgedByExternalSystem=Sembla que les sessions en aquest servidor són netejades mitjançant un mecanisme extern (cron sota debian, ubuntu ...), probablement cada  <b> %s </b> segons (= el valor del paràmetre  sessió.gc_maxlifetime ), així que modificant aquest valor aquí no té cap efecte, Heu de sol·licitar a l’administrador del servidor que canviï la durada de la sessió.

 TriggersAvailable=Triggers disponibles

-TriggersDesc=Els activadors són fitxers que modificaran el comportament del flux de treball de Dolibarr un cop copiat al directori <b>htdocs/core/triggers</b>. Realitzen accions noves, activades en esdeveniments Dolibarr (creació d'empresa nova, validació de factures, ...).

+TriggersDesc=Els triggers són arxius que modifiquen el comportament del fluxe de treball de Dolibarr un cop s'han copiat a la carpeta <b>htdocs/core/triggers</b>. Realitzen noves accions activades pels esdeveniments de Dolibarr (creació d'empresa, validació factura, ...).

 TriggerDisabledByName=Triggers d'aquest arxiu desactivador pel sufix <b>-NORUN</b> en el nom de l'arxiu.

 TriggerDisabledAsModuleDisabled=Triggers d'aquest arxiu desactivats ja que el mòdul <b>%s</b> no està activat.

 TriggerAlwaysActive=Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr relacionats estan activats

 TriggerActiveAsModuleActive=Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul <b>%s</b> està activat

-GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes generades automàticament.

+GeneratedPasswordDesc=Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes auto-generades.

 DictionaryDesc=Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte.

 ConstDesc=Aquesta pàgina permet editar (anul·lar) paràmetres no disponibles en altres pàgines. Aquests són paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solucions avançades de problemes.

-MiscellaneousDesc=Aquí es defineixen la resta de paràmetres relacionats amb la seguretat.

+MiscellaneousDesc=Tots els altres paràmetres relacionats amb la seguretat es defineixen aqui.

 LimitsSetup=Configuració de límits i precisions

 LimitsDesc=Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr

 MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimals màxims per als preus unitaris

@@ -1224,26 +1169,25 @@
 NoEventOrNoAuditSetup=No s'ha registrat cap esdeveniment de seguretat. Això és normal si l'auditoria no s'ha activat a la pàgina "Configuració - Seguretat - Esdeveniments".

 NoEventFoundWithCriteria=No s'han trobat esdeveniments de seguretat per a aquests criteris de cerca.

 SeeLocalSendMailSetup=Veure la configuració local de sendmail

-BackupDesc=Una còpia de seguretat <b>completa</b> d'una instal·lació Dolibarr requereix dos passos.

+BackupDesc=Una còpia de seguretat <b> completa de </b> d'una instal·lació de Dolibarr requereix dos passos.

 BackupDesc2=Feu una còpia de seguretat del contingut del directori "documents" (<b> %s </b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot tardar uns minuts

 BackupDesc3=Feu una còpia de seguretat de l'estructura i continguts de la vostra base de dades (<b> %s </b>) en un arxiu de bolcat. Per això, podeu utilitzar el següent assistent.

 BackupDescX=La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur

 BackupDescY=L'arxiu de bolcat generat haurà de guardar-se en un lloc segur.

 BackupPHPWarning=La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible utilitzar l'anterior

-RestoreDesc=Per a restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, calen dos passos.

+RestoreDesc=Per restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, calen dos passos.

 RestoreDesc2=Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del directori "documents" a una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest directori de documents actual (<b> %s </b>).

-RestoreDesc3=Restaura l'estructura i les dades de la base de dades des d'un fitxer d'emmagatzematge de seguretat a la base de dades de la nova instal·lació de Dolibarr o bé a la base de dades d'aquesta instal·lació actual (<b> %s </b>). Avís, un cop finalitzada la restauració, haureu d'utilitzar un usuari/contrasenya, que existia en el moment de la còpia de seguretat per a tornar a connectar-se. <br> Per a restaurar una base de dades de còpia de seguretat en aquesta instal·lació actual, podeu seguir aquest assistent.

+RestoreDesc3=Restaura l'estructura i les dades de la base de dades des d'un fitxer d'emmagatzematge de seguretat a la base de dades de la nova instal·lació de Dolibarr o bé a la base de dades d'aquesta instal·lació actual (<b> %s </b>). Avís, un cop finalitzada la restauració, haureu d'utilitzar un inici de sessió / contrasenya, que existia des de la còpia de seguretat / instal·lació per tornar a connectar-se. <br> Per restaurar una base de dades de còpia de seguretat en aquesta instal·lació actual, podeu seguir aquest assistent.

 RestoreMySQL=Importació MySQL

-ForcedToByAModule=Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats

-ValueIsForcedBySystem=Aquest valor és forçat pel sistema. No es pot canviar.

+ForcedToByAModule= Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats

 PreviousDumpFiles=Fitxers de còpia de seguretat existents

 PreviousArchiveFiles=Fitxers d’arxiu existents

 WeekStartOnDay=Primer dia de la setmana

-RunningUpdateProcessMayBeRequired=Sembla que cal executar el procés d’actualització (la versió del programa %s és diferent de la versió de la base de dades %s)

+RunningUpdateProcessMayBeRequired=Sembla necessari realitzar el procés d'actualizació (la versió del programa %s difereix de la versió de la base de dades %s)

 YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d'un shell després d'haver iniciat sessió amb el compte <b>%s</b>.

 YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP

-DownloadMoreSkins=Més temes per a descarregar

-SimpleNumRefModelDesc=Retorna el número de referència amb el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és el seqüencial sense inicialitzar

+DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar

+SimpleNumRefModelDesc=Retorna el número de referència amb el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és mes i nnnn és seqüencial sense reset

 ShowProfIdInAddress=Mostra l'identificador professional amb adreces

 ShowVATIntaInAddress=Amaga el número d'IVA intracomunitari amb adreces

 TranslationUncomplete=Traducció parcial

@@ -1252,7 +1196,7 @@
 MeteoStdModEnabled=Mode estàndard habilitat

 MeteoPercentageMod=Mode percentual

 MeteoPercentageModEnabled=Mode de percentatge activat

-MeteoUseMod=Feu clic per a utilitzar %s

+MeteoUseMod=Prèmer per utilitzar %s

 TestLoginToAPI=Comprovar connexió a l'API

 ProxyDesc=Algunes característiques de Dolibarr requereixen accés a Internet. Definiu aquí els paràmetres de connexió a Internet, com ara l'accés a través d'un servidor proxy, si és necessari.

 ExternalAccess=Accés extern / accés a Internet

@@ -1278,26 +1222,25 @@
 ExtraFieldsProject=Atributs complementaris (projectes)

 ExtraFieldsProjectTask=Atributs complementaris (tasques)

 ExtraFieldsSalaries=Atributs complementaris (sous)

-ExtraFieldHasWrongValue=L'atribut %s té un valor incorrecte.

+ExtraFieldHasWrongValue=L'atribut %s té un valor no valid

 AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=només caràcters alfanumèrics i en minúscula sense espai

 SendmailOptionNotComplete=Atenció, en alguns sistemes Linux, amb aquest mètode d'enviament, per poder enviar mails en nom seu, la configuració de sendmail ha de contenir l'opció <b>-ba</b> (paràmetre <b>mail.force_extra_parameters</b> a l'arxiu <b>php.ini</b>). Si alguns dels seus destinataris no reben els seus missatges, proveu de modificar aquest paràmetre PHP amb <b>mail.force_extra_parameters =-ba </b>.

 PathToDocuments=Rutes d'accés a documents

 PathDirectory=Catàleg

-SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La característica per a enviar correus mitjançant el mètode "correu directe de PHP" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat correctament per alguns servidors de correu entrant. El resultat és que alguns usuaris no poden llegir alguns correus d'aquestes plataformes errònies. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però sí amb el servidor de correu entrant. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 a Configuració - Altres per a modificar Dolibarr per tal d'evitar-ho. Tanmateix, podeu tenir problemes amb altres servidors que utilitzin estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el mètode "llibreria de sockets SMTP" que no té cap desavantatge.

+SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La característica per enviar correus mitjançant el mètode "correu directe de PHP" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat correctament per alguns servidors de correu rebuts. El resultat és que alguns usuaris no poden llegir alguns mails d'aquestes plataformes falses. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex: Orange a França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP, però amb el servidor de correu rebedor. Tanmateix, podeu afegir una opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 en la instal·lació: una altra per modificar Dolibarr per evitar-ho. Tanmateix, pot tenir problemes amb altres servidors que utilitzin estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el mètode "biblioteca de sockets SMTP" que no té cap desavantatge.

 TranslationSetup=Configuració de traducció

 TranslationKeySearch=Cerca una clau o cadena de traducció

 TranslationOverwriteKey=Sobreescriu una cadena de traducció

-TranslationDesc=Com configurar l'idioma de visualització: <br> * Per defecte / a tot el sistema: menú <strong>Inici -> Configuració -> Entorn</strong><br> * Per usuari: Feu clic al nom d'usuari a la part superior de la pantalla i modifiqueu la pestanya <strong>Configuració d'entorn d'usuari</strong> de la fitxa d'usuari.

+TranslationDesc=Com configurar l'idioma de visualització: <br> * Per defecte / Sistema tot: menú <strong> Inici -> Configuració -> Pantalla </strong> <br> * Per usuari: fes clic al nom d'usuari a la part superior de la pantalla i modifiqueu la pestanya 0xe65d071f6fc9 de l'usuari de <strong> a l'usuari targeta.

 TranslationOverwriteDesc=També pot reemplaçar cadenes omplint la taula següent. Triï el seu idioma a la llista desplegable "%s", inserta la clau de la traducció a "%s" i la seva nova traducció a "%s"

 TranslationOverwriteDesc2=Podeu utilitzar l'altra pestanya per ajudar-vos a saber quina clau de traducció voleu utilitzar

 TranslationString=Cadena de traducció

 CurrentTranslationString=Cadena de traducció actual

 WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=Es necessita un criteri de cerca com a mínim per cadena o clau de traducció

-NewTranslationStringToShow=Cadena de traducció nova per mostrar

+NewTranslationStringToShow=Nova cadena de traducció a mostrar

 OriginalValueWas=La traducció original s'ha sobreescrit. El valor original era: <br><br>%s

 TransKeyWithoutOriginalValue=Heu obligat una nova traducció de la clau de traducció '<strong> %s </strong>' que no existeix en cap fitxer d'idioma

-TitleNumberOfActivatedModules=Mòduls activats

-TotalNumberOfActivatedModules=Mòduls activats: <b> %s </b> / <b> %s </b>

+TotalNumberOfActivatedModules=Mòduls/Aplicacions activats: <b>%s</b> / <b>%s</b>

 YouMustEnableOneModule=Ha d'activar almenys 1 mòdul.

 ClassNotFoundIntoPathWarning=La classe %s no s'ha trobat a la ruta PHP

 YesInSummer=Sí a l'estiu

@@ -1308,7 +1251,7 @@
 YouDoNotUseBestDriver=S'utilitza el controlador %s, però es recomana utilitzar el controlador %s.

 NbOfObjectIsLowerThanNoPb=Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix cap optimització particular.

 SearchOptim=Cerca optimització

-YouHaveXObjectUseSearchOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Podeu afegir la constant %s a 1 a Inici-Configuració-Altres. Limiteu la cerca al començament de les cadenes, cosa que fa possible que la base de dades utilitzi índexs i hauríeu d'obtenir una resposta immediata.

+YouHaveXObjectUseSearchOptim=Teniu %s %s a la base de dades. Hauríeu d’afegir la constant %s a 1 a Home-Setup-Other. Limiteu la cerca a l'inici de cadenes, cosa que permet que la base de dades utilitzeu índexs i haureu d'obtenir una resposta immediata.

 YouHaveXObjectAndSearchOptimOn=Teniu %s %s a la base de dades i %s constant es configura com a 1 a Home-Setup-Other.

 BrowserIsOK=Esteu utilitzant el navegador web %s. Aquest navegador està bé per a la seguretat i el rendiment.

 BrowserIsKO=Esteu utilitzant el navegador web %s. Es considera que aquest navegador és una mala elecció per a la seguretat, el rendiment i la fiabilitat. Recomanem utilitzar Firefox, Chrome, Opera o Safari.

@@ -1316,7 +1259,6 @@
 PreloadOPCode=S'utilitza un codi OPC precarregat

 AddRefInList=Mostrar client / proveïdor ref. llista d'informació (llista de selecció o combobox) i la majoria d'hipervincle. <br> Els tercers apareixeran amb un format de nom de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp".

 AddAdressInList=Mostra la llista d'informació de la direcció de client / proveïdor (llista de selecció o combobox) <br> Els tercers apareixeran amb un format de nom de "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en lloc de "The Big Company corp".

-AddEmailPhoneTownInContactList=Mostra el correu electrònic de contacte (o els telèfons si no està definit) i la llista d'informació de la ciutat (llista de selecció o llista desplegable) <br>Els contactes apareixeran amb un format de nom "Dupond Durand - dupond.durand@email.com - Paris" o "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - París "en lloc de" Dupond Durand".

 AskForPreferredShippingMethod=Demaneu un mètode d'enviament preferit per a tercers.

 FieldEdition=Edició del camp %s

 FillThisOnlyIfRequired=Exemple: +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació)

@@ -1324,13 +1266,13 @@
 NumberingModules=Models de numeració

 DocumentModules=Models de documents

 ##### Module password generation

-PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada segons l'algorisme intern de Dolibarr: %s caràcters amb barreja de números i caràcters en minúscula.

+PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades.

 PasswordGenerationNone=No suggereixis una contrasenya generada. La contrasenya s'ha d'escriure manualment.

-PasswordGenerationPerso=Retorna una contrasenya segons la vostra configuració personalitzada.

-SetupPerso=Segons la vostra configuració

+PasswordGenerationPerso=Retorna una contrasenya d'acord a la seva configuració personalitzada.

+SetupPerso=D'acord a la teva configuració

 PasswordPatternDesc=Descripció patró contrasenya

 ##### Users setup #####

-RuleForGeneratedPasswords=Regles per a generar i validar contrasenyes

+RuleForGeneratedPasswords=Regles per generar i validar contrasenyes

 DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostri l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina d'inici de sessió

 UsersSetup=Configuració del mòdul usuaris

 UserMailRequired=Es necessita un correu electrònic per crear un nou usuari

@@ -1342,7 +1284,7 @@
 ##### Company setup #####

 CompanySetup=Configuració del mòdul empreses

 CompanyCodeChecker=Opcions per a la generació automàtica de codis de client / proveïdor

-AccountCodeManager=Opcions per a la generació automàtica de comptes comptables de client/proveïdor

+AccountCodeManager=Opcions per generar automàticament codis de comptabilitat de client / proveïdor

 NotificationsDesc=Les notificacions per correu electrònic es poden enviar automàticament per a alguns esdeveniments de Dolibarr. <br> Es poden definir els destinataris de les notificacions:

 NotificationsDescUser=* per usuari, un usuari alhora.

 NotificationsDescContact=* per contactes de tercers (clients o venedors), un contacte a la vegada.

@@ -1354,7 +1296,7 @@
 CompanyIdProfChecker=Regles sobre els IDs professionals

 MustBeUnique=Ha de ser únic?

 MustBeMandatory=Obligatori per crear tercers (si es defineix el número d'IVA o el tipus d'empresa)?

-MustBeInvoiceMandatory=És obligatori per a validar les factures?

+MustBeInvoiceMandatory=Obligatori per validar factures?

 TechnicalServicesProvided=Prestació de serveis tècnics

 #####DAV #####

 WebDAVSetupDesc=Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "públic" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés al directori públic) i un directori "privat" que necessita un compte d'inici de sessió / contrasenya existent per a l'accés.

@@ -1387,11 +1329,11 @@
 ##### SupplierProposal #####

 SupplierProposalSetup=Configuració del mòdul Sol·licituds a proveïdor

 SupplierProposalNumberingModules=Models de numeració de sol·licitud de preus a proveïdor

-SupplierProposalPDFModules=Models de documents de sol·licituds de preus a proveïdors

+SupplierProposalPDFModules=Models de documents de sol·licituts de preus a proveïdors

 FreeLegalTextOnSupplierProposal=Text lliure en sol·licituds de preus a proveïdors

 WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca d'aigua en sol·licituds de preus a proveïdors (en cas d'estar buit)

-BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Demana el compte bancari a utilitzar en el pressupost

-WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Demana pel magatzem d'origen per a la comanda

+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Preguntar per compte bancari per utilitzar en el pressupost

+WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Preguntar per el magatzem d'origen per a la comanda

 ##### Suppliers Orders #####

 BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Demana el compte bancari de destí de la comanda de compra

 ##### Orders #####

@@ -1401,8 +1343,8 @@
 OrdersModelModule=Models de documents de comandes

 FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes

 WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)

-ShippableOrderIconInList=Afegeix una icona a la llista de comandes que indiqui si la comanda es pot enviar

-BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Demana el compte bancari de destí en la comanda

+ShippableOrderIconInList=Afegir una icona en el llistat de comandes que indica si la comanda és enviable

+BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Preguntar pel compte bancari a l'utilitzar la comanda

 ##### Interventions #####

 InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions

 FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció

@@ -1410,7 +1352,7 @@
 TemplatePDFInterventions=Models de documents de les fitxes d'intervenció

 WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit)

 ##### Contracts #####

-ContractsSetup=Configuració del mòdul de contractes/subscripcions

+ContractsSetup=Configuració del modul contractes/subscripcions

 ContractsNumberingModules=Mòduls de numeració de contractes

 TemplatePDFContracts=Models de documents de contractes

 FreeLegalTextOnContracts=Text lliure en contractes

@@ -1420,10 +1362,9 @@
 MemberMainOptions=Opcions principals

 AdherentLoginRequired= Gestiona un compte d'usuari per a cada soci

 AdherentMailRequired=Es necessita un correu electrònic per crear un nou membre

-MemberSendInformationByMailByDefault=La casella de selecció per enviar una confirmació per correu electrònic als socis (validació o nova subscripció) està activada per defecte

+MemberSendInformationByMailByDefault=Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació als socis (validació o nova subscripció) activada per defecte

 VisitorCanChooseItsPaymentMode=El visitant pot triar entre els modes de pagament disponibles

 MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori automàtic <b> per correu electrònic </b> de les subscripcions caducades. Nota: El mòdul <strong> %s </strong> s'ha d'habilitar i configurar correctament per enviar recordatoris.

-MembersDocModules=Plantilles de documents per a documents generats a partir del registre de socis

 ##### LDAP setup #####

 LDAPSetup=Configuració de LDAP

 LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals

@@ -1454,11 +1395,11 @@
 LDAPAdminDnExample=DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory)

 LDAPPassword=Contrasenya de l'administrador

 LDAPUserDn=DN dels usuaris

-LDAPUserDnExample=DN complet (ex: ou=usuaris,dc=exemple,dc=com)

+LDAPUserDnExample=DN complet (ej: ou=users,dc=example,dc=com)

 LDAPGroupDn=DN dels grups

-LDAPGroupDnExample=DN complet (ex: ou=grups,dc=exemple,dc=com)

-LDAPServerExample=Adreça del servidor (ex: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)

-LDAPServerDnExample=DN complet (ex: dc=exemple,dc=com)

+LDAPGroupDnExample=DN complet (ej: ou=groups,dc=example,dc=com)

+LDAPServerExample=Adreça del servidor (ej: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)

+LDAPServerDnExample=DN complet (ej: dc=example,dc=com)

 LDAPDnSynchroActive=Sincronització d'usuaris i grups

 LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronització LDAP vers Dolibarr ó Dolibarr vers LDAP

 LDAPDnContactActive=Sincronització de contactes

@@ -1468,7 +1409,7 @@
 LDAPDnMemberTypeActive=Sincronització de tipus de membres

 LDAPDnMemberTypeActiveExample=Sincronització activada/desactivada

 LDAPContactDn=DN dels contactes Dolibarr

-LDAPContactDnExample=DN complet (ex: ou=contactes,dc=exemple,dc=com)

+LDAPContactDnExample=DN complet (ej: ou=contacts,dc=example,dc=com)

 LDAPMemberDn=DN dels socis de Dolibarr

 LDAPMemberDnExample=DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com)

 LDAPMemberObjectClassList=Llista de objectClass

@@ -1501,11 +1442,11 @@
 LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurat en versió 2

 LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr

 LDAPLdapMapping=Mapping LDAP

-LDAPFieldLoginUnix=Nom d'usuari (unix)

+LDAPFieldLoginUnix=Login (unix)

 LDAPFieldLoginExample=Exemple: uid

 LDAPFilterConnection=Filtre de cerca

 LDAPFilterConnectionExample=Exemple: & (objectClass = inetOrgPerson)

-LDAPFieldLoginSamba=Nom d'usuari (samba, activedirectory)

+LDAPFieldLoginSamba=Login (samba, activedirectory)

 LDAPFieldLoginSambaExample=Exemple: samaccountname

 LDAPFieldFullname=Nom complet

 LDAPFieldFullnameExample=Exemple: cn

@@ -1533,7 +1474,7 @@
 LDAPFieldZipExample=Exemple: codi postal

 LDAPFieldTown=Població

 LDAPFieldTownExample=Exemple: l

-LDAPFieldCountry=País

+LDAPFieldCountry=Pais

 LDAPFieldDescription=Descripció

 LDAPFieldDescriptionExample=Exemple: descripció

 LDAPFieldNotePublic=Nota publica

@@ -1566,13 +1507,11 @@
 ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat

 PerfDolibarr=Configuració rendiment/informe d'optimització

 YouMayFindPerfAdviceHere=Aquesta pàgina ofereix alguns controls o consells relacionats amb el rendiment.

-NotInstalled=No està instal·lat.

-NotSlowedDownByThis=No frenat per això.

-NotRiskOfLeakWithThis=No hi ha risc de filtració amb això.

+NotInstalled=No està instal·lat, de manera que el vostre servidor no s'alenteix amb això.

 ApplicativeCache=Aplicació memòria cau

 MemcachedNotAvailable=No s'ha trobat una aplicació de cache. Pot millorar el rendiment instal·lant un cache server Memcached i un mòdul capaç d'utilitzar aquest servidor de cache.<br>Mes informació aquí <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN</a>.<br>Tingui en compte que alguns hostings no ofereixen servidors cache.

-MemcachedModuleAvailableButNotSetup=S'ha trobat el mòdul memcached per a l'aplicació de memòria cau, però la configuració del mòdul no està completa.

-MemcachedAvailableAndSetup=El mòdul memcached dedicat a utilitzar el servidor memcached està habilitat.

+MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Mòdul de memoria cache actiu, però la configuració del mòdul no està completa.

+MemcachedAvailableAndSetup=Modul de memoria cache dedicada a utilitzar el servidor memcached està habilitat.

 OPCodeCache=OPCode memòria cau

 NoOPCodeCacheFound=No s'ha trobat cap memòria cau OPCode. Potser utilitzeu una memòria cau OPCode diferent de XCache o eAccelerator (bé), o potser no tingueu la memòria cau OPCode (molt dolenta).

 HTTPCacheStaticResources=Memòria cau HTTP per a estadístiques de recursos (css, img, javascript)

@@ -1587,7 +1526,7 @@
 CompressionOfResourcesDesc=Per exemple, utilitzant la directiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"

 TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=La detecció automàtica no és possible amb els navegadors actuals

 DefaultValuesDesc=Aquí podeu definir el valor predeterminat que voleu utilitzar quan creeu un registre nou, i / o filtres predeterminats o l'ordre de classificació quan enumereu els registres.

-DefaultCreateForm=Valors predeterminats (per a utilitzar en formularis)

+DefaultCreateForm=Valors per defecte (per utilitzar-los en formularis)

 DefaultSearchFilters=Filtres de cerca per defecte

 DefaultSortOrder=Tipus d'ordenació per defecte

 DefaultFocus=Camps d'enfocament per defecte

@@ -1598,14 +1537,9 @@
 ProductServiceSetup=Configuració dels mòduls Productes i Serveis

 NumberOfProductShowInSelect=Nombre màxim de productes que es mostraran a les llistes de selecció combo (0 = sense límit)

 ViewProductDescInFormAbility=Mostra les descripcions dels productes en els formularis (en cas contrari es mostra en una finestra emergent de suggeriments)

-DoNotAddProductDescAtAddLines=No afegiu la descripció del producte (de la fitxa de producte) en afegir línies als formularis

-OnProductSelectAddProductDesc=Com s'utilitza la descripció dels productes quan s'afegeix un producte com a línia d'un document

-AutoFillFormFieldBeforeSubmit=Empleneu automàticament el camp d’entrada de la descripció amb la descripció del producte

-DoNotAutofillButAutoConcat=No empleneu automàticament el camp d'entrada amb la descripció del producte. La descripció del producte es concatenarà automàticament a la descripció introduïda.

-DoNotUseDescriptionOfProdut=La descripció del producte mai no s’inclourà a la descripció de les línies de documents

-MergePropalProductCard=Activeu a la pestanya Fitxers adjunts de productes/serveis una opció per combinar el document PDF del producte amb el PDF del pressupost si el producte/servei es troba en ell

-ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Mostra les descripcions dels productes en formularis en l'idioma del tercer (en cas contrari, en l'idioma de l'usuari)

-UseSearchToSelectProductTooltip=A més, si teniu un gran nombre de productes (> 100.000), podeu augmentar la velocitat establiint la constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració->Altres. La cerca es limitarà a l'inici de la cadena.

+MergePropalProductCard=Activa en la pestanya fitxers adjunts de productes/serveis una opció per convinar el document de producte en PDF a un pressupost en PDF (si el producte/servei es troba en el pressupost)

+ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Mostra les descripcions dels productes en l'idioma del tercer

+UseSearchToSelectProductTooltip=A més, si teniu una gran quantitat de productes (> 100 000), podeu augmentar la velocitat establint constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYHERE a 1 a Setup-> Other. La cerca es limitarà al començament de la cadena.

 UseSearchToSelectProduct=Espereu fins que premeu una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada del producte (això pot augmentar el rendiment si teniu una gran quantitat de productes, però és menys convenient)

 SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes

 SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers

@@ -1621,10 +1555,10 @@
 SyslogFilename=Nom i ruta de l'arxiu

 YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Utilitza DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per un fitxer de registre en la carpeta documents de Dolibarr. Tanmateix, es pot definir una carpeta diferent per guardar aquest fitxer.

 ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda

-OnlyWindowsLOG_USER=En Windows, només s'admetrà la funció LOG_USER

+OnlyWindowsLOG_USER=Windows només suporta LOG_USER

 CompressSyslogs=Compressió i còpia de seguretat dels fitxers de registre de depuració (generats pel mòdul Log per depurar)

-SyslogFileNumberOfSaves=Nombre de registres de còpia de seguretat que cal conservar

-ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configureu la tasca programada de neteja per a establir la freqüència de còpia de seguretat del registre

+SyslogFileNumberOfSaves=Còpies del log

+ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configura la tasca programada de neteja per establir la freqüència de còpia de seguretat del registre

 ##### Donations #####

 DonationsSetup=Configuració del mòdul donacions

 DonationsReceiptModel=Plantilla de rebut de donació

@@ -1645,27 +1579,27 @@
 BarcodeDescQRCODE=Codi de barres de tipus QR

 GenbarcodeLocation=Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus de codis de barres). Ha de ser compatible amb "genbarcode".<br>Per exemple: /usr/local/bin/genbarcode

 BarcodeInternalEngine=Motor intern

-BarCodeNumberManager=Gestor per definir automàticament els números de codi de barres

+BarCodeNumberManager=Configuració de la numeració automatica de codis de barres

 ##### Prelevements #####

 WithdrawalsSetup=Configuració dels pagaments de dèbit directe del mòdul

 ##### ExternalRSS #####

 ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS

-NewRSS=Canal RSS nou

+NewRSS=Sindicació de un nou flux RSS

 RSSUrl=URL del RSS

 RSSUrlExample=Un flux RSS interessant

 ##### Mailing #####

 MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing

 MailingEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per a correus electrònics enviats per mòdul de correu electrònic

 MailingEMailError=Retornar correus electrònics (errors) a correus electrònics amb errors

-MailingDelay=Segons d'espera després d'enviar el següent missatge

+MailingDelay=Segons d'espera despres d'enviar el missatge següent

 ##### Notification #####

 NotificationSetup=Configuració del mòdul de notificació per correu electrònic

 NotificationEMailFrom=Correu electrònic del remitent (des de) per als correus electrònics enviats pel mòdul de notificacions

 FixedEmailTarget=Destinatari

 ##### Sendings #####

 SendingsSetup=Configuració del mòdul d'enviament

-SendingsReceiptModel=Model de rebut d’enviament

-SendingsNumberingModules=Mòduls de numeració d'enviaments

+SendingsReceiptModel=Model de rebut de lliurament

+SendingsNumberingModules=Mòduls de numeració de notes de lliurament

 SendingsAbility=Suport en fulles d'expedició per entregues de clients

 NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els fulls d'enviament s'utilitzen tant com a fulls de lliurament de clients (llista de productes a enviar) i fulls rebuts i signats pel client. Per tant, el rebut de lliurament del producte és una característica duplicada i rarament s'activa.

 FreeLegalTextOnShippings=Text lliure en els enviaments

@@ -1679,24 +1613,24 @@
 ActivateFCKeditor=Activar editor avançat per a :

 FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers

 FCKeditorForProduct=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels productes/serveis

-FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de línies de detalls de productes per a totes les entitats (pressupostos, comandes, factures, etc.). <span class="warning"> Advertiment: no es recomana utilitzar aquesta opció per a aquest cas, ja que pot crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina en crear fitxers PDF. </span>

+FCKeditorForProductDetails=Creació / edició de productes WYSIWIG línies de detalls per a totes les entitats (propostes, comandes, factures, etc ...). 0x558520917bb7 Avís: L'ús d'aquesta opció per a aquest cas no es recomana seriosament, ja que pot crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina quan es creïn fitxers PDF. </font>

 FCKeditorForMailing= Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails

 FCKeditorForUserSignature=Creació/edició WYSIWIG de la signatura de l'usuari

 FCKeditorForMail=Edició/creació WYSIWIG per tots els e-mails (excepte Eines->eMailing)

 FCKeditorForTicket=Creació / edició de WYSIWIG per a entrades

 ##### Stock #####

-StockSetup=Configuració del mòdul d'Estoc

+StockSetup=Configuració del mòdul de Estoc

 IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utilitzeu el mòdul Point of Sale (POS) proporcionat per defecte o un mòdul extern, aquesta configuració pot ser ignorada pel vostre mòdul POS. La majoria dels mòduls de POS estan dissenyats per defecte per crear una factura immediatament i disminuir l'estoc, independentment de les opcions aquí. Així, si necessiteu o no una disminució de les existències al registrar una venda de la vostra TPV, consulteu també la vostra configuració del mòdul POS.

 ##### Menu #####

 MenuDeleted=Menú eliminat

-Menu=Menú

 Menus=Menús

 TreeMenuPersonalized=Menús personalitzats

 NotTopTreeMenuPersonalized=Els menús personalitzats no estan enllaçats a una entrada de menú de capçalera

-NewMenu=Menú nou

+NewMenu=Nou menú

+Menu=Selecció dels menús

 MenuHandler=Gestor de menús

 MenuModule=Mòdul origen

-HideUnauthorizedMenu=Amaga els menús no autoritzats també per als usuaris interns (en cas contrari, en gris)

+HideUnauthorizedMenu= Amaga també els menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats)

 DetailId=Identificador del menú

 DetailMenuHandler=Nom del gestor de menús

 DetailMenuModule=Nom del mòdul si l'entrada del menú és resultant d'un mòdul

@@ -1704,7 +1638,7 @@
 DetailTitre=Etiqueta de menú o codi d'etiqueta per traducció

 DetailUrl=URL de la pàgina cap a la qual el menú apunta

 DetailEnabled=Condició de mostrar o no

-DetailRight=Condició per a mostrar menús grisos no autoritzats

+DetailRight=Condició de visualització completa o vidrossa

 DetailLangs=Nom del fitxer Lang pel codi d'etiqueta de traducció

 DetailUser=Intern / Extern / Tots

 Target=Objectiu

@@ -1713,7 +1647,7 @@
 ModifMenu=Modificació del menú

 DeleteMenu=Eliminar entrada de menú

 ConfirmDeleteMenu=Estàs segur que vols eliminar l'entrada de menú <b>%s</b> ?

-FailedToInitializeMenu=No s'ha pogut inicialitzar el menú

+FailedToInitializeMenu=Error al inicialitzar el menú

 ##### Tax #####

 TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos varis i dividends

 OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA

@@ -1724,7 +1658,7 @@
 OptionPaymentForProductAndServices=Base de caixa de productes i serveis

 OptionPaymentForProductAndServicesDesc=L'IVA es deu: <br> - pel pagament de béns <br> - sobre els pagaments per serveis

 SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Durada de l'elegibilitat de l'IVA per defecte d'acord amb l'opció escollida:

-OnDelivery=En entrega

+OnDelivery=Al lliurament

 OnPayment=Al pagament

 OnInvoice=A la factura

 SupposedToBePaymentDate=Data de pagament utilitzada

@@ -1732,7 +1666,7 @@
 Buy=Compra

 Sell=Venda

 InvoiceDateUsed=Data utilitzada de factura

-YourCompanyDoesNotUseVAT=L'empresa s'ha configurat com a no subjecta a IVA (Inici - Configuració - Empresa/Organització), per tant no hi ha opcions per a configurar l'IVA.

+YourCompanyDoesNotUseVAT=L'empresa s'ha configurat com a no subjecta a IVA (Inici - Configuració - Empresa/Organització), per tant no hi ha opcions per configurar l'IVA.

 AccountancyCode=Codi comptable

 AccountancyCodeSell=Codi comptable vendes

 AccountancyCodeBuy=Codi comptable compres

@@ -1744,16 +1678,15 @@
 AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment

 AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda

 AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda

-AGENDA_DEFAULT_VIEW=Quina vista voleu obrir de manera predeterminada en seleccionar el menú Agenda

-AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activa el recordatori d'esdeveniments <b> al navegador de l'usuari </b> (Quan s'arriba a la data de recordatori, el navegador mostra una finestra emergent. Cada usuari pot desactivar aquestes notificacions des de la configuració de notificacions del navegador).

+AGENDA_DEFAULT_VIEW=Establir la pestanya per defecte al seleccionar el menú Agenda

+AGENDA_REMINDER_EMAIL=Activar el recordatori d'esdeveniments <b>per correu electrònic</b> (es pot definir l'opció retard en cada esdeveniment). Nota: el mòdul <strong>%s</strong> ha d'estar habilitat i configurat correctament per tenir un recordatori enviat amb la freqüència correcta.

+AGENDA_REMINDER_BROWSER=Activa el recordatori de l'esdeveniment <b> al navegador de l'usuari </b> (quan s'aconsegueix la data de l'esdeveniment, cada usuari pot rebutjar això des de la pregunta de confirmació del navegador)

 AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Habilita les notificacions sonores

-AGENDA_REMINDER_EMAIL=Activa el recordatori d'esdeveniments <b> per correu electrònic </b> (es pot definir l'opció de recordatori/retard a cada esdeveniment).

-AGENDA_REMINDER_EMAIL_NOTE=Nota: La freqüència de la tasca %s ha de ser suficient per a assegurar-se que els recordatoris s’envien en el moment correcte.

 AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Mostra l'objecte vinculat a la vista d'agenda

 ##### Clicktodial #####

 ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial

 ClickToDialUrlDesc=Es crida l'URL quan es fa un clic a la imatge miniatura de telèfon. A l'URL, pots utilitzar les etiquetes <br><b>__PHONETO__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona a trucar <br><b>__PHONEFROM__</b> que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona que truca (el vostre)  <br><b>__LOGIN__</b> que serà reemplaçada pel teu usuari d'inici de clicktodial (definit a la fitxa d'usuari)  <br><b>__PASS__</b> que serà reemplaçada per la contrasenya de clicktodial (definida a la fitxa d'usuari).

-ClickToDialDesc=Aquest mòdul canvia els números de telèfon quan s'utilitza un ordinador d'escriptori en enllaços clicables. Un clic trucarà al número. Es pot utilitzar per iniciar la trucada telefònica quan s'utilitza un telèfon suau a l'escriptori o quan s'utilitza un sistema CTI basat en el protocol SIP per exemple. Nota: quan utilitzeu un telèfon intel·ligent, els números de telèfon sempre es poden fer clic.

+ClickToDialDesc=Aquest mòdul makea números de telèfon enllaços clics. Un clic a la icona farà que el telèfon truqui al número. Això es pot utilitzar per trucar a un sistema de centre de trucades de Dolibarr que pot trucar al número de telèfon d'un sistema SIP, per exemple.

 ClickToDialUseTelLink=Utilitzar sols l'enllaç "tel:" als números de telèfon

 ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un softphone o una interfície de programari instal·lada a la mateixa computadora que el navegador, i us demani quan feu clic a un enllaç al vostre navegador que comença per "tel:". Si necessiteu una solució completa de servidor (no cal instal·lar programari local), heu d'establir això a "No" i omplir el camp següent.

 ##### Point Of Sale (CashDesk) #####

@@ -1764,11 +1697,11 @@
 CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per defecte per rebre pagaments per xec

 CashDeskBankAccountForCB=Compte per defecte a utilitzar pels cobraments amb targeta de crèdit

 CashDeskBankAccountForSumup=Compte bancari per defecte que es farà servir per rebre pagaments de SumUp

-CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactiva la reducció d'estoc quan es realitza una venda des del punt de venda (si és "no", la reducció d'estoc es realitza per a cada venda realitzada des del TPV, independentment de l'opció establerta al mòdul Estoc).

-CashDeskIdWareHouse=Força i restringeix el magatzem a utilitzar per disminuir l'estoc

+CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactiveu la disminució d'existències quan es realitzi una venda des del punt de venda (si "no", la disminució de les existències es fa per cada venda realitzada des de POS, independentment de l'opció establerta en el mòdul Stock).

+CashDeskIdWareHouse=Forçar i restringir el magatzem a usar l'stock a disminuir

 StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=La disminució d'estocs des del punt de venda està desactivat

 StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminució d'accions en POS no és compatible amb el mòdul de gestió de Serial / Lot (actualment actiu) perquè la disminució de l'estoc està desactivada.

-CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No vau desactivar la disminució de l'estoc en fer una venda des del TPV. Per tant, es requereix un magatzem.

+CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=No va desactivar la disminució de les existències en fer una venda des del punt de venda. Per tant, es requereix un magatzem.

 CashDeskForceDecreaseStockLabel=La disminució d’estoc dels productes per lots es obligada.

 CashDeskForceDecreaseStockDesc=Disminuïu primer les dates més antigues de consumir i vendre.

 CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Codi clau per a "Enter" definit al lector de codi de barres (Exemple: 13)

@@ -1780,15 +1713,15 @@
 WebServicesSetup=Configuració del mòdul webservices

 WebServicesDesc=Mitjançant l'activació d'aquest mòdul, Dolibarr es converteix en el servidor de serveis web oferint diversos serveis web.

 WSDLCanBeDownloadedHere=La descripció WSDL dels serveis prestats es poden recuperar aquí

-EndPointIs=Els clients SOAP han d’enviar les seves sol·licituds al punt final Dolibarr disponible a l’URL

+EndPointIs=Els clients SOAP hauran d'enviar les seves solicituds al punt final en la URL Dolibarr

 ##### API ####

 ApiSetup=Configuració del mòdul API

 ApiDesc=Habilitant aquest mòdul, Dolibarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web.

-ApiProductionMode=Activa el mode de producció (activarà l'ús d'una memòria cau per a la gestió de serveis)

+ApiProductionMode=Activa el mode de producció (activarà l'ús de cachés per a la gestió de serveis)

 ApiExporerIs=Pots explorar i provar les API en la URL

 OnlyActiveElementsAreExposed=Només s'exposen els elements de mòduls habilitats

 ApiKey=Clau per l'API

-WarningAPIExplorerDisabled=S'ha desactivat l'explorador d'API. L'explorador d'API no és necessari per a proporcionar serveis d'API. És una eina perquè el desenvolupador pugui trobar/provar API REST. Si necessiteu aquesta eina, aneu a la configuració del mòdul API REST per a activar-la.

+WarningAPIExplorerDisabled=S'ha deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a proporcionar serveis API. És una ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta ferramenta, vaja a la configuració del mòdul API REST per activar-la.

 ##### Bank #####

 BankSetupModule=Configuració del mòdul Banc

 FreeLegalTextOnChequeReceipts=Text lliure en els rebuts de xecs

@@ -1810,7 +1743,7 @@
 ##### GeoIPMaxmind #####

 GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP  Maxmind

 PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta al fitxer que conté Maxmind ip a la traducció del país. <br> Exemples: <br> /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb

-NoteOnPathLocation=Tingueu en compte que el fitxer de dades IP a país ha de ser dins d’un directori que pugui llegir PHP (Comproveu la configuració de PHP open_basedir i els permisos del sistema de fitxers).

+NoteOnPathLocation=Tingueu en compte que aquest arxiu ha d'estar en una carpeta accessible desde la seva PHP (Comproveu la configuració de open_basedir de la seva PHP i els permisos d'arxiu/carpetes).

 YouCanDownloadFreeDatFileTo=Pot descarregar-se una <b>versió demo gratuïta</b> de l'arxiu de països  Maxmind GeoIP a l'adreça %s.

 YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=També pot descarregar-se una <b>versió més completa</b> de l'arxiu de països Maxmind GeoIP a l'adreça %s.

 TestGeoIPResult=Test de conversió IP -> País

@@ -1825,18 +1758,18 @@
 ##### Fiscal Year #####

 AccountingPeriods=Períodes comptables

 AccountingPeriodCard=Període comptable

-NewFiscalYear=Any fiscal nou

+NewFiscalYear=Nou any fiscal

 OpenFiscalYear=Obrir any fiscal

 CloseFiscalYear=Tancar any fiscal

 DeleteFiscalYear=Eliminar any fiscal

 ConfirmDeleteFiscalYear=Esteu segur d'eliminar aquest any fiscal?

-ShowFiscalYear=Mostra el període comptable

+ShowFiscalYear=Mostrar periode contable

 AlwaysEditable=Sempre es pot editar

-MAIN_APPLICATION_TITLE=Força el nom visible de l'aplicació (advertència: definir el vostre propi nom aquí pot trencar la funció d'inici de sessió d'emplenament automàtic quan s'utilitza l'aplicació mòbil DoliDroid)

+MAIN_APPLICATION_TITLE=Força veure el nom de l'aplicació (advertència: indicar el teu propi nom aquí pot trencar la característica d'auto-omplir l'inici de sessió en utilitzar l'aplicació mòbil DoliDroid)

 NbMajMin=Nombre mínim de caràcters en majúscules

 NbNumMin=Nombre mínim de caràcters numèrics

 NbSpeMin=Nombre mínim de caràcters especials

-NbIteConsecutive=Nombre màxim de repeticions dels mateixos caràcters

+NbIteConsecutive=Capacitat màxima per repetir mateixos caràcters

 NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilitzar caràcters semblants ("1", "l", "i", "|", "0", "O") per a la generació automàtica

 SalariesSetup=Configuració del mòdul de salaris

 SortOrder=Ordre de classificació

@@ -1844,10 +1777,11 @@
 TypePaymentDesc=0:Forma de pagament a client, 1:Forma de pagament a proveïdor, 2:Mateixa forma de pagament per clients i proveïdors

 IncludePath=Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)

 ExpenseReportsSetup=Configuració del mòdul Informe de Despeses

-TemplatePDFExpenseReports=Plantilles de documents per a generar un document d’informe de despeses

+TemplatePDFExpenseReports=Mòdels de documentació per generar informes de despeses

+ExpenseReportsIkSetup=Configurar mòdul Informe de despeses - Índex milles

 ExpenseReportsRulesSetup=Configurar mòdul Informes de despeses - Regles

-ExpenseReportNumberingModules=Mòdul de numeració d'informes de despeses

-NoModueToManageStockIncrease=No s'ha activat cap mòdul capaç de gestionar l'increment automàtic d'estoc. L’increment d’estoc es farà només amb entrada manual.

+ExpenseReportNumberingModules=Número del mòdul Informe de despeses

+NoModueToManageStockIncrease=No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual

 YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i configurant el mòdul "Notificació".

 ListOfNotificationsPerUser=Llista de notificacions automàtiques per usuari *

 ListOfNotificationsPerUserOrContact=Llista de possibles notificacions automàtiques (en un esdeveniment comercial) disponibles per usuari* o per contacte**

@@ -1860,7 +1794,7 @@
 SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No és possible la instal·lació de mòduls externs des de la interfície web per la següent raó:

 SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Per aquest motiu, el procés d'actualització descrit aquí és un procés manual que només un usuari privilegiat pot realitzar.

 InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació es troba desactivada per l'administrador. Ha de requerir que elimini l'arxiu <strong>%s</strong> per habilitar aquesta funció

-ConfFileMustContainCustom=Per a instal·lar o crear un mòdul extern des de l'aplicació es necessita desar els fitxers del mòdul en el directori <strong>%s</strong>. Per a permetre a Dolibarr el processament d'aquest directori, has de configurar el teu <strong>conf/conf.php</strong> afegint aquestes 2 línies:<br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';</strong>

+ConfFileMustContainCustom=Per instal·lar o crear un mòdul extern desde l'aplicació es necessita desar els fitxers del mòdul en el directori <strong>%s</strong>. Per permetre a Dolibarr el processament d'aquest directori, has de configurar el teu <strong>conf/conf.php</strong> afegint aquestes 2 línies:<br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom';</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';</strong>

 HighlightLinesOnMouseHover=Remarca línies de la taula quan el ratolí passi per sobre

 HighlightLinesColor=Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)

 HighlightLinesChecked=Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar)

@@ -1877,24 +1811,23 @@
 BackgroundTableTitleTextlinkColor=Color del text per a la línia d'enllaç del títol de la taula

 BackgroundTableLineOddColor=Color de fons per les línies senars de les taules

 BackgroundTableLineEvenColor=Color de fons per les línies parells de les taules

-MinimumNoticePeriod=Període mínim d’avís (la vostra sol·licitud de permís s’ha de fer abans d’aquest període)

-NbAddedAutomatically=Nombre de dies afegits als comptadors d'usuaris (automàticament) cada mes

+MinimumNoticePeriod=Període mínim de notificació (La solicitud de dia lliure serà donada abans d'aquest període)

+NbAddedAutomatically=Número de dies afegits en comptadors d'usuaris (automàticament) cada mes

 EnterAnyCode=Aquest camp conté una referència a un identificador de línia. Introdueix qualsevol valor però sense caràcters especials.

 Enter0or1=Introdueix 0 o 1

 UnicodeCurrency=Introduïu aquí entre claudàtors, llista del número de bytes que representa el símbol monetari. Per exemple: per $, introduïu [36] - per Brasil real R $ [82,36] - per €, introduïu [8364]

 ColorFormat=El color RGB es troba en format HEX, per exemple: FF0000

-PictoHelp=Nom de la icona en format dolibarr ("image.png" si es troba al directori temàtic actual, "image.png@nom_du_module" si es troba al directori / img / d'un mòdul)

 PositionIntoComboList=Posició de la línia en llistes combo

 SellTaxRate=Valor de l'IVA

 RecuperableOnly=Sí per l'IVA "No percebut sinó recuperable" dedicat per a algun estat a França. Manteniu el valor "No" en tots els altres casos.

-UrlTrackingDesc=Si el proveïdor o el servei de transport ofereix una pàgina o un lloc web per comprovar l'estat dels vostres enviaments, podeu introduir-lo aquí. Podeu utilitzar la clau {TRACKID} als paràmetres d'URL perquè el sistema la substitueixi pel número de seguiment que l'usuari va introduir a la fitxa d'enviament.

+UrlTrackingDesc=Si el proveïdor o servei de transport ofereix una pàgina o un lloc web per comprovar l'estat dels seus enviaments, podeu introduir-lo aquí. Podeu utilitzar la tecla {TRACKID} als paràmetres d'URL perquè el sistema la reemplacelli amb el número de seguiment que l'usuari ha introduït a la targeta de transport.

 OpportunityPercent=Quan creeu un avantatge, definiran una quantitat estimada de projecte / avantatge. Segons l'estat del lideratge, aquesta quantitat es pot multiplicar per aquesta taxa per avaluar una quantitat total que pot generar tots els vostres clients potencials. El valor és un percentatge (entre 0 i 100).

 TemplateForElement=Aquest registre de plantilla es dedica a quin element

 TypeOfTemplate=Tipus de plantilla

 TemplateIsVisibleByOwnerOnly=La plantilla només és visible pel propietari

 VisibleEverywhere=Visible arreu

 VisibleNowhere=Visible enlloc

-FixTZ=Correcció de zona horària

+FixTZ=Fixar zona horaria

 FillFixTZOnlyIfRequired=Exemple: +2 (omple'l només si tens problemes)

 ExpectedChecksum=Checksum esperat

 CurrentChecksum=Checksum actual

@@ -1910,21 +1843,19 @@
 MailToSendSupplierOrder=Comandes de compra

 MailToSendSupplierInvoice=Factures del proveïdor

 MailToSendContract=Contractes

-MailToSendReception=Recepcions

 MailToThirdparty=Tercers

 MailToMember=Socis

 MailToUser=Usuaris

-MailToProject=Projectes

+MailToProject=Pàgina de projectes

 MailToTicket=Tiquets

 ByDefaultInList=Mostra per defecte en la vista del llistat

 YouUseLastStableVersion=Estàs utilitzant l'última versió estable

-TitleExampleForMajorRelease=Exemple de missatge que podeu utilitzar per a anunciar aquesta actualització de versió (no dubteu a utilitzar-lo als vostres llocs web)

-TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemple de missatge que podeu utilitzar per a anunciar aquesta versió de manteniment (no dubteu a utilitzar-lo als vostres llocs web)

+TitleExampleForMajorRelease=Exemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de versió (ets lliure d'utilitzar-ho a les teves webs)

+TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de manteniment (ets lliure d'utilitzar-ho a les teves webs)

 ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=Disponible ERP/CRM Dolibarr %s. La versió %s és una versió major amb un munt de noves característiques, tant per a usuaris com per a desenvolupadors. Es pot descarregar des de la secció de descàrregues del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori versions estables). Podeu llegir <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog</a> per veure la llista completa dels canvis.

-ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP & CRM %s està disponible. La versió %s és una versió de manteniment, de manera que només conté correccions d'errors. Us recomanem que tots els usuaris actualitzeu aquesta versió. Un llançament de manteniment no introdueix novetats ni canvis a la base de dades. Podeu descarregar-lo des de l'àrea de descàrrega del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori de les versions estables). Podeu llegir el <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog"> ChangeLog </a> per a obtenir una llista completa dels canvis.

-MultiPriceRuleDesc=Quan l'opció "Diversos nivells de preus per producte/servei" està activada, podeu definir preus diferents (un preu per nivell) per a cada producte. Per a estalviar-vos temps, aquí podeu introduir una regla per calcular automàticament un preu per a cada nivell en funció del preu del primer nivell, de manera que només haureu d'introduir un preu per al primer nivell per a cada producte. Aquesta pàgina està dissenyada per a estalviar-vos temps, però només és útil si els preus de cada nivell són relatius al primer nivell. Podeu ignorar aquesta pàgina en la majoria dels casos.

+ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=Dolibarr ERP & CRM %s està disponible. La versió %s és una versió de manteniment, de manera que només conté correccions d'errors. Us recomanem que tots els usuaris actualitzeu aquesta versió. Un llançament de manteniment no introdueix novetats ni canvis a la base de dades. Podeu descarregar-lo des de l'àrea de descàrrega del portal https://www.dolibarr.org (subdirectori de les versions estables). Podeu llegir el <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog"> ChangeLog </a> per obtenir una llista completa dels canvis.

+MultiPriceRuleDesc=Quan s'activa l'opció "Diversos nivells de preus per producte / servei", podeu definir preus diferents (un per preu) per a cada producte. Per estalviar-vos temps, aquí podeu introduir una regla per calcular automàticament un preu per a cada nivell en funció del preu del primer nivell, de manera que només haureu d'introduir un preu del primer nivell per a cada producte. Aquesta pàgina està dissenyada per estalviar temps, però és útil només si els preus de cada nivell són relatius al primer nivell. Podeu ignorar aquesta pàgina en la majoria dels casos.

 ModelModulesProduct=Plantilles per documents de productes

-WarehouseModelModules=Plantilles per a documents de magatzems

 ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Per poder generar codis automàticament, primer heu de definir un gestor per definir automàticament el número del codi de barres.

 SeeSubstitutionVars=Veure * nota per llistat de possibles variables de substitució

 SeeChangeLog=Veure el fitxer ChangeLog (només en anglès)

@@ -1946,7 +1877,7 @@
 AddModels=Afegeix document o model de numeració

 AddSubstitutions=Afegeix claus de substitució

 DetectionNotPossible=Detecció no possible

-UrlToGetKeyToUseAPIs=URL per a obtenir el testimoni per a utilitzar l'API (un cop rebut el testimoni, es desa a la taula d'usuaris de la base de dades i s'ha de proporcionar a cada trucada de l'API)

+UrlToGetKeyToUseAPIs=Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegada que s'ha rebut el testimoni es guarda a la taula d'usuaris de la base de dades i s'ha de proporcionar en cada trucada de l'API)

 ListOfAvailableAPIs=Llistat de APIs disponibles

 activateModuleDependNotSatisfied=El mòdul "%s" depèn del mòdul "%s", que falta, de manera que el mòdul "%1$s" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul "%2$s" o desactiveu el mòdul "%1$s" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa.

 CommandIsNotInsideAllowedCommands=L'ordre que intenteu executar no es troba a la llista de comandaments permesos definits al paràmetre <strong> $ dolibarr_main_restrict_os_commands </strong> al fitxer <strong> conf.php </strong>.

@@ -1963,7 +1894,6 @@
 MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=Marge dret al PDF

 MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marge superior al PDF

 MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marge inferior al PDF

-MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=Alçada del logotip en PDF

 NothingToSetup=No hi ha cap configuració específica necessària per a aquest mòdul.

 SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Estableixi a SÍ si aquest grup és un càlcul d'altres grups

 EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Introduïu la regla de càlcul si el camp anterior estava establert a Sí (Per exemple 'CODEGRP1 + CODEGRP2')

@@ -1985,49 +1915,45 @@
 FeatureSupportedOnTextFieldsOnly=Advertència, funció només compatible amb camps de text. També s'ha d'establir un paràmetre d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar aquesta funció.

 EmailCollector=Col lector de correu electrònic

 EmailCollectorDescription=Afegiu una tasca programada i una pàgina de configuració per escanejar regularment caixes de correu electrònic (utilitzant el protocol IMAP) i registreu els correus electrònics rebuts a la vostra aplicació, al lloc adequat i / o creeu alguns registres automàticament (com a clients potencials).

-NewEmailCollector=Col·lector nou de correus electrònics

+NewEmailCollector=Nou col · lector de correu electrònic

 EMailHost=Servidor IMAP de correu electrònic

 MailboxSourceDirectory=Directori d'origen de la bústia

 MailboxTargetDirectory=Directori de destinació de la bústia

-EmailcollectorOperations=Operacions a fer per recol·lector

-EmailcollectorOperationsDesc=Les operacions s’executen de dalt a baix

+EmailcollectorOperations=Operacions a realitzar per col·leccionista

 MaxEmailCollectPerCollect=Nombre màxim de correus electrònics recopilats per recollida

 CollectNow=Recolliu ara

 ConfirmCloneEmailCollector=Esteu segur que voleu clonar el recollidor de correu electrònic %s?

-DateLastCollectResult=Data de l'últim intent de recollida

+DateLastCollectResult=Data del darrer intent de recollida

 DateLastcollectResultOk=Data de la darrera recollida amb èxit

 LastResult=Últim resultat

 EmailCollectorConfirmCollectTitle=Confirmació de recollida de correu electrònic

-EmailCollectorConfirmCollect=Voleu executar ara la recol·lecció d’aquest col·lector?

-NoNewEmailToProcess=No hi ha cap correu electrònic nou (filtres coincidents) per a processar

+EmailCollectorConfirmCollect=Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara?

+NoNewEmailToProcess=No hi ha cap altre correu electrònic (filtres coincidents) per processar

 NothingProcessed=No s'ha fet res

 XEmailsDoneYActionsDone=%s correus electrònics qualificats, %s correus electrònics processats amb èxit (per %s registre / accions realitzades)

 RecordEvent=Registre d'esdeveniments de correu electrònic

 CreateLeadAndThirdParty=Crea Client Potencial (i tercer si és necessari)

-CreateTicketAndThirdParty=Crea un tiquet (i enllaça'l amb un tercer si es va carregar amb una operació anterior)

+CreateTicketAndThirdParty=Crear tiquet (i tercers si cal)

 CodeLastResult=Últim codi retornat

 NbOfEmailsInInbox=Nombre de correus electrònics en el directori font

 LoadThirdPartyFromName=Carregueu la cerca de tercers al %s (només carrega)

 LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Carregueu la cerca de tercers a %s (crear si no es troba)

-WithDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic enviat des de Dolibarr

-WithoutDolTrackingID=Missatge d'una conversa iniciada per un primer correu electrònic NO enviat des de Dolibarr

-WithDolTrackingIDInMsgId=Missatge enviat des de Dolibarr

-WithoutDolTrackingIDInMsgId=Missatge NO enviat des de Dolibarr

-CreateCandidature=Crea sol·licitud de feina

-FormatZip=Format Zip

-MainMenuCode=Codi d'entrada del menú (menú principal)

+WithDolTrackingID=S'ha trobat la referència de Dolibarr a l'ID del missatge

+WithoutDolTrackingID=No s'ha trobat la referència de Dolibarr a l'ID del missatge

+FormatZip=Codi postal

+MainMenuCode=Codi d'entrada del menú (menu principal)

 ECMAutoTree=Mostra l'arbre ECM automàtic

-OperationParamDesc=Definiu els valors a utilitzar per a l'objecte de l'acció, o com extreure valors. Per exemple:<br>objproperty1=SET:el valor a assignar<br>objproperty2=SET:un valor amb substitució de __objproperty1__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:valor usat si objproperty3 no ha estat definit<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^&#92;n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:El nom de la meva empresa és\\s([^\\s]*)<br><br>Empreu ; com a separador per a extreure o definir diverses propietats alhora.

+OperationParamDesc=Definiu els valors a emprar per l'objecte de l'acció, o com extreure valors. Per exemple:<br>objproperty1=SET:el valor a assignar<br>objproperty2=SET:un valor am un valor amb substitució de __objproperty1__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:valor usat si objproperty3 no ha estat definit<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^&#92;n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:EL nom de la meva empresa és\\s([^\\s]*)<br><br>Empreu un punt i coma (;) com a separadorper a extreure o definir vàries propietats alhora.

 OpeningHours=Horari d'obertura

 OpeningHoursDesc=Introduïu aquí l'horari habitual d'obertura de la vostra empresa.

 ResourceSetup=Configuració del mòdul de recursos

 UseSearchToSelectResource=Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una llista desplegable)

-DisabledResourceLinkUser=Desactiva la funció per a enllaçar un recurs amb els usuaris

-DisabledResourceLinkContact=Desactiva la funció per a enllaçar un recurs amb els contactes

+DisabledResourceLinkUser=Desactiva la funció per enllaçar un recurs als usuaris

+DisabledResourceLinkContact=Desactiva la funció per enllaçar un recurs als contactes

 EnableResourceUsedInEventCheck=Habilita la funció per comprovar si s’utilitza un recurs en un esdeveniment

 ConfirmUnactivation=Confirma el restabliment del mòdul

 OnMobileOnly=Només en pantalla petita (telèfon intel·ligent)

-DisableProspectCustomerType=Desactiva el tipus de tercer "Potencial + Client" (per tant, el tercer ha de ser "Potencial" o "Client", però no pot ser tots dos)

+DisableProspectCustomerType=Desactiveu el tipus de tercers "Prospect + Customer" (per tant, un tercer ha de ser Client o Client Potencial, però no pot ser ambdues)

 MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSER=Simplifica la interfície per a persones cegues

 MAIN_OPTIMIZEFORTEXTBROWSERDesc=Activa aquesta opció si ets cec o si fas servir l'aplicació des d'un navegador de text com ara Lynx o Links.

 MAIN_OPTIMIZEFORCOLORBLIND=Canvia el color de la interfície per daltònic

@@ -2049,18 +1975,16 @@
 DEBUGBAR_LOGS_LINES_NUMBER=Nombre d’últimes línies de registre que cal mantenir a la consola

 WarningValueHigherSlowsDramaticalyOutput=Advertència, els valors més alts frenen molt la producció

 ModuleActivated=El mòdul %s està activat i alenteix la interfície

-IfYouAreOnAProductionSetThis=Si esteu en un entorn de producció, s'hauria d'establir aquesta propietat en %s.

-AntivirusEnabledOnUpload=Antivirus activat als fitxers penjats

 EXPORTS_SHARE_MODELS=Els models d’exportació es comparteixen amb tothom

 ExportSetup=Configuració del mòdul Export

 ImportSetup=Configuració del mòdul Import

 InstanceUniqueID=ID únic de la instància

 SmallerThan=Menor que

 LargerThan=Major que

-IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tingueu en compte que si es troba un identificador de seguiment d’un objecte al correu electrònic o si el correu electrònic és una resposta d’un correu electrònic que ja està recollit i enllaçat a un objecte, l’esdeveniment creat s’enllaçarà automàticament a l’objecte relacionat conegut.

+IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=Tingueu en compte que si es troba un identificador de seguiment al correu electrònic entrant, l’esdeveniment s’enllaçarà automàticament als objectes relacionats.

 WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=Amb un compte de GMail, si heu activat la validació de dos passos, es recomana crear una segona contrasenya dedicada a l’aplicació en comptes d’utilitzar la contrasenya del vostre compte des de https://myaccount.google.com/.

-EmailCollectorTargetDir=Pot ser un comportament desitjat traslladar el correu electrònic a una altra etiqueta/directori quan s'ha processat correctament. Només heu de definir el nom del directori per a utilitzar aquesta funció (NO utilitzeu caràcters especials en el nom). Tingueu en compte que també heu d'utilitzar un compte d'inici de sessió de lectura/escriptura.

-EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Podeu utilitzar aquesta acció per a utilitzar el contingut del correu electrònic per a trobar i carregar un tercer existent a la vostra base de dades. El tercer trobat (o creat) s'utilitzarà per a seguir les accions que ho necessitin. Al camp del paràmetre podeu utilitzar, per exemple, 'EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*)' si voleu extreure el nom del tercer d'una cadena 'Name:name to find' que es troba al cos.

+EmailCollectorTargetDir=It may be a desired behaviour to move the email into another tag/directory when it was processed successfully. Just set name of directory here to use this feature (Do NOT use special characters in name). Note that you must also use a read/write login account.

+EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=Podeu utilitzar aquesta acció per utilitzar el contingut de correu electrònic per cercar i carregar una tercera part existent a la base de dades. La tercera part trobada (o creada) s'utilitzarà per a les accions que ho necessitin. Al camp del paràmetre podeu fer servir, per exemple, 'EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*)' si voleu extreure el nom de la tercera part d'una cadena "Name: nom a trobar" que es troba a la cos.

 EndPointFor=Punt final per %s: %s

 DeleteEmailCollector=Suprimeix el recollidor de correu electrònic

 ConfirmDeleteEmailCollector=Esteu segur que voleu suprimir aquest recollidor de correu electrònic?

@@ -2074,24 +1998,10 @@
 FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat

 EmailTemplate=Plantilla per correu electrònic

 EMailsWillHaveMessageID=Els correus electrònics tindran una etiqueta "Referències" que coincideix amb aquesta sintaxi

-PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si voleu que alguns textos del vostre PDF es copiïn en 2 idiomes diferents en el mateix PDF generat, heu d’establir aquí aquest segon idioma perquè el PDF generat contingui 2 idiomes diferents en la mateixa pàgina, l’escollit en generar el PDF i aquesta (només poques plantilles de PDF admeten això). Mantingueu-lo buit per a 1 idioma per PDF.

+PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si voleu tenir alguns textos del vostre PDF duplicats en 2 idiomes diferents en el mateix PDF generat, heu d’establir aquí aquest segon idioma a fi que el PDF generat contingui 2 idiomes diferents a la mateixa pàgina, el triat per generar el PDF i aquest segon ( només algunes plantilles PDF suporten això). Manteniu-lo buit per a 1 idioma per PDF.

 FafaIconSocialNetworksDesc=Introduïu aquí el codi de la icona de FontAwesome. Si no sabeu què és FontAwesome, podeu utilitzar el llibre genèric d’adreces.

 FeatureNotAvailableWithReceptionModule=Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat

-RssNote=Nota: Cada definició del canal RSS proporciona un giny que heu d’habilitar per a tenir-lo disponible al tauler de control

+RssNote=Nota: Cada definició de canal RSS proporciona un giny que heu d'habilitar per tenir-lo disponible al tauler de control

 JumpToBoxes=Vés a Configuració -> Ginys

-MeasuringUnitTypeDesc=Utilitzeu aquí un valor com "mida", "superfície", "volum", "pes", "temps"

-MeasuringScaleDesc=L'escala és el nombre de llocs que heu de moure la part decimal per a coincidir amb la unitat de referència predeterminada. Per al tipus d'unitat de "temps", és el nombre de segons. Els valors entre 80 i 99 són valors reservats.

-TemplateAdded=S'ha afegit la plantilla

-TemplateUpdated=Plantilla actualitzada

-TemplateDeleted=S'ha suprimit la plantilla

-MailToSendEventPush=Correu electrònic de recordatori d'esdeveniments

-SwitchThisForABetterSecurity=Es recomana canviar aquest valor a %s per a obtenir més seguretat

-DictionaryProductNature= Naturalesa del producte

-CountryIfSpecificToOneCountry=País (si és específic d'un país determinat)

-YouMayFindSecurityAdviceHere=Podeu trobar assessorament de seguretat aquí

-ModuleActivatedMayExposeInformation=Aquest mòdul pot exposar dades sensibles. Si no el necessiteu, desactiveu-lo.

-ModuleActivatedDoNotUseInProduction=S'ha habilitat un mòdul dissenyat per al desenvolupament. No l'activeu en un entorn de producció.

-CombinationsSeparator=Caràcter separador per a combinacions de productes

-SeeLinkToOnlineDocumentation=Vegeu l'enllaç a la documentació en línia al menú superior per a obtenir exemples

-SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=Si s'utilitza la funció "%s" del mòdul <b> %s </b>, mostra els detalls dels subproductes d'un kit en el PDF.

-AskThisIDToYourBank=Poseu-vos en contacte amb el vostre banc per a obtenir aquesta identificació

+MeasuringUnitTypeDesc=Utilitzeu aquí un valor com "size", "surface", "volume", "weight", "time"

+MeasuringScaleDesc=La escala és el nombre de llocs que heu de moure la part decimal per coincidir amb la unitat de referència predeterminada. Per al tipus d'unitat "temps", és el nombre de segons. Valors entre 80 i 99 són valors reservats.

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_agenda.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_agenda.lang
@@ -14,7 +14,7 @@
 ListOfActions=Llista d'esdeveniments

 EventReports=Informes d'esdeveniments

 Location=Localització

-ToUserOfGroup=Esdeveniment assignat a qualsevol usuari del grup

+ToUserOfGroup=A qualsevol usuari del grup

 EventOnFullDay=Esdeveniment per tot el dia

 MenuToDoActions=Tots els esdeveniments incomplets

 MenuDoneActions=Esdeveniments acabats

@@ -34,7 +34,7 @@
 AgendaAutoActionDesc= Aquí pots definir esdeveniments que vols que Dolibarr creï automàticament a Agenda. Si no hi ha res comprovat, només s'inclouran les accions manuals als registres i es mostraran a Agenda. El seguiment automàtic de les accions empresarials realitzades en objectes (validació, canvi d'estat) no es desarà.

 AgendaSetupOtherDesc= Aquesta pàgina permet configurar algunes opcions que permeten exportar una vista de la seva agenda Dolibar a un calendari extern (thunderbird, google calendar, ...)

 AgendaExtSitesDesc=Aquesta pàgina permet configurar calendaris externs per a la seva visualització en l'agenda de Dolibarr.

-ActionsEvents=Esdeveniments pels quals Dolibarr crearà una acció a l'agenda automàticament

+ActionsEvents=Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica

 EventRemindersByEmailNotEnabled=Els recordatoris d'esdeveniments per correu electrònic no estaven habilitats en la configuració del mòdul %s.

 ##### Agenda event labels #####

 NewCompanyToDolibarr=Tercer %s creat

@@ -60,10 +60,10 @@
 MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Subscripció %s per a membre %s, eliminada

 ShipmentValidatedInDolibarr=Expedició %s validada

 ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedició %s classificada com a facturada

-ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Enviament %s classificat de nou com a obert

+ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Enviament %s classificat com a re-obert

 ShipmentBackToDraftInDolibarr=Enviament %s retornat a l'estat d'esborrany

 ShipmentDeletedInDolibarr=Expedició %s eliminada

-ReceptionValidatedInDolibarr=S'ha validat la recepció %s

+ReceptionValidatedInDolibarr=Reception %s validated

 OrderCreatedInDolibarr=Comanda %s creada

 OrderValidatedInDolibarr=Comanda %s validada

 OrderDeliveredInDolibarr=Comanda %s classificada com a enviada

@@ -86,8 +86,6 @@
 OrderDeleted=Comanda esborrada

 InvoiceDeleted=Factura esborrada

 DraftInvoiceDeleted=S'ha suprimit l'esborrany de factura

-CONTACT_CREATEInDolibarr=S'ha creat el contacte %s

-CONTACT_DELETEInDolibarr=S'ha eliminat el contacte %s

 PRODUCT_CREATEInDolibarr=Producte %s creat

 PRODUCT_MODIFYInDolibarr=Producte %s modificat

 PRODUCT_DELETEInDolibarr=Producte %s eliminat

@@ -115,10 +113,10 @@
 BOM_REOPENInDolibarr=Llista de materials reoberta

 BOM_DELETEInDolibarr=Llista de materials eliminada

 MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=OF validada

-MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=OF definida a l'estat d'esborrany

+MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=S'ha definit l'estatus esborrany per a l'Ordre de Fabricació (MO)

 MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=OF fabricada

 MRP_MO_DELETEInDolibarr=OF eliminada

-MRP_MO_CANCELInDolibarr=OF cancel·lada

+MRP_MO_CANCELInDolibarr=S'ha cancel·lat l'Ordre de Fabricació (MO)

 ##### End agenda events #####

 AgendaModelModule=Plantilles de documents per esdeveniments

 DateActionStart=Data d'inici

@@ -131,7 +129,7 @@
 AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=<b>notactiontype=systemauto</b> per excloure esdeveniments automàtics.

 AgendaUrlOptionsIncludeHolidays= <b> includeholidays = 1 </b> per incloure esdeveniments de vacances.

 AgendaShowBirthdayEvents=Mostra aniversaris dels contactes

-AgendaHideBirthdayEvents=Amaga els aniversaris dels contactes

+AgendaHideBirthdayEvents=Oculta aniversaris dels contactes

 Busy=Ocupat

 ExportDataset_event1=Llista d'esdeveniments de l'agenda

 DefaultWorkingDays=Rang de dies de treball per defecte durant la setmana (Exemple: 1-5, 1-6)

@@ -152,18 +150,11 @@
 DateActionBegin=Data d'inici de l'esdeveniment

 ConfirmCloneEvent=Estàs segur que vols clonar l'esdeveniment <b>%s</b>?

 RepeatEvent=Repeteix esdeveniment

-OnceOnly=Una sola vegada

 EveryWeek=Cada setmana

 EveryMonth=Cada mes

 DayOfMonth=Dia del mes

 DayOfWeek=Dia de la setmana

 DateStartPlusOne=Data d'inici + 1 hora

-SetAllEventsToTodo=Estableix tots els esdeveniments com a pendents

-SetAllEventsToInProgress=Estableix tots els esdeveniments a en curs

-SetAllEventsToFinished=Estableix tots els esdeveniments com a finalitzats

-ReminderTime=Període de recordatori abans de l'esdeveniment

-TimeType=Tipus de durada

-ReminderType=Tipus de devolució de trucada

-AddReminder=Crea una notificació de recordatori automàtica per a aquest esdeveniment

-ErrorReminderActionCommCreation=S'ha produït un error en crear la notificació de recordatori per a aquest esdeveniment

-BrowserPush=Notificació emergent del navegador

+SetAllEventsToTodo=Definir tots els events com a pendents

+SetAllEventsToInProgress=Definir tots els events en progrés

+SetAllEventsToFinished=Definir tots els events com a enllestits

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_banks.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_banks.lang
@@ -2,7 +2,7 @@
 Bank=Banc

 MenuBankCash=Banc | Efectiu

 MenuVariousPayment=Pagaments varis

-MenuNewVariousPayment=Pagament divers nou

+MenuNewVariousPayment=Pagament extra nou

 BankName=Nom del banc

 FinancialAccount=Compte

 BankAccount=Compte bancari

@@ -37,9 +37,9 @@
 IbanNotValid=BAN no vàlid

 StandingOrders=Domiciliacions

 StandingOrder=Domiciliació

-PaymentByDirectDebit=Cobrament per domiciliació bancària

-PaymentByBankTransfers=Pagaments per transferència bancària

-PaymentByBankTransfer=Pagament per transferència bancària

+PaymentByDirectDebit=Payment by direct debit

+PaymentByBankTransfers=Pagaments per transferència de crèdit

+PaymentByBankTransfer=Pagaments per transferència de crèdit

 AccountStatement=Extracte

 AccountStatementShort=Extracte

 AccountStatements=Extractes

@@ -49,11 +49,11 @@
 BankAccountCountry=País del compte

 BankAccountOwner=Nom del titular del compte

 BankAccountOwnerAddress=Direcció del titular del compte

-RIBControlError=Ha fallat la comprovació d’integritat dels valors. Això significa que la informació d’aquest número de compte no és completa o és incorrecta (comproveu el país, els números i l’IBAN).

+RIBControlError=Ha fallat el control d'integritat. Això significa que la informació d'aquest compte bancari és incompleta o incorrecta (comprova el pais, els dígits i l'IBAN)

 CreateAccount=Crear compte

-NewBankAccount=Compte nou

-NewFinancialAccount=Compte financer nou

-MenuNewFinancialAccount=Compte financer nou

+NewBankAccount=Nou compte

+NewFinancialAccount=Nou compte financer

+MenuNewFinancialAccount=Nou compte

 EditFinancialAccount=Edició compte

 LabelBankCashAccount=Etiqueta compte o caixa

 AccountType=Tipus de compte

@@ -69,14 +69,14 @@
 BankTransactionForCategory=Registres bancaris per la categoria <b>%s</b>

 RemoveFromRubrique=Suprimir vincle amb categoria

 RemoveFromRubriqueConfirm=Està segur de voler eliminar l'enllaç entre el registre i la categoria?

-ListBankTransactions=Llista de registres bancaris

+ListBankTransactions=Llistat de registres bancaris

 IdTransaction=Id de transacció

 BankTransactions=Registres bancaris

 BankTransaction=Registre bancari

-ListTransactions=Llista de registres

-ListTransactionsByCategory=Llista de registres/categoria

+ListTransactions=Llistat registres

+ListTransactionsByCategory=Llistat registres/categoria

 TransactionsToConciliate=Registres a conciliar

-TransactionsToConciliateShort=Per a conciliar

+TransactionsToConciliateShort=Per conciliar

 Conciliable=Conciliable

 Conciliate=Conciliar

 Conciliation=Conciliació

@@ -93,7 +93,7 @@
 StatusAccountClosed=Tancada

 AccountIdShort=Número

 LineRecord=Registre

-AddBankRecord=Afegeix entrada

+AddBankRecord=Afegir registre

 AddBankRecordLong=Afegir registre manualment

 Conciliated=Conciliat

 ConciliatedBy=Conciliat per

@@ -106,8 +106,8 @@
 SubscriptionPayment=Pagament de quota

 WithdrawalPayment=Ordre de pagament de dèbit

 SocialContributionPayment=Pagament d'impostos varis

-BankTransfer=Transferència bancària

-BankTransfers=Transferències bancàries

+BankTransfer=Credit transfer

+BankTransfers=Credit transfers

 MenuBankInternalTransfer=Transferència interna

 TransferDesc=Traspassa d'un compte a un altre, Dolibarr generarà dos registres (dèbit en compte origen i crèdit en compte destí). Per aquesta transacció s'utilitzarà el mateix import (excepte el signe), l'etiqueta i la data).

 TransferFrom=De

@@ -122,9 +122,9 @@
 BankChecksToReceipt=Xecs en espera de l'ingrés

 BankChecksToReceiptShort=Xecs en espera de l'ingrés

 ShowCheckReceipt=Mostra la remesa d'ingrés de xec

-NumberOfCheques=Núm. de xec

+NumberOfCheques=Nº de xec

 DeleteTransaction=Eliminar registre

-ConfirmDeleteTransaction=Esteu segur que voleu suprimir aquest registre?

+ConfirmDeleteTransaction=Esteu segur de voler eliminar aquesta registre?

 ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Açò eliminarà també els registres bancaris generats

 BankMovements=Moviments

 PlannedTransactions=Registres prevists

@@ -133,7 +133,7 @@
 ExportDataset_banque_2=Resguard

 TransactionOnTheOtherAccount=Transacció sobre l'altra compte

 PaymentNumberUpdateSucceeded=Número de pagament actualitzat correctament

-PaymentNumberUpdateFailed=No s'ha pogut actualitzar el número de pagament

+PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagament no va poder ser modificat

 PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagament actualitzada correctament

 PaymentDateUpdateFailed=Data de pagament no va poder ser modificada

 Transactions=Transaccions

@@ -157,27 +157,22 @@
 ConfirmRejectCheck=Estàs segur que vols marcar aquesta comprovació com a rebutjada?

 RejectCheckDate=Data de devolució del xec

 CheckRejected=Xec retornat

-CheckRejectedAndInvoicesReopened=Xec retornat i factures reobertes

+CheckRejectedAndInvoicesReopened=Xecs retornats i factures re-obertes

 BankAccountModelModule=Plantilles de documents per comptes bancaris

 DocumentModelSepaMandate=Plantilla per a mandat SEPA. Vàlid només per a països europeus de la CEE.

-DocumentModelBan=Plantilla per a imprimir una pàgina amb informació BAN.

-NewVariousPayment=Pagament divers nou

+DocumentModelBan=Plantilla per imprimir una pàgina amb informació BAN

+NewVariousPayment=Nou pagament divers

 VariousPayment=Pagament divers

 VariousPayments=Pagaments varis

 ShowVariousPayment=Mostra pagaments diversos

 AddVariousPayment=Afegiu pagaments diversos

-VariousPaymentId=ID de pagament divers

-VariousPaymentLabel=Etiqueta de pagament divers

-ConfirmCloneVariousPayment=Confirmeu el clon d'un pagament divers

 SEPAMandate=Mandat SEPA

 YourSEPAMandate=La vostra ordre SEPA

-FindYourSEPAMandate=Aquest és el vostre mandat SEPA per a autoritzar la nostra empresa a fer una ordre de domiciliació bancària al vostre banc. Torneu-lo signat (escaneja el document signat) o envieu-lo per correu electrònic a

+FindYourSEPAMandate=Aquest és el vostre mandat de SEPA per autoritzar a la nostra empresa a realitzar un ordre de dèbit directe al vostre banc. Gràcies per retornar-la signada (escanejar el document signat) o envieu-lo per correu a

 AutoReportLastAccountStatement=Ompliu automàticament el camp "nombre d'extracte bancari" amb l'últim número de l'extracte al fer la conciliació

-CashControl=Control de caixa TPV

-NewCashFence=Tancament de caixa nou

+CashControl=Tancar Efectiu del Punt de Venda

+NewCashFence=Nou tancament d'efectiu

 BankColorizeMovement=Color de moviments

 BankColorizeMovementDesc=Si aquesta funció està habilitada, podeu triar un color de fons específic per als moviments de dèbit o de crèdit

 BankColorizeMovementName1=Color de fons pel moviment de dèbit

 BankColorizeMovementName2=Color de fons pel moviment de crèdit

-IfYouDontReconcileDisableProperty=Si no feu cap conciliació bancària en alguns comptes bancaris, desactiveu la propietat "%s" per a eliminar aquest advertiment.

-NoBankAccountDefined=No s'ha definit cap compte bancari

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_bills.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_bills.lang
@@ -11,8 +11,8 @@
 BillsLate=Retard en el pagament

 BillsStatistics=Estadístiques factures a clients

 BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques de Factures de proveïdors

-DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura ja s'ha comptabilitzat

-DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perquè la factura no es pot esborrar. Algunes factures s'han registrat després d'aquesta i això crearia espais buits al comptador.

+DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat

+DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han creat factures després d'aquesta i crearia buits al contador.

 DisabledBecauseNotErasable=Desactivat perque no es pot eliminar

 InvoiceStandard=Factura estàndard

 InvoiceStandardAsk=Factura estàndard

@@ -66,9 +66,9 @@
 PaidBack=Reemborsat

 DeletePayment=Elimina el pagament

 ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?

-ConfirmConvertToReduc=Voleu convertir aquest %s en un crèdit disponible?

+ConfirmConvertToReduc=Voleu convertir aquesta %s en crèdit disponible?

 ConfirmConvertToReduc2=L’import s’emmagatzemarà entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest client.

-ConfirmConvertToReducSupplier=Voleu convertir aquest %s en un crèdit disponible?

+ConfirmConvertToReducSupplier=Voleu convertir aquesta %s en un crèdit disponible?

 ConfirmConvertToReducSupplier2=L’import s’ha desat entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest proveïdor.

 SupplierPayments=Pagaments a proveïdors

 ReceivedPayments=Pagaments rebuts

@@ -84,7 +84,7 @@
 PaymentTypeDC=Dèbit/Crèdit Tarja

 PaymentTypePP=PayPal

 IdPaymentMode=Forma de pagament (Id)

-CodePaymentMode=Tipus de pagament (codi)

+CodePaymentMode=Payment type (code)

 LabelPaymentMode=Forma de pagament (etiqueta)

 PaymentModeShort=Forma de pagament

 PaymentTerm=Condicions de pagament

@@ -92,13 +92,13 @@
 PaymentConditionsShort=Condicions de pagament

 PaymentAmount=Import pagament

 PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar

-HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a l'import pendent de pagar. <br> Editeu la vostra entrada; en cas contrari, confirmeu i considereu la possibilitat de crear un abonament per l'excés rebut per cada factura pagada de més.

-HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a l'import pendent de pagar.<br>Editeu l'entrada, en cas contrari, confirmeu i considereu la possibilitat de crear un abonament per l'excés pagat per cada factura pagada de més.

-ClassifyPaid=Classifica "Pagat"

+HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.

+HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.

+ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'

 ClassifyUnPaid=Classifica &quot;sense pagar&quot;

-ClassifyPaidPartially=Classifica "Pagat parcialment"

-ClassifyCanceled=Classifica "Abandonat"

-ClassifyClosed=Classifica "Tancat"

+ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'

+ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'

+ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'

 ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'

 CreateBill=Crear factura

 CreateCreditNote=Crear abonament

@@ -109,11 +109,11 @@
 SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor

 CancelBill=Anul·lar una factura

 SendRemindByMail=Envia recordatori per e-mail

-DoPayment=Introdueix el pagament

+DoPayment=Afegir pagament

 DoPaymentBack=Afegir reemborsament

 ConvertToReduc=Marca com a crèdit disponible

-ConvertExcessReceivedToReduc=Converteix l'excés rebut en crèdit disponible

-ConvertExcessPaidToReduc=Converteix l'excés pagat en descompte disponible

+ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir l'excés rebut en el crèdit disponible

+ConvertExcessPaidToReduc=Convertir l'excés pagat en descompte disponible

 EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir cobrament rebut del client

 EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament del client

 DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0

@@ -123,7 +123,7 @@
 BillStatusDraft=Esborrany (a validar)

 BillStatusPaid=Pagada

 BillStatusPaidBackOrConverted=Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible

-BillStatusConverted=Pagada (llesta per a utilitzar-se en la factura final)

+BillStatusConverted=Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final)

 BillStatusCanceled=Abandonada

 BillStatusValidated=Validada (a pagar)

 BillStatusStarted=Pagada parcialment

@@ -156,12 +156,12 @@
 ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Aquesta part o una altra ja s'utilitza, de manera que la sèrie de descompte no es pot treure.

 BillFrom=Emissor

 BillTo=Enviar a

-ActionsOnBill=Accions en la factura

+ActionsOnBill=Eventos sobre la factura

 RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrent

-NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No es pot generar cap factura de plantilla periòdica.

-FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'han trobat %s factures recurrents de plantilla qualificades per a la generació.

+NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No s'ha qualificat cap plantilla de factura recurrent per generar-se.

+FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se.

 NotARecurringInvoiceTemplate=No és una plantilla de factura recurrent

-NewBill=Factura nova

+NewBill=Nova factura

 LastBills=Últimes %s factures

 LatestTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factura 

 LatestCustomerTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de client 

@@ -192,20 +192,20 @@
 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part

 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó

 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta opció és possible si la teva factura s'ha proporcionat amb comentaris adequats. (Exemple «Només l'impost corresponent al preu realment pagat dóna dret a la deducció»)

-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En alguns països, aquesta opció només és possible si la factura conté les notes correctes.

+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En alguns països, aquesta elecció només pot ser possible si la teva factura conté les notes correctes.

 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables

 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> client morós </b> és un client que es nega a pagar el seu deute.

 ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes

-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilitza aquesta opció si totes les altres no són adequades, per exemple, en la següent situació: <br>- el pagament no s'ha completat perquè alguns productes es van tornar a enviar<br>- la quantitat reclamada és massa important perquè s'ha oblidat un descompte <br>En tots els casos, s'ha de corregir l'import excessiu en el sistema de comptabilitat mitjançant la creació d’un abonament.

+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilitza aquesta opció si totes les altres no et convenen, per exemple en la situació següent:<br>- pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat<br>- la quantitat reclamada és massa important perquè s'ha oblidat un descompte<br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament.

 ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altres

 ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.

 ConfirmCustomerPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?

 ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?

 ConfirmValidatePayment=Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat.

-ValidateBill=Valida la factura

+ValidateBill=Validar factura

 UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany

-NumberOfBills=Nombre de factures

-NumberOfBillsByMonth=Nombre de factures per mes

+NumberOfBills=Nº de factures

+NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes

 AmountOfBills=Import de les factures

 AmountOfBillsHT=Import de factures (net d'impostos)

 AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)

@@ -256,7 +256,7 @@
 DateInvoice=Data facturació

 DatePointOfTax=Punt d'impostos

 NoInvoice=Cap factura

-ClassifyBill=Classifica la factura

+ClassifyBill=Classificar la factura

 SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors pendents de pagament

 CustomerBillsUnpaid=Factures de client pendents de cobrament

 NonPercuRecuperable=No percebut recuperable

@@ -269,7 +269,7 @@
 RepeatableInvoices=Factures recurrents

 Repeatable=Recurrent

 Repeatables=Recurrents

-ChangeIntoRepeatableInvoice=Converteix-la en plantilla

+ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent

 CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent

 CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent

 CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura

@@ -298,14 +298,14 @@
 CreditNotesOrExcessReceived=Notes de crèdit o excés rebut

 Deposit=Bestreta

 Deposits=Bestretes

-DiscountFromCreditNote=Descompte de l'abonament %s

+DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s

 DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s

 DiscountFromExcessReceived=Pagaments superiors a la factura %s

 DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s

 AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació

 CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits

-NewGlobalDiscount=Descompte absolut nou

-NewRelativeDiscount=Descompte relatiu nou

+NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe

+NewRelativeDiscount=Nou descompte

 DiscountType=Tipus de descompte

 NoteReason=Nota/Motiu

 ReasonDiscount=Motiu

@@ -328,7 +328,7 @@
 InvoiceNote=Nota factura

 InvoicePaid=Factura pagada

 InvoicePaidCompletely=Pagat per complet

-InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades parcialment. Per a obtenir la llista de totes les factures tancades o no tancades, utilitzeu el filtre de l'estat de la factura.

+InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancades o no tancades, utilitzeu el filtre de l'estat de la factura.

 OrderBilled=Ordre facturat

 DonationPaid=Donació pagada

 PaymentNumber=Número de pagament

@@ -338,7 +338,7 @@
 ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>?

 DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada

 DescTaxAndDividendsArea=Aquesta àrea presenta un resum de tots els pagaments fets per a despeses especials.  Aquí només s'inclouen registres amb pagament durant l'any fixat.

-NbOfPayments=Nombre de pagaments

+NbOfPayments=Nº de pagaments

 SplitDiscount=Dividir el dte. en dos

 ConfirmSplitDiscount=Estàs segur que vols dividir aquest descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més baixos?

 TypeAmountOfEachNewDiscount=Import de l'entrada per a cada una de les dues parts:

@@ -371,10 +371,10 @@
 NextDateToExecutionShort=Data següent gen.

 DateLastGeneration=Data de l'última generació

 DateLastGenerationShort=Data última gen.

-MaxPeriodNumber=Màx. nombre de generació de factures

-NbOfGenerationDone=Nombre de generació de factura ja realitzat

+MaxPeriodNumber=Nº màxim de generació de factures

+NbOfGenerationDone=Número de generació de factura ja realitzat

 NbOfGenerationDoneShort=Número de generació realitzat

-MaxGenerationReached=Nombre màxim de generacions assolides

+MaxGenerationReached=Número màxim de generacions aconseguides

 InvoiceAutoValidate=Valida les factures automàticament

 GeneratedFromRecurringInvoice=Generat des de la plantilla de factura recurrent %s

 DateIsNotEnough=Encara no s'ha arribat a la data

@@ -396,12 +396,12 @@
 PaymentCondition60D=60 dies

 PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies final de mes

 PaymentCondition60DENDMONTH=En els 60 dies següents a final de mes

-PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega

-PaymentConditionPT_DELIVERY=En entrega

+PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament

+PaymentConditionPT_DELIVERY=Al lliurament

 PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda

 PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda

 PaymentConditionShortPT_5050=50/50

-PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% a l’entrega

+PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% al lliurament

 PaymentConditionShort10D=10 dies

 PaymentCondition10D=10 dies

 PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dies final de mes

@@ -447,8 +447,8 @@
 BICNumber=Codi BIC/SWIFT

 ExtraInfos=Informacions complementàries

 RegulatedOn=Pagar el

-ChequeNumber=Número de xec

-ChequeOrTransferNumber=Núm. de xec/transferència

+ChequeNumber=Xec nº

+ChequeOrTransferNumber=Nº Xec/Transferència

 ChequeBordereau=Comprova horari

 ChequeMaker=Autor xec/transferència

 ChequeBank=Banc del xec

@@ -476,19 +476,19 @@
 MenuChequeDeposits=Ingrés de xecs

 MenuCheques=Xecs

 MenuChequesReceipts=Remeses de xecs

-NewChequeDeposit=Dipòsit nou

+NewChequeDeposit=Nou dipòsit

 ChequesReceipts=Remeses de xecs

-ChequesArea=Àrea d'ingressos de xecs

+ChequesArea=Àrea de ingrés de xecs

 ChequeDeposits=Ingrés de xecs

 Cheques=Xecs

 DepositId=Id. dipòsit

-NbCheque=Nombre de xecs

+NbCheque=Número de xecs

 CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s

 UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus 'contacte de facturació' en comptes de l'adreça de tercers com a destinatari de factures

 ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents

 ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només

 PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s

-ValidateInvoice=Valida la factura

+ValidateInvoice=Validar factura

 ValidateInvoices=Validació de factures

 Cash=Efectiu

 Reported=Ajornat

@@ -514,8 +514,8 @@
 PDFCrevetteDescription=Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació.

 TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0

 MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures de dipòsit i %syymm-nnnn pels abonaments  on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense retorn a 0

-TerreNumRefModelError=Ja existeix una factura que comença amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu-la o canvieu-li el nom per a activar aquest mòdul.

-CactusNumRefModelDesc1=Retorna un número amb format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a devolucions i %syymm-nnnn per a factures de dipòsits anticipats on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüència sense ruptura i sense retorn a 0

+TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul

+CactusNumRefModelDesc1=Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a notes de crèdit i %syymm-nnnn per a factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüència sense ruptura i sense retorn a 0

 EarlyClosingReason=Motiu de tancament anticipat

 EarlyClosingComment=Nota de tancament anticipat

 ##### Types de contacts #####

@@ -531,7 +531,6 @@
 InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situació

 InvoiceFirstSituationDesc=Les <b>factures de situació</b> estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.

 InvoiceSituation=Factura de situació

-PDFInvoiceSituation=Factura de situació

 InvoiceSituationAsk=Factura que segueix una situació

 InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una altra existent

 SituationAmount=Import (sense IVA) de la factura de situació

@@ -557,12 +556,12 @@
 invoiceLineProgressError=El progrés de la línia de factura no pot ser igual o superior a la següent línia de factura

 updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : actualització de preu en línia de factura : %s

 ToCreateARecurringInvoice=Per crear una factura recurrent d'aquest contracte, primer crea aquesta factura esborrany, després converteix-la en una plantilla de factura i defineix la freqüència per a la generació de factures futures.

-ToCreateARecurringInvoiceGene=Per a generar futures factures regularment i manualment, només cal que aneu al menú <strong> %s - %s - %s </strong>.

+ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generar futures factures regulars i manualment, només ves al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.

 ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necessites tenir cada factura generada automàticament, pregunta a l'administrador per habilitar i configurar el mòdul <strong>%s</strong>. Tingues en compte que ambdós mètodes (manual i automàtic) es poden utilitzar alhora sense risc de duplicats.

 DeleteRepeatableInvoice=Elimina la factura recurrent

 ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Vols eliminar la plantilla de factura?

-CreateOneBillByThird=Agrupa una factura per tercer (sinó, una factura per comanda)

-BillCreated=%s factura(es) creades

+CreateOneBillByThird=Crea una factura per tercer (per la resta, una factura per comanda)

+BillCreated=%s càrrec(s) creats

 StatusOfGeneratedDocuments=Estat de la generació de documents

 DoNotGenerateDoc=No generar cap fitxer de document

 AutogenerateDoc=Genera automàticament el fitxer del document

@@ -576,7 +575,3 @@
 UnitPriceXQtyLessDiscount=Descompte - Preu unitari x Quantitat

 CustomersInvoicesArea=Àrea de facturació del client

 SupplierInvoicesArea=Àrea de facturació del proveïdor

-FacParentLine=Línia de factura origen

-SituationTotalRayToRest=Resta a pagar sense impostos

-PDFSituationTitle=Situació núm. %d

-SituationTotalProgress=Progrés total %d %%

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_blockedlog.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_blockedlog.lang
@@ -2,7 +2,7 @@
 Field=Camp

 BlockedLogDesc=Aquest mòdul fa un seguiment d'alguns esdeveniments en un registre inalterable (que no es pot modificar una vegada registrat) en una cadena de blocs, en temps real. Aquest mòdul ofereix compatibilitat amb els requisits de les lleis d'alguns països (com França amb la llei Finances 2016 - Norma NF525).

 Fingerprints=Esdeveniments arxivats i empremtes digitals

-FingerprintsDesc=Aquesta és l'eina per a explorar o extreure els registres inalterables. Els registres inalterables es generen i s'arxiven localment en una taula dedicada, en temps real quan es registra un esdeveniment de negoci. Podeu utilitzar aquesta eina per a exportar aquest arxiu i desar-lo en un suport extern (alguns països, com França, demanen que ho feu cada any). Tingueu en compte que, no hi ha cap funció per a purgar aquest registre i tots els canvis que s'hagin intentat fer directament en aquest registre (per exemple, un hacker) es comunicaran amb una empremta digital no vàlida. Si realment necessiteu purgar aquesta taula perquè heu utilitzat la vostra aplicació per a un propòsit de demostració / prova i voleu netejar les vostres dades per a iniciar la vostra producció, podeu demanar al vostre distribuïdor o integrador que restableixi la vostra base de dades (totes les vostres dades seran eliminades).

+FingerprintsDesc=Aquesta és l'eina per explorar o extreure els registres inalterables. Els registres inalterables es generen i es arxiven localment en una taula dedicada, en temps real quan es registra un esdeveniment empresarial. Podeu utilitzar aquesta eina per exportar aquest arxiu i desar-lo en un suport extern (alguns països, com França, demanen que ho feu cada any). Tingueu en compte que, no hi ha cap funció per purgar aquest registre i tots els canvis que s'hagin intentat fer directament en aquest registre (per exemple, un hacker) es comunicaran amb una empremta digital no vàlida. Si realment necessiteu purgar aquesta taula perquè heu utilitzat la vostra aplicació per a un propòsit de demostració / prova i voleu netejar les vostres dades per iniciar la vostra producció, podeu demanar al vostre distribuïdor o integrador que restableixi la vostra base de dades (totes les vostres dades seran eliminades).

 CompanyInitialKey=Clau inicial de l'empresa (hash de bloc de gènesi)

 BrowseBlockedLog=Registres inalterables

 ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Mostra tots els registres arxivats (pot ser llarg)

@@ -35,7 +35,7 @@
 logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=S'ha creat una subscripció de membre

 logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=S'ha modificat la subscripció de membre

 logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Supressió lògica de subscripció de membre

-logCASHCONTROL_VALIDATE=Registre de tancament de caixa

+logCASHCONTROL_VALIDATE=Gravació de tanques d'efectiu

 BlockedLogBillDownload=Descarrega la factura del client

 BlockedLogBillPreview=Previsualització de la factura del client

 BlockedlogInfoDialog=Detalls del registre

@@ -45,10 +45,10 @@
 logDOC_PREVIEW=Vista prèvia d'un document validat per imprimir o descarregar

 logDOC_DOWNLOAD=Descarregar un document validat per imprimir o enviar

 DataOfArchivedEvent=Dades completes d'esdeveniments arxivats

-ImpossibleToReloadObject=Objecte original (tipus %s, identificador %s) no enllaçat (vegeu la columna "Dades completes" per a obtenir dades desades inalterables)

+ImpossibleToReloadObject=Objecte original (tipus %s, id %s) no enllaçat (vegeu la columna "Dades complets" per obtenir dades guardades inalterables)

 BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=El mòdul de registres inalterables pot ser requerit per la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal, ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal.

 BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=El mòdul de registres inalterables s'ha activat a causa de la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal, ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal.

 BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=Llista de països on l'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per impedir que es desactivi el mòdul per error, si el vostre país està en aquesta llista, la desactivació del mòdul no és possible sense editar aquesta llista. Noteu també que habilitar / desactivar aquest mòdul seguiu una pista en el registre inalterable).

 OnlyNonValid=No vàlid

 TooManyRecordToScanRestrictFilters=Hi ha massa registres per escanejar / analitzar. Limiteu la llista amb filtres més restrictius.

-RestrictYearToExport=Restringeix el mes / any per a exportar

+RestrictYearToExport=Restringiu el mes / any per exportar

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_bookmarks.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_bookmarks.lang
@@ -4,15 +4,15 @@
 Bookmarks=Marcadors

 ListOfBookmarks=Llista de marcadors

 EditBookmarks=Llista/edita els marcadors

-NewBookmark=Marcador nou

+NewBookmark=Nou marcador

 ShowBookmark=Mostra marcador

 OpenANewWindow=Obriu una pestanya nova

 ReplaceWindow=Reemplaça la pestanya actual

-BookmarkTargetNewWindowShort=Pestanya nova

+BookmarkTargetNewWindowShort=Nova pestanya

 BookmarkTargetReplaceWindowShort=Pestanya actual

 BookmarkTitle=Nom de marcatge

 UrlOrLink=URL

-BehaviourOnClick=Comportament quan se selecciona un URL de marcador

+BehaviourOnClick=Comportament al fer clic a la URL

 CreateBookmark=Crea marcador

 SetHereATitleForLink=Estableix un nom per al marcador

 UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Utilitzeu un enllaç extern / absolut (https://URL) o un enllaç intern / relatiu (/DOLIBARR_ROOT/htdocs/...)

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_boxes.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_boxes.lang
@@ -40,22 +40,19 @@
 BoxMyLastBookmarks=Adreces d'interès: últims %s

 BoxOldestExpiredServices=Serveis antics expirats

 BoxLastExpiredServices=Últims %s contactes amb serveis actius expirats

-BoxTitleLastActionsToDo=Últimes %s accions a fer

+BoxTitleLastActionsToDo=Últims %s events a realitzar

 BoxTitleLastContracts=Últims %s contractes modificats

 BoxTitleLastModifiedDonations=Últimes %s donacions modificades

 BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimes %s despeses modificades

-BoxTitleLatestModifiedBoms=Últimes %s llistes de material modificades

-BoxTitleLatestModifiedMos=Últimes %s ordres de fabricació modificades

-BoxTitleLastOutstandingBillReached=Clients que han superat el màxim pendent

+BoxTitleLatestModifiedBoms=Últimes %s factures de material modificades

+BoxTitleLatestModifiedMos=Últimes %s Ordres de Fabricació modificades

 BoxGlobalActivity=Activitat global

 BoxGoodCustomers=Bons clients

 BoxTitleGoodCustomers=% bons clients

-BoxScheduledJobs=Tasques programades

-BoxTitleFunnelOfProspection=Oportunitat embut

 FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=No s'ha pogut actualitzar el flux RSS. Última data d'actualització amb èxit: %s

 LastRefreshDate=Última data que es va refrescar

 NoRecordedBookmarks=No hi ha marcadors personals.

-ClickToAdd=Feu clic aquí per a afegir.

+ClickToAdd=Faci clic aquí per afegir.

 NoRecordedCustomers=Cap client registrat

 NoRecordedContacts=Cap contacte registrat

 NoActionsToDo=Sense esdeveniments a realitzar

@@ -86,8 +83,6 @@
 BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Factures del client: últimes %s modificades

 BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Comandes de venda: últimes %s modificades

 BoxTitleLastModifiedPropals=Últims %s pressupostos modificats

-BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Els darrers %s treballs modificats

-BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Darreres candidatures modificades %s

 ForCustomersInvoices=Factures a clients

 ForCustomersOrders=Comandes de clients

 ForProposals=Pressupostos

@@ -95,8 +90,8 @@
 ChooseBoxToAdd=Afegeix el panell a la teva taula de control

 BoxAdded=S'ha afegit el panell a la teva taula de control

 BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Aniversaris d'aquest mes (usuaris)

-BoxLastManualEntries=Últim registre de comptabilitat introduït manualment o sense document d'origen

-BoxTitleLastManualEntries=%s últim registre introduït manualment o sense document d'origen

+BoxLastManualEntries=Últimes entrades manuals en comptabilitat

+BoxTitleLastManualEntries=Les darreres entrades manuals %s

 NoRecordedManualEntries=No hi ha registres d'entrades manuals en comptabilitat

 BoxSuspenseAccount=Operació comptable de comptes amb compte de suspens

 BoxTitleSuspenseAccount=Nombre de línies no assignades

@@ -105,7 +100,3 @@
 BoxLastCustomerShipments=Últims enviaments de clients

 BoxTitleLastCustomerShipments=Últims %s enviaments de clients

 NoRecordedShipments=Cap enviament de client registrat

-BoxCustomersOutstandingBillReached=Clients que superen el límit pendent

-# Pages

-AccountancyHome=Comptabilitat

-ValidatedProjects=Projectes validats

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_cashdesk.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_cashdesk.lang
@@ -11,10 +11,10 @@
 CashDeskOn=de

 CashDeskThirdParty=Tercer

 ShoppingCart=Cistella

-NewSell=Venda nova

+NewSell=Nova venda

 AddThisArticle=Afegeix aquest article

 RestartSelling=Reprendre la venda

-SellFinished=Venda completa

+SellFinished=Venda acabada

 PrintTicket=Imprimir

 SendTicket=Envia el tiquet

 NoProductFound=Cap article trobat

@@ -32,7 +32,7 @@
 DeleteArticle=Feu clic per treure aquest article

 FilterRefOrLabelOrBC=Cerca (Ref/Etiq.)

 UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Es demana disminuir l'estoc en la creació de la factura, de manera que l'usuari que utilitza el TPV ha de tenir permís per editar l'estoc.

-DolibarrReceiptPrinter=Impressora de tiquets de Dolibarr

+DolibarrReceiptPrinter=Impressora de tickets de Dolibarr

 PointOfSale=Punt de venda

 PointOfSaleShort=TPV

 CloseBill=Tanca el compte

@@ -49,9 +49,9 @@
 AmountAtEndOfPeriod=Import al final del període (dia, mes o any)

 TheoricalAmount=Import teòric

 RealAmount=Import real

-CashFence=Tancament de caixa

+CashFence=Recompte d'efectiu

 CashFenceDone=Tancament de caixa realitzat pel període

-NbOfInvoices=Nombre de factures

+NbOfInvoices=Nº de factures

 Paymentnumpad=Tipus de pad per introduir el pagament

 Numberspad=Números Pad

 BillsCoinsPad=Pad de monedes i bitllets

@@ -60,9 +60,9 @@
 OrderNotes=Notes de comanda

 CashDeskBankAccountFor=Compte predeterminat a utilitzar per als pagaments

 NoPaimementModesDefined=No hi ha cap mode de pagament definit a la configuració de TakePOS

-TicketVatGrouped=Agrupa IVA per tipus als tiquets|rebuts

-AutoPrintTickets=Imprimeix automàticament els tiquets|rebuts

-PrintCustomerOnReceipts=Imprimeix el client als tiquets|rebuts

+TicketVatGrouped=Agrupar IVA per tipus als tickets/rebuts

+AutoPrintTickets=Imprimir automàticament tickets/rebuts

+PrintCustomerOnReceipts=Imprimir el client als tickets/rebuts

 EnableBarOrRestaurantFeatures=Habiliteu funcions per a bar o restaurant

 ConfirmDeletionOfThisPOSSale=Confirmeu la supressió de la venda actual?

 ConfirmDiscardOfThisPOSSale=Voleu descartar aquesta venda actual?

@@ -77,31 +77,30 @@
 BasicPhoneLayout=Utilitzeu el disseny bàsic dels telèfons

 SetupOfTerminalNotComplete=La configuració del terminal %s no està completa

 DirectPayment=Pagament directe

-DirectPaymentButton=Afegeix un botó "Pagament directe en efectiu"

+DirectPaymentButton=Botó de pagament directe en efectiu

 InvoiceIsAlreadyValidated=La factura ja està validada

 NoLinesToBill=No hi ha línies a facturar

 CustomReceipt=Rebut personalitzat

 ReceiptName=Nom del rebut

 ProductSupplements=Suplements de producte

 SupplementCategory=Categoria de suplement

-ColorTheme=Color del tema

+ColorTheme=Tema del color

 Colorful=Colorit

 HeadBar=Barra de capçalera

-SortProductField=Camp per a ordenar productes

+SortProductField=Camp per ordenar productes

 Browser=Navegador

-BrowserMethodDescription=Impressió de rebuts fàcil i senzilla. Només uns quants paràmetres per a configurar el rebut. Imprimeix mitjançant el navegador.

+BrowserMethodDescription=Impressió de rebuts senzilla i senzilla. Només uns quants paràmetres per configurar el rebut. Imprimeix a través del navegador.

 TakeposConnectorMethodDescription=Mòdul extern amb funcions addicionals. Possibilitat d’imprimir des del núvol.

 PrintMethod=Mètode d'impressió

 ReceiptPrinterMethodDescription=Mètode potent amb molts paràmetres. Completament personalitzable amb plantilles. No es pot imprimir des del núvol.

 ByTerminal=Per terminal

-TakeposNumpadUsePaymentIcon=Utilitzeu la icona en lloc del text als botons de pagament del teclat numèric

-CashDeskRefNumberingModules=Mòdul de numeració per a vendes des del TPV (Punt de Venda)

-CashDeskGenericMaskCodes6 =  L'etiqueta <br><b>{TN}</b> s'utilitza per a afegir el número de terminal

+TakeposNumpadUsePaymentIcon=Utilitzar la icona de pagament al teclat numèric

+CashDeskRefNumberingModules=Mòdul de numeració per a vendes del Punt de Venda (POS)

+CashDeskGenericMaskCodes6 = <br>l'etiqueta <b>{TN}</b> s'utilitza per afegir el numero de terminal

 TakeposGroupSameProduct=Agrupa les mateixes línies de productes

-StartAParallelSale=Comenceu una venda nova paral·lela

-SaleStartedAt=La venda va començar a %s

-ControlCashOpening=Finestra emergent de control de caixa en obrir el TPV

-CloseCashFence=Tanca el control de caixa

+StartAParallelSale=Inicia una nova venda paral·lela

+ControlCashOpening=Control de caixa en obrir el Punt de Venda (POS)

+CloseCashFence=Tanca el recompte d'efectiu

 CashReport=Informe d'efectiu

 MainPrinterToUse=Impressora principal a utilitzar

 OrderPrinterToUse=Impressora de comandes a utilitzar

@@ -111,16 +110,10 @@
 AutoOrder=Comanda del propi client

 RestaurantMenu=Menú

 CustomerMenu=Menú de clients

-ScanToMenu=Escaneja el codi QR per veure el menú

-ScanToOrder=Escaneja el codi QR per demanar

-Appearance=Aparença

-HideCategoryImages=Amaga les imatges de la categoria

-HideProductImages=Amaga les imatges del producte

-NumberOfLinesToShow=Nombre de línies d'imatges a mostrar

-DefineTablePlan=Definiu el pla de les taules

-GiftReceiptButton=Afegiu un botó "Rebut de regal"

-GiftReceipt=Rebut de regal

-ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=La impressora de recepció del mòdul deu haver estat habilitada primer

-AllowDelayedPayment=Permet un pagament retardat

-PrintPaymentMethodOnReceipts=Imprimeix el mètode de pagament en els tiquets/rebuts

-WeighingScale=Balança de pesatge

+ScanToMenu=Scan QR code to see the menu

+ScanToOrder=Scan QR code to order

+Appearance=Appearance

+HideCategoryImages=Hide Category Images

+HideProductImages=Hide Product Images

+NumberOfLinesToShow=Number of lines to show in image box

+DefineTablePlan=Define table plan

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_categories.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_categories.lang
@@ -5,9 +5,9 @@
 categories=etiquetes

 NoCategoryYet=No s'ha creat cap etiqueta d'aquest tipus

 In=En

-AddIn=Afegeix

-modify=Modifica

-Classify=Classifica

+AddIn=Afegir en

+modify=Modificar

+Classify=Classificar

 CategoriesArea=Àrea d'etiquetes

 ProductsCategoriesArea=Àrea d'etiquetes de productes/serveis

 SuppliersCategoriesArea=Àrea d'etiquetes de proveïdors

@@ -19,8 +19,7 @@
 UsersCategoriesArea=Àrea d'etiquetes d'usuaris

 SubCats=Subcategories

 CatList=Llistat d'etiquetes

-CatListAll=Llista d'etiquetes (tots els tipus)

-NewCategory=Etiqueta nova

+NewCategory=Nova etiqueta

 ModifCat=Modifica l'etiqueta

 CatCreated=Etiqueta creada

 CreateCat=Crea etiqueta

@@ -66,34 +65,26 @@
 StockCategoriesShort=Etiquetes / categories de magatzem

 ThisCategoryHasNoItems=Aquesta categoria no conté cap element.

 CategId=ID d'etiqueta

-ParentCategory=Etiqueta mare

-ParentCategoryLabel=Descripció de l'etiqueta mare

-CatSupList=Llista d'etiquetes de proveïdors

-CatCusList=Llista d'etiquetes de clients/potencials

+CatSupList=Llistat d'etiquetes de proveïdors

+CatCusList=Llistat d'etiquetes de clients/clients potencials

 CatProdList=Llistat d'etiquetes de productes

 CatMemberList=Llistat d'etiquetes de socis

-CatContactList=Llista d’etiquetes de contactes

-CatProjectsList=Llista d’etiquetes de projectes

-CatUsersList=Llista d'etiquetes d'usuaris

+CatContactList=Llistat d'etiquetes de contactes

 CatSupLinks=Enllaços entre proveïdors i etiquetes

 CatCusLinks=Enllaços entre clients/clients potencials i etiquetes

 CatContactsLinks=Enllaços entre contactes / adreces i etiquetes / categories

 CatProdLinks=Enllaços entre productes/serveis i etiquetes

-CatMembersLinks=Enllaços entre socis i etiquetes

-CatProjectsLinks=Enllaços entre projectes i etiquetes

-CatUsersLinks=Enllaços entre usuaris i etiquetes

+CatProJectLinks=Enllaços entre projectes i etiquetes

 DeleteFromCat=Elimina de l'etiqueta

 ExtraFieldsCategories=Atributs complementaris

 CategoriesSetup=Configuració d'etiquetes

 CategorieRecursiv=Enllaça amb l'etiqueta mare automàticament

 CategorieRecursivHelp=Si l'opció està activada, quan afegiu un producte a una subcategoria, el producte també s’afegirà a la categoria pare.

 AddProductServiceIntoCategory=Afegir el següent producte/servei

-AddCustomerIntoCategory=Assigna la categoria al client

-AddSupplierIntoCategory=Assigna la categoria al proveïdor

 ShowCategory=Mostra etiqueta

 ByDefaultInList=Per defecte en el llistat

 ChooseCategory=Tria la categoria

-StocksCategoriesArea=Categories de magatzems

-ActionCommCategoriesArea=Categories d'esdeveniments

-WebsitePagesCategoriesArea=Categories de Pàgines/Contenidors

+StocksCategoriesArea=Zona de categories de magatzems

+ActionCommCategoriesArea=Àrea d'etiquetes d'esdeveniments

+WebsitePagesCategoriesArea=Àrea de categories de Pàgines/Contenidors

 UseOrOperatorForCategories=Us o operador per categories

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_commercial.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_commercial.lang
@@ -6,7 +6,7 @@
 Prospect=Client potencial

 Prospects=Clients potencials

 DeleteAction=Elimina un esdeveniment

-NewAction=Esdeveniment nou

+NewAction=Nou esdeveniment

 AddAction=Crea esdeveniment

 AddAnAction=Crea un esdeveniment

 AddActionRendezVous=Crear una cita

@@ -33,7 +33,7 @@
 LastActionsToDo=Les %s més antigues accions no completades

 DoneAndToDoActions=Llista d'esdeveniments realitzats o a realitzar

 DoneActions=Llista d'esdeveniments realitzats

-ToDoActions=Esdeveniments incomplets

+ToDoActions=Llista d'esdevenimentss incomplets

 SendPropalRef=Enviament del pressupost %s

 SendOrderRef=Enviament de la comanda %s

 StatusNotApplicable=No aplicable

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_companies.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_companies.lang
@@ -5,13 +5,13 @@
 ConfirmDeleteCompany=Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?

 DeleteContact=Eliminar un contacte

 ConfirmDeleteContact=Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació dependent?

-MenuNewThirdParty=Tercer nou

-MenuNewCustomer=Client nou

-MenuNewProspect=Client potencial nou

-MenuNewSupplier=Proveïdor nou

-MenuNewPrivateIndividual=Particular nou

-NewCompany=Empresa nova (client potencial, client, proveïdor)

-NewThirdParty=Tercer nou (client potencial, client, proveïdor)

+MenuNewThirdParty=Nou tercer

+MenuNewCustomer=Nou client

+MenuNewProspect=Nou client potencial

+MenuNewSupplier=Nou proveïdor

+MenuNewPrivateIndividual=Nou particular

+NewCompany=Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)

+NewThirdParty=Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)

 CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crea un tercer (proveïdor)

 CreateThirdPartyOnly=Crea tercer

 CreateThirdPartyAndContact=Crea un tercer + un contacte fill

@@ -26,7 +26,7 @@
 AliasNames=Àlies (nom comercial, marca, ...)

 AliasNameShort=Nom comercial

 Companies=Empreses

-CountryIsInEEC=El país es troba dins de la Comunitat Econòmica Europea

+CountryIsInEEC=Pais dins de la Comunitat Econòmica Europea

 PriceFormatInCurrentLanguage=Format de visualització de preus en l'idioma i la moneda actuals

 ThirdPartyName=Nom del tercer

 ThirdPartyEmail=Correu electrònic del tercer

@@ -60,16 +60,16 @@
 StateShort=Estat

 Region=Regió

 Region-State=Regió - Estat

-Country=País

-CountryCode=Codi del país

-CountryId=Id. de país

+Country=Pais

+CountryCode=Codi pais

+CountryId=Id pais

 Phone=Telèfon

 PhoneShort=Telèfon

 Skype=Skype

 Call=Trucar

 Chat=Xat

-PhonePro=Tel. treball

-PhonePerso=Tel. personal

+PhonePro=Telf. treball

+PhonePerso=Telf. particular

 PhoneMobile=Mòbil

 No_Email=No enviar e-mailings massius

 Fax=Fax

@@ -124,7 +124,7 @@
 ProfId2AT=Núm. seguretat social

 ProfId3AT=CNAE

 ProfId4AT=-

-ProfId5AT=Número EORI

+ProfId5AT=-

 ProfId6AT=-

 ProfId1AU=CIF/NIF

 ProfId2AU=-

@@ -136,7 +136,7 @@
 ProfId2BE=-

 ProfId3BE=-

 ProfId4BE=-

-ProfId5BE=Número EORI

+ProfId5BE=-

 ProfId6BE=-

 ProfId1BR=-

 ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)

@@ -144,11 +144,11 @@
 ProfId4BR=CPF

 #ProfId5BR=CNAE

 #ProfId6BR=INSS

-ProfId1CH=Número UID

+ProfId1CH=-

 ProfId2CH=-

 ProfId3CH=CIF/NIF

 ProfId4CH=Num registre de comerç

-ProfId5CH=Número EORI

+ProfId5CH=-

 ProfId6CH=-

 ProfId1CL=CIF/NIF

 ProfId2CL=-

@@ -166,19 +166,19 @@
 ProfId2DE=Núm. seguretat social

 ProfId3DE=CNAE

 ProfId4DE=-

-ProfId5DE=Número EORI

+ProfId5DE=-

 ProfId6DE=-

 ProfId1ES=CIF/NIF

 ProfId2ES=Núm. seguretat social

 ProfId3ES=CNAE

 ProfId4ES=Núm. col·legiat

-ProfId5ES=Número EORI

+ProfId5ES=-

 ProfId6ES=-

 ProfId1FR=CIF/NIF

 ProfId2FR=Núm. seguretat social

 ProfId3FR=CNAE

 ProfId4FR=RCS/RM

-ProfId5FR=Número EORI

+ProfId5FR=-

 ProfId6FR=-

 ProfId1GB=Número registre

 ProfId2GB=-

@@ -198,16 +198,11 @@
 ProfId4IN=Id prof. 4

 ProfId5IN=Id prof. 5

 ProfId6IN=-

-ProfId1IT=-

-ProfId2IT=-

-ProfId3IT=-

-ProfId4IT=-

-ProfId5IT=Número EORI

-ProfId1LU=CIF/NIF (R.C.S. Luxemburg)

-ProfId2LU=Núm. S.S. (permís comercial)

+ProfId1LU=CIF/NIF (R.C.S. Luxembourg)

+ProfId2LU=Núm. seguretat social (Business permit)

 ProfId3LU=-

 ProfId4LU=-

-ProfId5LU=Número EORI

+ProfId5LU=-

 ProfId6LU=-

 ProfId1MA=CIF/NIF

 ProfId2MA=Núm. seguretat social

@@ -225,13 +220,13 @@
 ProfId2NL=-

 ProfId3NL=-

 ProfId4NL=-

-ProfId5NL=Número EORI

+ProfId5NL=-

 ProfId6NL=-

 ProfId1PT=CIF/NIF

 ProfId2PT=Núm. seguretat social

 ProfId3PT=CNAE

 ProfId4PT=Conservatori

-ProfId5PT=Número EORI

+ProfId5PT=-

 ProfId6PT=-

 ProfId1SN=RC

 ProfId2SN=NINEA

@@ -245,7 +240,7 @@
 ProfId4TN=CCC

 ProfId5TN=-

 ProfId6TN=-

-ProfId1US=FEIN

+ProfId1US=Prof Id (FEIN) <i>associat a l'Administració de taxes dels USA</i>

 ProfId2US=-

 ProfId3US=-

 ProfId4US=-

@@ -254,8 +249,8 @@
 ProfId1RO=CUI

 ProfId2RO=Núm. Enmatriculare

 ProfId3RO=CAEN

-ProfId4RO=EUID

-ProfId5RO=Número EORI

+ProfId4RO=-

+ProfId5RO=EUID

 ProfId6RO=-

 ProfId1RU=CIF/NIF

 ProfId2RU=Núm. seguretat social

@@ -286,7 +281,7 @@
 CompanyHasAbsoluteDiscount=Aquest client té descomptes disponibles (notes de crèdit o bestretes) per <b>%s</b> %s

 CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Aquest client té un descompte disponible (comercial, de pagament) per a <b>%s</b>%s

 CompanyHasCreditNote=Aquest client encara té abonaments per <b>%s</b> %s

-HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No teniu disponible cap crèdit de descompte per aquest proveïdor

+HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tens crèdit disponible per descomptar d'aquest proveïdor

 HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Disposes de descomptes (notes de crèdits o pagaments pendents) per a <b> %s </b> %s d'aquest proveïdor

 HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Teniu descomptes disponibles (comercials, pagaments inicials) de <b> %s </b> %s d'aquest proveïdor

 HasCreditNoteFromSupplier=Teniu notes de crèdit per a <b> %s </b> %s d'aquest proveïdor

@@ -344,22 +339,21 @@
 NoContactForAnyProposal=Aquest contacte no és contacte de cap pressupost

 NoContactForAnyContract=Aquest contacte no és contacte de cap contracte

 NoContactForAnyInvoice=Aquest contacte no és contacte de cap factura

-NewContact=Contacte nou

-NewContactAddress=Contacte/Adreça nova

+NewContact=Nou contacte

+NewContactAddress=Nou contacte/adreça

 MyContacts=Els meus contactes

 Capital=Capital

 CapitalOf=Capital de %s

-EditCompany=Edita l'empresa

+EditCompany=Modificar empresa

 ThisUserIsNot=Aquest usuari no és client potencial, client o proveïdor

 VATIntraCheck=Verificar

 VATIntraCheckDesc=L'enllaç <b>%s</b> permet consultar el NIF intracomunitari al servei de control europeu. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni.

 VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do

 VATIntraCheckableOnEUSite=Verifica el NIF Intracomunitari a la web de la Comissió Europea

-VATIntraManualCheck=També podeu verificar-ho manualment al lloc web de la Comissió Europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>

+VATIntraManualCheck=Podeu també fer una verificació manual a la web de la comisió europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>

 ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).

 NorProspectNorCustomer=Ni client, ni client potencial

-JuridicalStatus=Tipus d'entitat empresarial

-Workforce=Força de treball

+JuridicalStatus=Tipus d'entitat legal

 Staff=Empleats

 ProspectLevelShort=Potencial

 ProspectLevel=Nivell de client potencial

@@ -398,12 +392,12 @@
 NoParentCompany=Cap

 ExportCardToFormat=Exporta fitxa a format

 ContactNotLinkedToCompany=Contacte no vinculat a un tercer

-DolibarrLogin=Nom d'usuari de Dolibarr

+DolibarrLogin=Login usuari

 NoDolibarrAccess=Sense accés d'usuari

 ExportDataset_company_1=Tercers (empreses/entitats/persones físiques) i propietats

 ExportDataset_company_2=Contactes i propietats

 ImportDataset_company_1=Usuaris i les seves propietats

-ImportDataset_company_2=Contactes/Adreces i atributs addicionals de tercers

+ImportDataset_company_2=Contactes/Adreces i camps adicionals

 ImportDataset_company_3=Comptes Bancaris de tercers

 ImportDataset_company_4=Tercers/Comercials (Assigna usuaris comercials / tercers)

 PriceLevel=Nivell de preus

@@ -431,7 +425,7 @@
 ListProspectsShort=Llistat de clients potencials

 ListCustomersShort=Llistat de clients

 ThirdPartiesArea=Àrea de tercers i contactes

-LastModifiedThirdParties=Últims %s tercers modificats

+LastModifiedThirdParties=Latest %s modified Third Parties

 UniqueThirdParties=Total de Tercers

 InActivity=Actiu

 ActivityCeased=Tancat

@@ -462,8 +456,3 @@
 PaymentTypeBoth=Tipus de pagament: client i proveïdor

 MulticurrencyUsed=Emprar Multidivisa

 MulticurrencyCurrency=Divisa

-InEEC=Europa (CEE)

-RestOfEurope=Resta d'Europa (CEE)

-OutOfEurope=Fora d’Europa (CEE)

-CurrentOutstandingBillLate=Factura pendent actual en retard

-BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ves amb compte, en funció de la configuració del preu del producte, has de canviar de tercer abans d’afegir el producte al TPV.

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_compta.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_compta.lang
@@ -69,18 +69,17 @@
 SocialContributions=Impostos varis

 SocialContributionsDeductibles=Impostos varis deduïbles

 SocialContributionsNondeductibles=Impostos varis no deduïbles

-DateOfSocialContribution=Data de l’impost social o fiscal

 LabelContrib=Etiqueta de aportació

 TypeContrib=Tipus d'aportació

 MenuSpecialExpenses=Pagaments especials

 MenuTaxAndDividends=Impostos i càrregues

 MenuSocialContributions=Impostos varis

-MenuNewSocialContribution=Impost varis nou

-NewSocialContribution=Impost varis nou

+MenuNewSocialContribution=Nou impost varis

+NewSocialContribution=Nou impost varis

 AddSocialContribution=Afegeix un impost varis

 ContributionsToPay=Impostos varis a pagar

 AccountancyTreasuryArea=Àrea de facturació i pagament

-NewPayment=Pagament nou

+NewPayment=Nou pagament

 PaymentCustomerInvoice=Cobrament factura a client

 PaymentSupplierInvoice=Pagament de la factura del proveïdor

 PaymentSocialContribution=Pagament d'impost varis

@@ -88,16 +87,16 @@
 ListPayment=Llistat de pagaments

 ListOfCustomerPayments=Llistat de cobraments de clients

 ListOfSupplierPayments=Llista de pagaments a proveïdors

-DateStartPeriod=Data d'inici del període

-DateEndPeriod=Data final del període

-newLT1Payment=Pagament de RE nou

-newLT2Payment=Pagament d'IRPF nou

+DateStartPeriod=Data d'inici del periode

+DateEndPeriod=Data final del periode

+newLT1Payment=Nou pagament de RE

+newLT2Payment=Nou pagament IRPF

 LT1Payment=Pagament RE

 LT1Payments=Pagaments RE

 LT2Payment=Pagament IRPF

 LT2Payments=Pagaments IRPF

-newLT1PaymentES=Pagament de RE nou

-newLT2PaymentES=Pagament d'IRPF nou

+newLT1PaymentES=Nou pagament de RE

+newLT2PaymentES=Nou pagament d'IRPF

 LT1PaymentES=Pagament de RE

 LT1PaymentsES=Pagaments de RE

 LT2PaymentES=Pagament IRPF

@@ -105,19 +104,19 @@
 VATPayment=Pagament d'impost de vendes

 VATPayments=Pagaments d'impost de vendes

 VATRefund=Devolució IVA

-NewVATPayment=Pagament nou de l'impost sobre les vendes

-NewLocalTaxPayment=Pagament nou d'impostos %s

+NewVATPayment=Nou pagament d'impostos a les vendes

+NewLocalTaxPayment=Nou pagament d'impostos %s

 Refund=Devolució

 SocialContributionsPayments=Pagaments d'impostos varis

 ShowVatPayment=Veure pagaments IVA

 TotalToPay=Total a pagar

-BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=El saldo només es pot veure en aquesta llista si la taula està ordenada amb %s i es filtra en 1 compte bancari (sense altres filtres)

+BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=El balanç es visible en aquest llistat només si la taula està ordenada de manera ascendent sobre %s i filtrada per 1 compte bancari

 CustomerAccountancyCode=Codi comptable del client

 SupplierAccountancyCode=Codi de comptabilitat del venedor

 CustomerAccountancyCodeShort=Codi compt. cli.

 SupplierAccountancyCodeShort=Codi compt. prov.

 AccountNumber=Número de compte

-NewAccountingAccount=Compte nou

+NewAccountingAccount=Nou compte

 Turnover=Facturació facturada

 TurnoverCollected=Facturació recopilada

 SalesTurnoverMinimum=Facturació mínima

@@ -127,12 +126,12 @@
 CheckReceipt=Ingrés de xec

 CheckReceiptShort=Ingrés de xec

 LastCheckReceiptShort=Últimes %s remeses de xec

-NewCheckReceipt=Descompte nou

-NewCheckDeposit=Ingrés nou

+NewCheckReceipt=Nou descompte

+NewCheckDeposit=Nou ingrés

 NewCheckDepositOn=Crea remesa per ingressar al compte: %s

 NoWaitingChecks=Sense xecs en espera de l'ingrés.

 DateChequeReceived=Data recepció del xec

-NbOfCheques=Nombre de xecs

+NbOfCheques=Nº de xecs

 PaySocialContribution=Pagar un impost varis

 ConfirmPaySocialContribution=Esteu segur de voler classificar aquest impost varis com a pagat?

 DeleteSocialContribution=Elimina un pagament d'impost varis

@@ -140,7 +139,7 @@
 ExportDataset_tax_1=Impostos varis i pagaments

 CalcModeVATDebt=Mode d'<b>%sIVA sobre comptabilitat de compromís%s </b>.

 CalcModeVATEngagement=Mode d'<b>%sIVA sobre ingressos-despeses%s</b>.

-CalcModeDebt=Anàlisi de documents registrats coneguts encara no comptabilitzats al llibre major.

+CalcModeDebt=Anàlisi de factures conegudes registrades, fins i tot si encara no estan comptabilitzades en el llibre major.

 CalcModeEngagement=Anàlisi dels pagaments registrats coneguts, fins i tot si encara no estan comptabilitzat en el Llibre Major.

 CalcModeBookkeeping=Anàlisi de dades publicades a la taula de compilació de llibres.

 CalcModeLT1= Metode <b>%sRE factures a client - factures de proveïdor%s</b>

@@ -154,9 +153,9 @@
 AnnualByCompanies=Saldo d'ingressos i despeses, per grups de compte predefinits

 AnnualByCompaniesDueDebtMode=Saldo d'ingressos i despeses, detall per grups predefinits, mode <b> %sReclamacions-Deutes%s</b> és a dir <b>Comptabilitat de compromisos</b>.

 AnnualByCompaniesInputOutputMode=Saldo d'ingressos i despeses, detall per grups predefinits, mode <b> %sIngresos-Despeses%s</b> és a dir <b>comptabilitat d'efectiu</b>.

-SeeReportInInputOutputMode=Mostra<b>%sl'anàlisi de pagaments%s</b> per a obtenir un càlcul basat en <b>pagaments registrats</b> realitzats fins i tot si encara no estan comptabilitzats al llibre major

-SeeReportInDueDebtMode=Mostra l'<b>%sanàlisi de documents registrats%s </b> per a obtenir un càlcul basat en els <b>documents registrats</b> coneguts, fins i tot si encara no estan comptabilitzats al llibre major.

-SeeReportInBookkeepingMode=Mostra <b>%sl'anàlisi de la taula de llibres comptables%s</b> per a obtenir un informe basat en <b>Taula de llibres comptables</b>

+SeeReportInInputOutputMode=Veure %sl'anàlisi de pagaments %s per a un càlcul dels pagaments realitzats fins i tot si encara no estan comptabilitzats en el Llibre Major.

+SeeReportInDueDebtMode=Veure l'informe %sanàlisi de factures%s per a un càlcul basat en factures registrades conegudes encara que encara no s'hagin comptabilitzat en el Llibre Major.

+SeeReportInBookkeepingMode=Veure <b>%sl'informe%s</b> per a un càlcul a <b> Taula de Llibre Major</b>

 RulesAmountWithTaxIncluded=- Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos.

 RulesResultDue=- Inclou factures pendents, despeses, IVA, donacions tant si han estat pagades com si no. També inclou salaris pagats. <br> - Es basa en la data de facturació de les factures i en la data de venciment per despeses o pagaments d’impostos. Per als salaris definits amb el mòdul Salari, s’utilitza la data de valor del pagament.

 RulesResultInOut=- Inclou els pagaments reals realitzats en les factures, les despeses, l'IVA i els salaris. <br> - Es basa en les dates de pagament de les factures, les despeses, l'IVA i els salaris. La data de la donació per a la donació.

@@ -166,18 +165,15 @@
 RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=Inclou un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables que tenen el grup "DESPESA" o "INGRÉS"

 RulesResultBookkeepingPredefined=Inclou un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables que tenen el grup "DESPESA" o "INGRÉS"

 RulesResultBookkeepingPersonalized=Mostra un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables <b> agrupats per grups personalitzats </b>

-SeePageForSetup=Veure el menú <a href="%s"> %s </a> per a configurar-lo

+SeePageForSetup=Veure el menú <a href="%s"> %s </a> per configurar-lo

 DepositsAreNotIncluded=- Les factures de bestreta no estan incloses

 DepositsAreIncluded=- Les factures de bestreta estan incloses

-LT1ReportByMonth=Informe RE per mes

-LT2ReportByMonth=Informe IRPF per mes

 LT1ReportByCustomers=Informe impost 2 per part de tercers

 LT2ReportByCustomers=Informe impost 3 per part de tercers

 LT1ReportByCustomersES=Informe de RE per tercers

 LT2ReportByCustomersES=Informe per tercer del IRPF

 VATReport=Informe d'IVA de vendes

 VATReportByPeriods=Informe d'impostos sobre vendes per període

-VATReportByMonth=Informe de l'impost sobre les vendes per mes

 VATReportByRates=Informe d'impostos sobre vendes per taxes

 VATReportByThirdParties=Informe d'impostos sobre vendes per tercers

 VATReportByCustomers=Informe d'IVA sobre vendes per client

@@ -189,7 +185,7 @@
 LT2ReportByQuartersES=Informe per taxa de IRPF

 SeeVATReportInInputOutputMode=Veure l'informe <b>%sIVA pagat%s </b> per a un mode de càlcul estàndard

 SeeVATReportInDueDebtMode=Veure l'informe <b>%s IVA degut%s </b> per a un mode de càlcul amb l'opció sobre el degut

-RulesVATInServices=- Per als serveis, l'informe inclou la normativa de l'IVA realment rebuda o emesa en funció de la data de pagament.

+RulesVATInServices=- Per als serveis, l'informe inclou la normativa de l'IVA rebuts o emesos en base a la data de pagament.

 RulesVATInProducts=- Per a actius materials, l'informe inclou l'IVA rebut o emès a partir de la data de pagament.

 RulesVATDueServices=- Per als serveis, l'informe inclou l'IVA de les factures degudes, pagades o no basant-se en la data d'aquestes factures.

 RulesVATDueProducts=- Pel que fa als béns materials, l'informe inclou les factures de l'IVA, segons la data de facturació.

@@ -231,13 +227,13 @@
 ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Compte de comptabilitat per defecte per l'IVA en les compres (s'utilitza si no es defineix en la configuració del diccionari d'IVA)

 ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Compte comptable per defecte per IVA pagat

 ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accounting account used for customer third parties

-ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=El compte comptable dedicat definit a la fitxa de tercer només s’utilitzarà per a la comptabilitat auxiliar. Aquest s'utilitzarà per al llibre major i com a valor per defecte de la comptabilitat auxiliar si no es defineix un compte comptable de client dedicat a tercers.

+ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=El compte de comptabilitat dedicat definit a la targeta de tercers només s'utilitzarà per a la comptabilitat del Llibre Major. Aquest serà utilitzat per al Llibre Major i com a valor predeterminat de la comptabilitat de subcompte si el compte de comptabilitat de clients dedicat a tercers no està definit.

 ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Compte de comptabilitat utilitzat per tercers proveïdors

 ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=El compte comptable dedicat definit a la fitxa de tercers només s'utilitzarà per al Llibre Major. Aquest serà utilitzat pel Llibre Major i com a valor predeterminat del subcompte si no es defineix un compte comptable a la fitxa del tercer.

 ConfirmCloneTax=Confirma el clonat d'un impost social / fiscal

 CloneTaxForNextMonth=Clonar-la pel pròxim mes

 SimpleReport=Informe simple

-AddExtraReport=Informes addicionals (afegeix l'informe de clients nacionals i estrangers)

+AddExtraReport=Informes extra (afegeix informes de clients extrangers i nacionals)

 OtherCountriesCustomersReport=Informe de clients estrangers

 BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Basat en les dues primeres lletres del CIF que són diferents del codi de país de la teva empresa

 SameCountryCustomersWithVAT=Informe de clients nacionals

@@ -261,7 +257,7 @@
 LabelToShow=Etiqueta curta

 PurchaseTurnover=Volum de compres

 PurchaseTurnoverCollected=Volum de compres recollit

-RulesPurchaseTurnoverDue=- Inclou les factures pendents del proveïdor, tant si es paguen com si no. <br>- Es basa en la data de factura d'aquestes factures.<br>

+RulesPurchaseTurnoverDue=- Inclou les factures degudes al proveïdor tant si són pagaes com si no. <br> - Es basa en la data de factura d'aquestes factures. <br>

 RulesPurchaseTurnoverIn=- Inclou tots els pagaments realitzats de les factures de proveïdors. <br> - Es basa en la data de pagament d’aquestes factures <br>

 RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=Inclou totes les línies de dèbit del diari de compra.

 ReportPurchaseTurnover=Volum de compres facturat

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_contracts.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_contracts.lang
@@ -28,7 +28,7 @@
 MenuExpiredServices=Serveis expirats

 MenuClosedServices=Serveis tancats

 NewContract=Nou contracte

-NewContractSubscription=Nou contracte o subscripció

+NewContractSubscription=Nou contracte/subscripció

 AddContract=Crear contracte

 DeleteAContract=Eliminar un contracte

 ActivateAllOnContract=Activar tots els serveis

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_cron.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_cron.lang
@@ -7,14 +7,13 @@
 Permission23104 = Executa les tasques programades

 # Admin

 CronSetup=Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades

-URLToLaunchCronJobs=URL per comprovar i iniciar les tasques programades des d'un navegador

-OrToLaunchASpecificJob=O per comprovar i iniciar una tasca específica des d’un navegador

+URLToLaunchCronJobs=URL per comprovar i posar en marxa les tasques automàtiques qualificades

+OrToLaunchASpecificJob=O per llançar una tasca específica

 KeyForCronAccess=Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques

-FileToLaunchCronJobs=Línia d'ordres per a comprovar i iniciar les tasques cron qualificades

+FileToLaunchCronJobs=Línia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades

 CronExplainHowToRunUnix=A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la comanda cada 5 minuts

 CronExplainHowToRunWin=En l'entorn de Microsoft (tm) de Windows, podeu utilitzar les Eines de tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts

 CronMethodDoesNotExists=La classe %s no conté cap mètode %s

-CronMethodNotAllowed=El mètode %s de la classe %s es troba a la llista negra de mètodes prohibits

 CronJobDefDesc=Els perfils de tasques programades es defineixen a la fitxa del mòdul descriptor. Quan s'activa el mòdul, es carreguen i estan disponibles per poder administrar les tasques des del menú d'eines d'administració %s.

 CronJobProfiles=Llista de perfils predefinits de tasques programades

 # Menu

@@ -22,15 +21,15 @@
 # Page list

 CronLastOutput=Última sortida d'execució

 CronLastResult=Últim codi retornat

-CronCommand=Ordre

+CronCommand=Comando

 CronList=Tasques programades

 CronDelete=Elimina les tasques programades

 CronConfirmDelete=Vols eliminar aquests treballs programats?

 CronExecute=Llança la tasca programada

 CronConfirmExecute=Esteu segur que voleu executar aquestes tasques programades ara?

-CronInfo=El mòdul de tasques programades permet programar tasques per executar-les automàticament. Les tasques també es poden iniciar manualment.

+CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually.

 CronTask=Tasca

-CronNone=Cap

+CronNone=Ningún

 CronDtStart=No abans

 CronDtEnd=No després

 CronDtNextLaunch=Propera execució

@@ -43,13 +42,12 @@
 CronNoJobs=Sense treballs actualment

 CronPriority=Prioritat

 CronLabel=Etiqueta

-CronNbRun=Nombre d'execucions

-CronMaxRun=Nombre màxim d'execucions

+CronNbRun=Nº execucions

+CronMaxRun=Número màxim d'execucions

 CronEach=Tota (s)

 JobFinished=Tasques llançades i finalitzades

-Scheduled=Programat

 #Page card

-CronAdd= Afegeix tasques

+CronAdd= Afegir una tasca

 CronEvery=Executa cada tasca

 CronObject=Instància/Objecte a crear

 CronArgs=Argument

@@ -58,7 +56,7 @@
 CronFieldMandatory=El camp %s és obligatori

 CronErrEndDateStartDt=La data de fi no pot ser anterior a la d'inici

 StatusAtInstall=Estat a la instal·lació del mòdul

-CronStatusActiveBtn=Programa-ho

+CronStatusActiveBtn=Activar

 CronStatusInactiveBtn=Desactivar

 CronTaskInactive=Aquesta tasca es troba desactivada

 CronId=Id

@@ -68,15 +66,15 @@
 CronObjectHelp=El nom de l'objecte a carregar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor pel nom del fitxer de classe és<br> <i>Product</i>

 CronMethodHelp=El mètode d'objecte a cridar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor pel mètode és<br> <i>fetch</i>

 CronArgsHelp=Els arguments del mètode. <BR> Per exemple, cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor dels paràmetres pot ser <br> <i>0, ProductRef</i>

-CronCommandHelp=La línia d'ordres del sistema a executar.

+CronCommandHelp=El comando del sistema a executar

 CronCreateJob=Crear nova tasca programada

 CronFrom=De

 # Info

 # Common

 CronType=Tipus de tasca

 CronType_method=Mètode per cridar una classe PHP

-CronType_command=Ordre Shell

-CronCannotLoadClass=Impossible carregar el fitxer de la classe %s (per a utilitzar la classe %s)

+CronType_command=Comando Shell

+CronCannotLoadClass=Impossible carregar el fitxer de la classe %s (per utilitzar la classe %s)

 CronCannotLoadObject=El "class file" %s s'ha carregat, però l'objecte %s no s'ha trobat dins d'ell

 UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vés al menú "<a href="%s">Inici - Eines d'administració: treballs programats</a>" per veure i editar les tasques programades.

 JobDisabled=Tasca desactivada

@@ -84,8 +82,3 @@
 MakeLocalDatabaseDump=Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són: compressió ('gz' o 'bz' o 'none'), tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql'), 1, 'auto' o nom de fitxer per a compilar, nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar

 WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run.

 DATAPOLICYJob=Netejador de dades i anonimitzador

-JobXMustBeEnabled=La tasca %s s'ha d'activar

-# Cron Boxes

-LastExecutedScheduledJob=Darrera tasca programada executada

-NextScheduledJobExecute=Propera tasca programada a executar

-NumberScheduledJobError=Nombre de tasques programades en error

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_dict.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_dict.lang
@@ -47,7 +47,7 @@
 CountryBH=Bahrain

 CountryBD=Bangla Desh

 CountryBB=Barbade

-CountryBY=Bielorússia

+CountryBY=Biélorusia

 CountryBZ=Belize

 CountryBJ=Benín

 CountryBM=Bermudes

@@ -166,7 +166,7 @@
 CountryNP=Nepal

 CountryAN=Antilles Holandeses

 CountryNC=Nova Caledònia

-CountryNZ=Nova Zelanda

+CountryNZ=Nouvelle-Zélande

 CountryNI=Nicaragua

 CountryNE=Níger

 CountryNG=Nigèria

@@ -197,7 +197,7 @@
 CountryVC=Saint Vincent i les Grenadines

 CountryWS=Samoa

 CountrySM=San Marino

-CountryST=Sao Tomé i Príncep

+CountryST=São Tomé i Príncipe

 CountryRS=Serbia

 CountrySC=Seychelles

 CountrySL=Sierra Leone

@@ -223,7 +223,7 @@
 CountryTT=Trinité-et-Tobago

 CountryTR=Turquia

 CountryTM=Turkmenistan

-CountryTC=Illes Turques i Caicos

+CountryTC=Illes turques i caicos

 CountryTV=Tuvalu

 CountryUG=Uganda

 CountryUA=Ucraïna

@@ -245,7 +245,7 @@
 CountryIM=Ile de Man

 CountryJE=Jersey

 CountryME=Monténégro

-CountryBL=Sant Bartomeu

+CountryBL=Saint-Barthélemy

 CountryMF=Saint-Martin

 

 ##### Civilities #####

@@ -322,12 +322,12 @@
 PaperFormatUSLEGAL=Format legal EE. UU.

 PaperFormatUSEXECUTIVE=Format executiu EE. UU.

 PaperFormatUSLEDGER=Format tabloide

-PaperFormatCAP1=Format P1 Canadà

-PaperFormatCAP2=Format P2 Canadà

-PaperFormatCAP3=Format P3 Canadà

-PaperFormatCAP4=Format P4 Canadà

-PaperFormatCAP5=Format P5 Canadà

-PaperFormatCAP6=Format P6 Canadà

+PaperFormatCAP1=Format canadec P1

+PaperFormatCAP2=Format canadec P2

+PaperFormatCAP3=Format canadec P3

+PaperFormatCAP4=Format canadec P4

+PaperFormatCAP5=Format canadec P5

+PaperFormatCAP6=Format canadec P6

 #### Expense report categories ####

 ExpAutoCat=Cotxe

 ExpCycloCat=Ciclomotor

@@ -353,7 +353,7 @@
 ExpAuto11PCV=11 CV i més

 ExpAuto12PCV=12 CV i més

 ExpAuto13PCV=13 CV i més

-ExpCyclo=Capacitat inferior a 50 cm3

+ExpCyclo=Capacitat inferior a 50cm3

 ExpMoto12CV=Moto 1 ó 2 CV

 ExpMoto345CV=Moto 3, 4 ó 5 CV

 ExpMoto5PCV=Moto 5 CV i més

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_donations.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_donations.lang
@@ -7,6 +7,7 @@
 NewDonation=Nova donació

 DeleteADonation=Elimina una donació

 ConfirmDeleteADonation=Vols eliminar aquesta donació?

+ShowDonation=Mostrar donació

 PublicDonation=Donació pública

 DonationsArea=Àrea de donacions

 DonationStatusPromiseNotValidated=Promesa no validada

@@ -29,6 +30,6 @@
 FrenchOptions=Opcions per a França

 DONATION_ART200=Mostrar article 200 del CGI si s'està interessat

 DONATION_ART238=Mostrar article 238 del CGI si s'està interessat

-DONATION_ART885=Mostra l’article 885 de CGI si us preocupa

+DONATION_ART885=Mostrar article 885 del CGI si s'està interssat

 DonationPayment=Pagament de la donació

 DonationValidated=Donació %s validada

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_ecm.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_ecm.lang
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm

-ECMNbOfDocs=Nombre de documents al directori

+ECMNbOfDocs=Nº de documents en el directori

 ECMSection=Carpeta

 ECMSectionManual=Carpeta manual

 ECMSectionAuto=Carpeta automàtica

@@ -7,15 +7,15 @@
 ECMSectionsAuto=Arbre automàtic

 ECMSections=Carpetes

 ECMRoot=Arrel del ECM

-ECMNewSection=Carpeta nova

-ECMAddSection=Afegeix directori

+ECMNewSection=Nova carpeta

+ECMAddSection=Afegir carpeta

 ECMCreationDate=Data creació

 ECMNbOfFilesInDir=Nombre d'arxius a la carpeta

-ECMNbOfSubDir=Nombre de subcarpetes

+ECMNbOfSubDir=nombre de subcarpetes

 ECMNbOfFilesInSubDir=Nombre d'arxius en les subcarpetes

 ECMCreationUser=Creador

 ECMArea=Àrea SGD/GCE

-ECMAreaDesc=L’àrea SGD/GED (Sistema de Gestió de Documents / Gestió de Continguts Electrònics) us permet desar, compartir i cercar ràpidament tota mena de documents a Dolibarr.

+ECMAreaDesc=L'àrea SGD / GCE (Sistema de Gestió de Documents / Gestió de Continguts Electrònics) et permet desar, compartir i cercar ràpidament tot tipus de documents a Dolibarr.

 ECMAreaDesc2=Podeu crear carpetes manuals i adjuntar els documents<br>Les carpetes automàtiques són emplenades automàticament en l'addició d'un document en una fitxa.

 ECMSectionWasRemoved=La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada

 ECMSectionWasCreated=S'ha creat el directori <b>%s</b>.

@@ -23,7 +23,19 @@
 ECMSearchByEntity=Cercar per objecte

 ECMSectionOfDocuments=Carpetes de documents

 ECMTypeAuto=Automàtic

-ECMDocsBy=Documents enllaçats a %s

+ECMDocsBySocialContributions=Documents relacionats als impostos varis

+ECMDocsByThirdParties=Documents associats a tercers

+ECMDocsByProposals=Documents associats a pressupostos

+ECMDocsByOrders=Documents associats a comandes

+ECMDocsByContracts=Documents associats a contractes

+ECMDocsByInvoices=Documents associats a factures

+ECMDocsByProducts=Documents enllaçats a productes

+ECMDocsByProjects=Documents enllaçats a projectes

+ECMDocsByUsers=Documents referents a usuaris

+ECMDocsByInterventions=Documents relacionats amb les intervencions

+ECMDocsByExpenseReports=Documents relacionats als informes de despeses

+ECMDocsByHolidays=Documents enllaçats a les vacances

+ECMDocsBySupplierProposals=Documents enllaçats a pressupostos de proveïdor

 ECMNoDirectoryYet=No s'ha creat carpeta

 ShowECMSection=Mostrar carpeta

 DeleteSection=Eliminació carpeta

@@ -33,11 +45,8 @@
 CannotRemoveDirectoryContainsFiles=L'eliminació no és possible perquè conté alguns fitxers

 ECMFileManager=Explorador de fitxers

 ECMSelectASection=Seleccioneu una carpeta en l'arbre...

-DirNotSynchronizedSyncFirst=Sembla que aquest directori es va crear o modificar fora del mòdul ECM. Primer heu de fer clic al botó "Resincronitza" per sincronitzar el disc i la base de dades per a obtenir el contingut d'aquest directori.

+DirNotSynchronizedSyncFirst=Aquest directori sembla que s'ha creat o modificat fora del mòdul ECM. Heu de prémer el botó "Resincronitzar" per sincronitzar el disc i la base de dades per obtenir el contingut d'aquest directori.

 ReSyncListOfDir=Resincronitzar la llista de directoris

 HashOfFileContent=Resum matemàtic ("hash") del contingut del fitxer

 NoDirectoriesFound=No s'han trobat directoris

 FileNotYetIndexedInDatabase=Fitxer encara no indexat a la base de dades (intenteu pujant-lo de nou)

-ExtraFieldsEcmFiles=Atributs addicionals dels fitxers ECM

-ExtraFieldsEcmDirectories=Atributs addicionals dels directoris ECM

-ECMSetup=Configuració de l'ECM

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_errors.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_errors.lang
@@ -5,11 +5,9 @@
 # Errors

 ErrorButCommitIsDone=Errors trobats, però és vàlid malgrat tot

 ErrorBadEMail=Correu electrònic %s és incorrecte

-ErrorBadMXDomain=El correu electrònic %s sembla incorrecte (el domini no té cap registre MX vàlid)

 ErrorBadUrl=Url %s invàlida

 ErrorBadValueForParamNotAString=Valor incorrecte del paràmetre. Acostuma a passar quan falta la traducció.

-ErrorRefAlreadyExists=La referència <b> %s </b> ja existeix.

-ErrorLoginAlreadyExists=El nom d'usuari %s ja existeix.

+ErrorLoginAlreadyExists=El login %s ja existeix.

 ErrorGroupAlreadyExists=El grup %s ja existeix.

 ErrorRecordNotFound=Registre no trobat

 ErrorFailToCopyFile=Error al copiar l'arxiu '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.

@@ -23,7 +21,7 @@
 ErrorFailToMakeReplacementInto=Failed to make replacement into file '<b>%s</b>'.

 ErrorFailToGenerateFile=Failed to generate file '<b>%s</b>'.

 ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Aquest contacte ja està definit com a contacte per a aquest tipus.

-ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Aquest compte bancari és un compte d'efectiu, de manera que només accepta pagaments de tipus efectiu.

+ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accepta el mètode de pagament de tipus <b>espècie</b>.

 ErrorFromToAccountsMustDiffers=El compte origen i destinació han de ser diferents.

 ErrorBadThirdPartyName=Valor incorrecte per al nom de tercers

 ErrorProdIdIsMandatory=El %s es obligatori

@@ -38,21 +36,20 @@
 ErrorSupplierCodeRequired=Es requereix el codi del proveïdor

 ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Codi de proveïdor ja utilitzat

 ErrorBadParameters=Paràmetres incorrectes

-ErrorWrongParameters=Falten paràmetres o són incorrectes

+ErrorWrongParameters=Wrong or missing parameters

 ErrorBadValueForParameter=Valor incorrecte '%s' del paràmetre '%s'

-ErrorBadImageFormat=El fitxer d'imatge no té un format compatible (el vostre PHP no admet funcions per convertir imatges d'aquest format)

+ErrorBadImageFormat=L'arxiu de la imatge no és un format suportat (El seu PHP no suporta les funciones de conversió d'aquest format d'imatge)

 ErrorBadDateFormat=El valor '%s' té un format de data no reconegut

 ErrorWrongDate=La data no es correcta!

 ErrorFailedToWriteInDir=No es pot escriure a la carpeta %s

-ErrorFoundBadEmailInFile=S'ha trobat una sintaxi incorrecta del correu electrònic per a les línies %s al fitxer (exemple de la línia %s amb email=%s)

+ErrorFoundBadEmailInFile=Trobada sintaxi incorrecta en email a %s línies en fitxer (exemple linia %s amb email=%s)

 ErrorUserCannotBeDelete=No es pot eliminar l'usuari. És possible que estigui relacionat amb entitats de Dolibarr.

 ErrorFieldsRequired=No s'han indicat alguns camps obligatoris

 ErrorSubjectIsRequired=The email topic is required

 ErrorFailedToCreateDir=Error en la creació d'una carpeta. Comprovi que l'usuari del servidor web té drets d'escriptura en les carpetes de documents de Dolibarr. Si el paràmetre <b>safe_mode</b> està actiu en aquest PHP, Comproveu que els fitxers php dolibarr pertanyen a l'usuari del servidor web.

 ErrorNoMailDefinedForThisUser=E-Mail no definit per a aquest usuari

-ErrorSetupOfEmailsNotComplete=La configuració dels correus electrònics no s'ha completat

 ErrorFeatureNeedJavascript=Aquesta funcionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn.

-ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 al menú pare o trieu un menú del tipus 'Esquerra'.

+ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'

 ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare

 ErrorFileNotFound=Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel paràmetre openbasedir)

 ErrorDirNotFound=Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)

@@ -61,13 +58,13 @@
 ErrorFileAlreadyExists=Ja existeix un fitxer amb aquest nom.

 ErrorPartialFile=Arxiu no rebut íntegrament pel servidor.

 ErrorNoTmpDir=Directori temporal de recepció %s inexistent

-ErrorUploadBlockedByAddon=Càrrega bloquejada per un connector PHP/Apache.

+ErrorUploadBlockedByAddon=Pujada bloquejada per un plugin PHP/Apache.

 ErrorFileSizeTooLarge=La mida del fitxer és massa gran.

 ErrorFieldTooLong=El camp %s és massa llarg.

 ErrorSizeTooLongForIntType=Longitud del camp massa llarg per al tipus int (màxim %s xifres)

 ErrorSizeTooLongForVarcharType=Longitud del camp massa llarg per al tipus cadena (màxim %s xifres)

 ErrorNoValueForSelectType=Els valors de la llista han de ser indicats

-ErrorNoValueForCheckBoxType=Empleneu el valor de la llista de caselles de selecció

+ErrorNoValueForCheckBoxType=Els valors de la llista de la casella de verificacó han de ser indicats

 ErrorNoValueForRadioType=Els valors de la llista han de ser indicats

 ErrorBadFormatValueList=La llista de valors no pot tenir més d'una coma: <u>%s</u>, però necessita com a mínim una: clau,valor

 ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El camp <b> %s </b> no pot contenir caràcters especials.

@@ -76,10 +73,10 @@
 ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Mòdul de comptabilitat no activat

 ErrorExportDuplicateProfil=El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació

 ErrorLDAPSetupNotComplete=La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta.

-ErrorLDAPMakeManualTest=S'ha generat un fitxer .ldif al directori %s. Proveu de carregar-lo manualment des de la línia de comandes per a obtenir més informació sobre els errors.

+ErrorLDAPMakeManualTest=S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Intenta carregar-lo manualment des de la línia de comandes per tenir més informació sobre l'error.

 ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No es pot desar una acció amb "estat no iniciat" si el camp "fet per" també s'omple.

-ErrorRefAlreadyExists=La referència <b> %s </b> ja existeix.

-ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduïu el nom de l’extracte bancari on s’ha d’informar de l’entrada (format AAAAAMM o AAAAAMMDD)

+ErrorRefAlreadyExists=La referència utilitzada per a la creació ja existeix

+ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Si us plau, tecleja el nom del extracte bancari on s'informa del registre (format AAAAMM o AAAAMMDD)

 ErrorRecordHasChildren=No s'ha pogut eliminar el registre, ja que té alguns registres fills.

 ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=L'objecte té almenys un fill de tipus %s

 ErrorRecordIsUsedCantDelete=No es pot eliminar el registre. Ja s'utilitza o s'inclou en un altre objecte.

@@ -123,7 +120,7 @@
 ErrorBadValueForCode=Valor incorrecte per codi de seguretat. Torna a intentar-ho amb un nou valor...

 ErrorBothFieldCantBeNegative=Els camps %s i %s no poden ser negatius

 ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=El camp <strong> %s </strong> no pot ser negatiu en aquest tipus de factura. Si voleu afegir una línia de descompte, només cal que creeu el descompte en primer lloc (amb el camp "%s" de la fitxa del tercer) i després apliqueu-lo a la factura.

-ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=El total de línies (net d’impostos) no pot ser negatiu per a un tipus d’IVA determinat no nul (s’ha trobat un total negatiu per a l’IVA <b> %s </b> %%).

+ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=Total of lines (net of tax) can't be negative for a given not null VAT rate (Found a negative total for VAT rate <b>%s</b>%%).

 ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=Les línies no poden ser negatives en un dipòsit. Si ho feu, podreu tenir problemes quan necessiteu consumir el dipòsit a la factura final

 ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=La quantitat a les línies de factures a client no poden ser negatives

 ErrorWebServerUserHasNotPermission=El compte d'execució del servidor web <b>%s</b> no disposa dels permisos per això

@@ -135,14 +132,13 @@
 ErrorPhpCurlNotInstalled=L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada, és indispensable per dialogar amb Paypal.

 ErrorFailedToAddToMailmanList=S'ha produït un error en intentar afegir un registre a la llista Mailman o base de dades SPIP

 ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Error en l'eliminació de %s de la llista Mailmain %s o base SPIP

-ErrorNewValueCantMatchOldValue=El valor nou no pot ser igual al valor antic

+ErrorNewValueCantMatchOldValue=El Nou valor no pot ser igual al antic

 ErrorFailedToValidatePasswordReset=No s'ha pogut restablir la contrasenya. És possible que aquest enllaç ja s'hagi utilitzat (aquest enllaç només es pot utilitzar una vegada). Si no és el cas prova de reiniciar el procés de restabliment de contrasenya des del principi.

 ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Error de connexió amb la base de dades. Comprovi que el servidor de la base de dades està funcionant (per exemple, amb mysql/mariadb, pot iniciar-lo amb el comandament 'sudo service mysql start')

 ErrorFailedToAddContact=Error en l'addició del contacte

-ErrorDateMustBeBeforeToday=La data ha de ser inferior a la d’avui

-ErrorDateMustBeInFuture=La data ha de ser major que avui

+ErrorDateMustBeBeforeToday=La data no pot ser més gran que avui

 ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=S'ha establert la forma de pagament al tipus %s però a la configuració del mòdul de factures no s'ha indicat la informació per mostrar aquesta forma de pagament.

-ErrorPHPNeedModule=Error, el vostre PHP ha de tenir instal·lat el mòdul <b>%s</b> per a utilitzar aquesta funció.

+ErrorPHPNeedModule=Error, el seu PHP ha de tenir instal·lat el mòdul <b>%s</b> per utilitzar aquesta funcionalitat.

 ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurat Dolibarr per acceptar l'autentificació OpenID, però la URL del servei OpenID no es troba definida a la constant %s

 ErrorWarehouseMustDiffers=El magatzem d'origen i destí han de ser diferents

 ErrorBadFormat=El format és incorrecte!

@@ -175,7 +171,7 @@
 ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Totes les recepcions han de verificar-se primer (acceptades o denegades) abans per realitzar aquesta acció

 ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Totes les recepcions han de verificar-se (acceptades) abans per poder-se realitzar a aquesta acció

 ErrorGlobalVariableUpdater0=Petició HTTP fallida amb error '%s'

-ErrorGlobalVariableUpdater1=Format JSON no vàlid "%s"

+ErrorGlobalVariableUpdater1=Format JSON '%s' invalid

 ErrorGlobalVariableUpdater2=Falta el paràmetre '%s'

 ErrorGlobalVariableUpdater3=No s'han trobat les dades sol·licitades

 ErrorGlobalVariableUpdater4=El client SOAP ha fallat amb l'error '%s'

@@ -183,14 +179,14 @@
 ErrorFieldMustBeANumeric=El camp <b>%s</b> ha de ser un valor numèric

 ErrorMandatoryParametersNotProvided=Paràmetre/s obligatori/s no definits

 ErrorOppStatusRequiredIfAmount=Establiu una quantitat estimada d'aquest avantatge. Així que també heu d'introduir el seu estat.

-ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=No s'ha pogut carregar la classe del descriptor del mòdul per %s

+ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s

 ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Definició incorrecta del menú Array en el descriptor del mòdul (valor incorrecte per a la clau fk_menu)

 ErrorSavingChanges=S'ha produït un error en desar els canvis

 ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=El magatzem és obligatori en la línia a enviar

 ErrorFileMustHaveFormat=El fitxer té format %s

 ErrorFilenameCantStartWithDot=El nom de fitxer no pot començar amb un '.'

 ErrorSupplierCountryIsNotDefined=El país d'aquest proveïdor no està definit. Corregeix-lo primer.

-ErrorsThirdpartyMerge=No s'han pogut combinar els dos registres. Sol·licitud cancel·lada.

+ErrorsThirdpartyMerge=No es poden combinar els dos registres. Petició cancelada.

 ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=No hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova comanda.

 ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=No hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova factura.

 ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=No hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova entrega.

@@ -201,7 +197,7 @@
 ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Value for Accounting account not defined for invoice id %s (%s)

 ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Value for Accounting account not defined for the line (%s)

 ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, el nom del comunicat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s

-ErrorPhpMailDelivery=Comproveu que no feu servir un nombre massa elevat de destinataris i que el vostre contingut de correu electrònic no sigui similar a un correu brossa. Demaneu també al vostre administrador que comprovi el tallafocs i els fitxers de registre del servidor per a obtenir una informació més completa.

+ErrorPhpMailDelivery=Comproveu que no faci servir un nombre massa alt de destinataris i que el seu contingut de correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres del servidor per obtenir una informació més completa.

 ErrorUserNotAssignedToTask=L'usuari ha d'estar assignat a la tasca per poder introduir el temps consumit.

 ErrorTaskAlreadyAssigned=La tasca també està assignada a l'usuari

 ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=Pareix que el mòdul té un format incorrecte.

@@ -209,7 +205,7 @@
 ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=El nom de l'arxiu del mòdul (<strong>%s</strong>) no coincideix amb la sintaxi del nom esperat: <strong>%s</strong>

 ErrorDuplicateTrigger=Error, nom de disparador %s duplicat. Ja es troba carregat des de %s.

 ErrorNoWarehouseDefined=Error, no hi ha magatzems definits.

-ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=L'enllaç que utilitzeu no és vàlid. Es defineix una "font" de pagament, però el valor de "ref" no és vàlid.

+ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value for 'ref' is not valid.

 ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Too many errors. Process was stopped.

 ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=No és possible la validació massiva quan s'estableix l'opció d'augmentar/disminuir l'estoc en aquesta acció (cal validar-ho un per un per poder definir el magatzem a augmentar/disminuir)

 ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=L'objecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat.

@@ -219,17 +215,17 @@
 ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=El descompte que intenteu aplicar és més gran que el que queda per pagar. Dividiu el descompte en 2 descomptes menors abans.

 ErrorFileNotFoundWithSharedLink=No s'ha trobat el fitxer. Pot ser que la clau compartida s'hagi modificat o el fitxer s'hagi eliminat recentment.

 ErrorProductBarCodeAlreadyExists=El codi de barres de producte %s ja existeix en la referència d'un altre producte.

-ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Tingueu en compte també que no és possible l'ús de kits per augmentar/disminuir automàticament els subproductes quan almenys un subproducte (o subproducte de subproductes) necessita un número de sèrie/lot.

+ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Tingueu en compte també que no és possible tenir un producte virtual amb auto increment/decrement de subproductes quan almenys un subproducte (o subproducte de subproductes) necessita un número de sèrie/lot.

 ErrorDescRequiredForFreeProductLines=La descripció és obligatòria per a línies amb producte de lliure edició

 ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=La pàgina / contenidor <strong> %s </strong> té el mateix nom o àlies alternatiu que el que intenta utilitzar

 ErrorDuringChartLoad=S'ha produït un error en carregar el gràfic de comptes. Si pocs comptes no s'han carregat, podeu introduir-los manualment.

 ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Sintaxi incorrecta per a la clau de contingut del paràmetre. Ha de tenir un valor que comenci per %s o %s

 ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Error, s'ha d'establir la constant amb el nom %s (amb contingut de text per mostrar) o %s (amb url extern per mostrar).

 ErrorURLMustStartWithHttp=L'URL %s ha de començar amb http: // o https: //

-ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Error, la referència nova ja s’està utilitzant

+ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Error, la nova referència ja s’està utilitzant

 ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Error, l’eliminació del pagament vinculat a una factura tancada no és possible.

 ErrorSearchCriteriaTooSmall=Criteris de cerca massa petits.

-ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Per a desactivar els objectes, han de tenir l'estat "Actiu"

+ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Per desactivar els objectes, han de tenir l'estat "Actiu"

 ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Per ser activats, els objectes han de tenir l'estat "Esborrany" o "Desactivat"

 ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=Cap camp té la propietat "showoncombobox" en la definició de l'objecte "%s". No es pot mostrar el llistat desplegable.

 ErrorFieldRequiredForProduct=El camp "%s" és obligatori per al producte %s

@@ -243,23 +239,10 @@
 ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Només és possible un camp per a "GROUP BY" -agrupar per- (els altres són descartats)

 ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=S'han trobat massa valors diferents (més que <b> %s </b>) per al camp "<b> %s </b>", de manera que no es pot utilitzar com a 'GROUP BY' per gràfics. El camp 'GROUP BY' s'ha suprimit. Pot ser que vulgueu utilitzar-ho com a eix X?

 ErrorReplaceStringEmpty=Error, la cadena a on fer la substitució és buida

-ErrorProductNeedBatchNumber=Error, el producte '<b> %s </b>' necessita un número de lot/sèrie

-ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=Error, el producte '<b> %s </b>' no accepta un número de lot/sèrie

-ErrorFailedToReadObject=Error, no s'ha pogut llegir l'objecte del tipus <b> %s </b>

-ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=Error, el paràmetre <b> %s </b> s'ha d'activar a <b>conf/conf.php<b> per permetre l'ús de la interfície de línia d'ordres pel programador de treball intern

-ErrorLoginDateValidity=Error, aquest inici de sessió està fora de l'interval de dates de validesa

-ErrorValueLength=La longitud del camp '<b> %s </b>' ha de ser superior a '<b> %s </b>'

-ErrorReservedKeyword=La paraula '<b> %s </b>' és una paraula clau reservada

-ErrorNotAvailableWithThisDistribution=No disponible amb aquesta distribució

-ErrorPublicInterfaceNotEnabled=La interfície pública no s'ha activat

-ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=Cal definir l'idioma de la pàgina nova si es defineix com a traducció d'una altra pàgina

-ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=L'idioma de la pàgina nova no ha de ser l'idioma d'origen si s'estableix com a traducció d'una altra pàgina

-ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=Un paràmetre és obligatori per a aquesta operació

-

 # Warnings

 WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=El paràmetre PHP upload_max_filesize (%s) és superior al paràmetre PHP post_max_size (%s). No es tracta d’una configuració consistent.

 WarningPasswordSetWithNoAccount=S'ha indicat una contrasenya per aquest soci. En canvi, no s'ha creat cap compte d'usuari, de manera que aquesta contrasenya s'ha desat però no pot ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/interfície extern, però si no cal definir cap usuari i contrasenya per un soci, pots deshabilitar la opció "Gestiona l'entrada per tots els socis" des de la configuració del mòdul Socis. Si necessites gestionar una entrada sense contrasenya, pots mantenir aquest camp buit i permetre aquest avís. Nota: El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està enllaçat a un usuarí

-WarningMandatorySetupNotComplete=Feu clic aquí per a configurar els paràmetres obligatoris

+WarningMandatorySetupNotComplete=Feu clic aquí per configurar els paràmetres obligatoris

 WarningEnableYourModulesApplications=Feu clic aquí per activar els vostres mòduls i aplicacions

 WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenció, està activada l'opció PHP <b>safe_mode</b>, la comanda ha d'estar dins d'un directori declarat dins del paràmetre php <b>safe_mode_exec_dir</b>.

 WarningBookmarkAlreadyExists=Ja existeix un marcador amb aquest títol o aquest URL.

@@ -276,14 +259,10 @@
 WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La data de pagament (%s) és anterior a la data (%s) de la factura %s.

 WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Massa dades (més de %s línies). Utilitza més filtres o indica la constant %s amb un límit superior.

 WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algunes vegades es van registrar per alguns usuaris quan no s'havia definit el seu preu per hora. Es va utilitzar un valor de 0 %s per hora, però això pot resultar una valoració incorrecta del temps dedicat.

-WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=El vostre nom d'usuari s'ha modificat. Per motius de seguretat, haureu d'iniciar sessió amb el vostre nou nom d'usuari abans de la propera acció.

+WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=El teu login s'ha modificat. Per seguretat has de fer login amb el nou login abans de la següent acció.

 WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=Ja existeix una entrada per la clau de traducció d'aquest idioma

 WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> quan s'utilitzen les accions massives a les llistes.

 WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Advertència, la data de la línia no està dins del rang de l'informe de despeses

-WarningProjectDraft=El projecte encara està en mode esborrany. No oblidis validar-lo si tens previst utilitzar tasques.

 WarningProjectClosed=El projecte està tancat. Heu de tornar a obrir primer.

 WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Algunes transaccions bancàries es van suprimir després que es generés el rebut que les conté. Per tant, el nombre de xecs i el total de rebuts poden diferir del nombre i el total a la llista.

-WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Advertiment: no s'ha pogut afegir l'entrada de fitxer a la taula d'índex de la base de dades ECM

-WarningTheHiddenOptionIsOn=Advertiment, l'opció oculta <b> %s </b> està activada.

-WarningCreateSubAccounts=Atenció, no podeu crear directament un subcompte, heu de crear un tercer o un usuari i assignar-los un codi comptable per a trobar-los en aquesta llista.

-WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Disponible només si s'utilitza una connexió segura HTTPS.

+WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Warnin, failed to add file entry into ECM database index table

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_exports.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_exports.lang
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - exports

 ExportsArea=Exportacions

 ImportArea=Importació

-NewExport=Exportació nova

-NewImport=Importació nova

+NewExport=Nova exportació

+NewImport=Nova importació

 ExportableDatas=Conjunt de dades exportables

 ImportableDatas=Conjunt de dades importables

 SelectExportDataSet=Trieu un conjunt predefinit de dades que voleu exportar ...

@@ -23,7 +23,7 @@
 ChooseFieldsOrdersAndTitle=Trieu l'ordre dels camps ...

 FieldsTitle=Títol camps

 FieldTitle=Títol camp

-NowClickToGenerateToBuildExportFile=Ara, seleccioneu el format de fitxer al quadre combinat i feu clic a "Genera" per a crear el fitxer d'exportació...

+NowClickToGenerateToBuildExportFile=Ara, seleccioneu el format del fitxer al quadre combinat i feu clic a "Generar" per generar el fitxer d'exportació ...

 AvailableFormats=Formats disponibles

 LibraryShort=Llibreria

 ExportCsvSeparator=Caràcter separador del CSV

@@ -35,11 +35,11 @@
 FormatedExport=Assistent d'exportació

 FormatedExportDesc1=Aquestes eines permeten l'exportació de dades personalitzades mitjançant un assistent, per ajudar-vos en el procés sense necessitat de coneixements tècnics.

 FormatedExportDesc2=El primer pas és triar un conjunt de dades predefinit, després els camps que voleu exportar i en quin ordre.

-FormatedExportDesc3=Quan se seleccionen les dades per a exportar, podeu triar el format del fitxer de sortida.

+FormatedExportDesc3=Quan es seleccionen les dades per exportar, podeu triar el format del fitxer de sortida.

 Sheet=Fulla

 NoImportableData=Sense taules de dades importables (cap mòdul amb les definicions dels perfils d'importació està actiu)

 FileSuccessfullyBuilt=Fitxer generat

-SQLUsedForExport=Consulta SQL utilitzada per a extreure dades

+SQLUsedForExport=Consulta SQL utilitzada per extreure dades

 LineId=ID de línia

 LineLabel=Etiqueta de la línia

 LineDescription=Descripció de línia

@@ -85,15 +85,15 @@
 TooMuchErrors=Encara hi ha 0xaek83365837f %s </b> altres línies d'origen amb errors, però la producció ha estat limitada.

 TooMuchWarnings=Encara hi ha <b> %s </b> altres línies d'origen amb advertències, però la producció ha estat limitada.

 EmptyLine=Línia en blanc

-CorrectErrorBeforeRunningImport=<b>Haureu de corregir</b> tots els errors <b>abans</b> d'executar la importació definitiva.

+CorrectErrorBeforeRunningImport=Tu <b> ha de </b> corregir tots els errors <b> abans de </b> executant la importació definitiva.

 FileWasImported=El fitxer s'ha importat amb el número d'importació <b>%s</b>.

 YouCanUseImportIdToFindRecord=Podeu trobar tots els registres importats a la vostra base de dades filtrant-vos al camp <b> import_key = '%s' </b>.

 NbOfLinesOK=Nombre de línies sense errors ni warnings: <b>%s</b>.

 NbOfLinesImported=Nombre de línies correctament importades: <b>%s</b>.

 DataComeFromNoWhere=El valor a inserir no correspon a cap camp de l'arxiu origen.

 DataComeFromFileFieldNb=El valor a inserir es correspon al camp nombre <<b>%s</b> de l'arxiu origen.

-DataComeFromIdFoundFromRef=El valor que prové del camp numèric <b>%s</b> del fitxer d'origen s'utilitzarà per a trobar l'id de l'objecte pare que s'utilitzarà (de manera que l'objecte <b>%s</b> que té la referència del fitxer d'origen ha d'existir a la base de dades).

-DataComeFromIdFoundFromCodeId=El codi que prové del camp numèric <b>%s</b> del fitxer d'origen s'utilitzarà per a trobar l'id de l'objecte pare a utilitzar (pel que el codi del fitxer d'origen ha d'existir al diccionari <b>%s</b>). Tingueu en compte que si coneixeu l'identificador, també podeu utilitzar-lo al fitxer font en lloc del codi. La importació ha de funcionar en ambdós casos.

+DataComeFromIdFoundFromRef=El valor que prové del número de camp <b> %s </b> del fitxer d'origen s'utilitzarà per trobar l'id del objecte primari que s'utilitzarà (de manera que l'objecte <b> %s </b> que té la referència del fitxer d'origen ha d'existir a la base de dades).

+DataComeFromIdFoundFromCodeId=El codi que prové del número de camp <b> %s </b> del fitxer d'origen s'utilitzarà per trobar l'id del seu objecte primari a utilitzar (pel que el codi del fitxer d'origen ha d'existir al diccionari <b> %s </b>). Tingueu en compte que si coneixeu l'identificador, també podeu utilitzar-lo al fitxer font en lloc del codi. La importació ha de funcionar en ambdós casos.

 DataIsInsertedInto=Les dades de l'arxiu d'origen s'inseriran en el següent camp:

 DataIDSourceIsInsertedInto=L'identificador de l'objecte primari s'ha trobat utilitzant les dades del fitxer d'origen, s'inserirà en el camp següent:

 DataCodeIDSourceIsInsertedInto=L'id de la línia pare trobada a partir del codi, s'ha d'inserir en el següent camp:

@@ -115,10 +115,10 @@
 ExportNumericFilter=NNNNN filtra per un valor<br>NNNNN+NNNNN filtra sobre un rang de valors<br>< NNNN filtra per valors menors<br>> NNNNN filtra per valors majors

 ImportFromLine=Importa començant des del número de línia

 EndAtLineNb=Final en el número de línia

-ImportFromToLine=Interval límit (Des de - Fins a). Per exemple per a ometre les línies de capçalera.

+ImportFromToLine=Interval límit (de - a). Per exemple per ometre les línies de les capçaleres.

 SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=Per exemple, estableixi aquest valor a 3 per excloure les 2 primeres línies. <br> Si no s'ometen les línies de capçalera, això provocarà diversos errors en la simulació d'importació.

-KeepEmptyToGoToEndOfFile=Mantingueu aquest camp buit per a processar totes les línies fins al final del fitxer.

-SelectPrimaryColumnsForUpdateAttempt=Seleccioneu les columnes que vulgueu utilitzar com a clau principal per a la importació d'ACTUALITZACIÓ

+KeepEmptyToGoToEndOfFile=Mantingueu aquest camp buit per processar totes les línies al final del fitxer.

+SelectPrimaryColumnsForUpdateAttempt=Seleccioneu les columnes que s'utilitzaran com a clau principal per a una importació UPDATE

 UpdateNotYetSupportedForThisImport=L'actualització no és compatible amb aquest tipus d'importació (només afegir)

 NoUpdateAttempt=No s'ha realitzat cap intent d'actualització, només afegir

 ImportDataset_user_1=Usuaris (empleats o no) i propietats

@@ -130,7 +130,6 @@
 FormatControlRule=Regla de control de format

 ## imports updates

 KeysToUseForUpdates=Clau (columna) a utilitzar per <b> actualització </b> dades existents

-NbInsert=Nombre de línies afegides: %s

-NbUpdate=Nombre de línies actualitzades: %s

+NbInsert=Número de línies afegides: %s

+NbUpdate=Número de línies actualizades: %s

 MultipleRecordFoundWithTheseFilters=S'han trobat múltiples registres amb aquests filtres: %s

-StocksWithBatch=Estocs i ubicacions (magatzem) de productes amb número de lot/sèrie

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_holiday.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_holiday.lang
@@ -3,7 +3,7 @@
 Holidays=Dies lliures

 CPTitreMenu=Dies lliures

 MenuReportMonth=Estat mensual

-MenuAddCP=Sol·licitud nova de permís

+MenuAddCP=Nova petició de dia lliure

 NotActiveModCP=Ha d'activar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina

 AddCP=Realitzar una petició de dies lliures

 DateDebCP=Data inici

@@ -15,14 +15,14 @@
 RefuseCP=Rebutjada

 ValidatorCP=Validador

 ListeCP=Llista de dies lliures

-Leave=Sol·licitud de permís

+Leave=Fitxa de dies lliures

 LeaveId=Identificador de baixa

 ReviewedByCP=Serà revisada per

 UserID=ID d'usuari

 UserForApprovalID=Usuari per al ID d'aprovació

 UserForApprovalFirstname=Nom de l'usuari d'aprovació

 UserForApprovalLastname=Cognom de l'usuari d'aprovació

-UserForApprovalLogin=Nom d'usuari de l’usuari d’aprovació

+UserForApprovalLogin=Login de l'usuari d'aprovació

 DescCP=Descripció

 SendRequestCP=Enviar la petició de dies lliures

 DelayToRequestCP=Les peticions de dies lliures s'han de realitzar al menys <b>%s dies</b> abans.

@@ -33,7 +33,7 @@
 ErrorIDFicheCP=S'ha produït un error, aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix

 ReturnCP=Tornar a la pàgina anterior

 ErrorUserViewCP=No esta autoritzat a llegir aquesta petició de dies lliures.

-InfosWorkflowCP=Informació del flux de treball

+InfosWorkflowCP=Informació del workflow

 RequestByCP=Comandada per

 TitreRequestCP=Fitxa de dies lliures

 TypeOfLeaveId=Tipus d'identificador de baixa

@@ -46,14 +46,14 @@
 DayIsANonWorkingDay=%s és un dia no laborable

 DateStartInMonth=Data d'inici al mes

 DateEndInMonth=Data de finalització al mes

-EditCP=Edita

+EditCP=Modificar

 DeleteCP=Eliminar

 ActionRefuseCP=Rebutja

 ActionCancelCP=Cancel·la

 StatutCP=Estat

 TitleDeleteCP=Eliminar la petició de dies lliures

 ConfirmDeleteCP=Estàs segur de voler eliminar aquesta petició de dies lliures?

-ErrorCantDeleteCP=Error, no teniu permisos per a suprimir aquesta sol·licitud de permís.

+ErrorCantDeleteCP=Error, no te permisos per eliminar aquesta petició de dies lliures

 CantCreateCP=Note permisos per realitzar peticions de dies lliures

 InvalidValidatorCP=Ha d'indicar un validador per la seva petició de dies lliures

 NoDateDebut=Ha d'indicar una data d'inici.

@@ -80,12 +80,12 @@
 ErrorAddEventToUserCP=S'ha produït un error en l'assignació del permís excepcional.

 AddEventToUserOkCP=S'ha afegit el permís excepcional.

 MenuLogCP=Veure registre de canvis

-LogCP=Registre d’actualitzacions dels dies de vacances disponibles

+LogCP=Historial d'actualizacions de dies lliures

 ActionByCP=Realitzat per

 UserUpdateCP=Per a l'usuari

 PrevSoldeCP=Saldo anterior

-NewSoldeCP=Saldo nou

-alreadyCPexist=En aquest període ja s’ha fet una sol·licitud de dia lliure.

+NewSoldeCP=Nou saldo

+alreadyCPexist=Ha s'ha efectuat una petició de dies lliures per aquest periode

 FirstDayOfHoliday=Primer dia lliure

 LastDayOfHoliday=Últim dia de vacances

 BoxTitleLastLeaveRequests=Últimes %s peticions de dies lliures modificades

@@ -105,7 +105,7 @@
 LEAVE_PAID_FR=Vacances pagades

 ## Configuration du Module ##

 LastUpdateCP=Última actualització automàtica de reserva de dies lliures

-MonthOfLastMonthlyUpdate=Mes de l'última actualització automàtica de reserva de dies lliures

+MonthOfLastMonthlyUpdate=Mes de la última actualització automàtica de reserva de dies lliures

 UpdateConfCPOK=Actualització efectuada correctament.

 Module27130Name= Gestió de dies lliures

 Module27130Desc= Gestió de dies lliures

@@ -113,22 +113,22 @@
 NoticePeriod=Preavís

 #Messages

 HolidaysToValidate=Dies lliures retribuïts a validar

-HolidaysToValidateBody=A continuació es mostra una sol·licitud de permís per a validar

+HolidaysToValidateBody=A continuació trobara una sol·licitud de dies lliures retribuïts per validar

 HolidaysToValidateDelay=Aquesta sol·licitud de dies lliures retribuïts tindrà lloc en un termini de menys de %s dies.

 HolidaysToValidateAlertSolde=L'usuari que ha realitzat la sol·licitud de dies lliures retribuïts no disposa de suficients dies disponibles

-HolidaysValidated=Sol·licituds de permís validats

+HolidaysValidated=Dies lliures retribuïts valids

 HolidaysValidatedBody=La seva sol·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut validada.

 HolidaysRefused=Dies lliures retribuïts denegats

 HolidaysRefusedBody=La seva sol·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següent motiu:

 HolidaysCanceled=Dies lliures retribuïts cancel·lats

-HolidaysCanceledBody=S'ha cancel·lat la vostra sol·licitud de permís del %s al %s.

+HolidaysCanceledBody=La seva solicitud de dies lliures retribuïts del %s al %s ha sigut cancel·lada.

 FollowedByACounter=1: Aquest tipus de dia lliure necessita el seguiment d'un comptador. El comptador s'incrementa manualment o automàticament i quan hi ha una petició de dia lliure validada, el comptador es decrementa.<br>0: No seguit per un comptador.

 NoLeaveWithCounterDefined=No s'han definit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador

-GoIntoDictionaryHolidayTypes=Ves a <strong>Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de dies lliures</strong> per a configurar els diferents tipus de dies lliures

+GoIntoDictionaryHolidayTypes=Ves a <strong>Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de dies lliures</strong> per configurar els diferents tipus de dies lliures

 HolidaySetup=Configuració del mòdul Vacances

 HolidaysNumberingModules=Models numerats de sol·licituds de dies lliures

-TemplatePDFHolidays=Plantilla per a sol·licituds de permisos en PDF

+TemplatePDFHolidays=Plantilla de sol · licitud de dies lliures en PDF

 FreeLegalTextOnHolidays=Text gratuït a PDF

 WatermarkOnDraftHolidayCards=Marques d'aigua sobre esborranys de sol·licituds de dies lliures

-HolidaysToApprove=Vacances per a aprovar

-NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Ningú no té permís per a validar les vacances

+HolidaysToApprove=Vacances per aprovar

+NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Ningú té permís per validar vacances

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_hrm.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_hrm.lang
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Dolibarr language file - en_US - hrm

 # Admin

-HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Correu electrònic per a evitar el servei extern de HRM

+HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=Correu electrònic per prevenir serveis externs HRM

 Establishments=Establiments

 Establishment=Establiment

-NewEstablishment=Establiment nou

+NewEstablishment=Nou establiment

 DeleteEstablishment=Elimina l'establiment

 ConfirmDeleteEstablishment=Vols eliminar aquest establiment?

 OpenEtablishment=Obre l'establiment

@@ -11,9 +11,8 @@
 # Dictionary

 DictionaryPublicHolidays=HRM - Festius

 DictionaryDepartment=HRM - Llistat de departament

-DictionaryFunction=HRM: llocs de treball

+DictionaryFunction=HRM - Job positions

 # Module

 Employees=Empleats

 Employee=Empleat

-NewEmployee=Empleat nou

-ListOfEmployees=Llistat d'empleats

+NewEmployee=Nou empleat

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_install.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_install.lang
@@ -8,18 +8,24 @@
 ConfFileIsWritable=L'arxiu <b>%s</b> és modificable.

 ConfFileMustBeAFileNotADir=El fitxer de configuració <b> %s</b> ha de ser un fitxer, no un directori.

 ConfFileReload=Actualització dels paràmetres del fitxer de configuració.

+PHPSupportSessions=Aquest PHP suporta sessions

 PHPSupportPOSTGETOk=Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET.

 PHPSupportPOSTGETKo=És possible que aquest PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre <b>variables_order</b> del php.ini.

-PHPSupportSessions=Aquest PHP suporta sessions

+PHPSupportGD=Aquest PHP és compatible amb les funcions gràfiques GD.

+PHPSupportCurl=Aquest PHP suporta Curl.

+PHPSupportCalendar=Aquest PHP admet extensions de calendaris.

+PHPSupportUTF8=Aquest PHP és compatible amb les funcions UTF8.

+PHPSupportIntl=Aquest PHP admet funcions Intl.

+PHPSupportxDebug=Aquest PHP admet funcions de depuració extres.

 PHPSupport=Aquest PHP admet les funcions %s.

 PHPMemoryOK=La seva memòria màxima de sessió PHP està definida a <b>%s</b>. Això hauria de ser suficient.

 PHPMemoryTooLow=La seva memòria màxima de sessió PHP està definida a <b>%s</b> bytes. Això és molt poc. Es recomana modificar el paràmetre <b>memory_limit</b> del seu arxiu <b> php.ini</b> a almenys <b>%s</b> octets.

 Recheck=Faci clic aquí per realitzar un test més exhaustiu

 ErrorPHPDoesNotSupportSessions=La vostra instal·lació de PHP no suporta sessions. Aquesta característica és necessària per permetre que Dolibarr funcioni. Comproveu la configuració de PHP i els permisos del directori de sessions.

 ErrorPHPDoesNotSupportGD=La vostra instal·lació de PHP no és compatible amb les funcions gràfiques de GD. No hi haurà gràfics disponibles.

-ErrorPHPDoesNotSupportCurl=La vostra instal·lació de PHP no admet Curl.

+ErrorPHPDoesNotSupportCurl=La teva instal·lació PHP no soporta Curl.

 ErrorPHPDoesNotSupportCalendar=La vostra instal·lació de PHP no admet extensions de calendari php.

-ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=La vostra instal·lació de PHP no admet funcions UTF8. Dolibarr no pot funcionar correctament. Resoleu-ho abans d’instal·lar Dolibarr.

+ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Aquest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete.

 ErrorPHPDoesNotSupportIntl=La vostra instal·lació de PHP no admet funcions Intl.

 ErrorPHPDoesNotSupportxDebug=La vostra instal·lació de PHP no admet funcions de depuració extres.

 ErrorPHPDoesNotSupport=La teva instal·lació PHP no admet funcions %s.

@@ -28,12 +34,12 @@
 ErrorWrongValueForParameter=Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'.

 ErrorFailedToCreateDatabase=Error en crear la base de dades '%s'.

 ErrorFailedToConnectToDatabase=Error de connexió a la base de dades '%s'.

-ErrorDatabaseVersionTooLow=La versió de la base de dades (%s) és massa antiga. Cal la versió %s o superior.

+ErrorDatabaseVersionTooLow=Versió de la base de dades (%s) demasiado antigua. massa antiga. Es requereix versió %s o superior.

 ErrorPHPVersionTooLow=Versió del PHP massa antiga. Es requereix versió %s o superior.

 ErrorConnectedButDatabaseNotFound=S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha trobat.

 ErrorDatabaseAlreadyExists=La base de dades '%s' ja existeix.

-IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Si la base de dades no existeix, torneu enrere i marqueu l'opció "Crea una base de dades".

-IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Si la base de dades ja existeix, torneu enrere i desmarqueu l'opció "Crea una base de dades".

+IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Si la base de dades no existeix, torna enrera i activa l'opció "Crear base de dades"

+IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Si la base de dades ja existeix, torna enrera i desactiva l'opció "Crear base de dades".

 WarningBrowserTooOld=La versió del navegador és massa antiga. És molt recomanable actualitzar el vostre navegador a una versió recent de Firefox, Chrome o Opera.

 PHPVersion=Versió PHP

 License=Llicència d'ús

@@ -42,7 +48,7 @@
 DocumentsDirectory=Carpeta que ha de contenir els documents generats (PDF, etc.)

 URLRoot=URL Arrel

 ForceHttps=Forçar connexions segures (https)

-CheckToForceHttps=Marqueu aquesta opció per a forçar connexions segures (https). <br> Això requereix que el servidor web estigui configurat amb un certificat SSL.

+CheckToForceHttps=Marqueu aquesta opció per forçar connexions segures (https).<br>Per a això és necessari que el servidor web està configurat amb un certificat SSL.

 DolibarrDatabase=Base de dades Dolibarr

 DatabaseType=Tipus de la base de dades

 DriverType=Tipus del driver

@@ -89,21 +95,21 @@
 WithNoSlashAtTheEnd=Sense el signe "/" al final

 DirectoryRecommendation= <span class="warning"> IMPORTANT </span>: Heu d'utilitzar un directori que es troba fora de les pàgines web (no utilitzeu un subdirector del paràmetre anterior).

 LoginAlreadyExists=Ja existeix

-DolibarrAdminLogin=Nom d'usuari d’administrador de Dolibarr

+DolibarrAdminLogin=Login de l'usuari administrador de Dolibarr

 AdminLoginAlreadyExists=El compte d'administrador de Dolibarr '<b> %s </b>' ja existeix. Torneu enrere si voleu crear un altre.

 FailedToCreateAdminLogin=No s'ha pogut crear el compte d'administrador de Dolibarr.

-WarningRemoveInstallDir=Advertiment, per motius de seguretat, un cop finalitzada la instal·lació o actualització, heu d'afegir un fitxer anomenat <b> install.lock </b> al directori del document Dolibarr per a evitar l'ús accidental / malintencionat de les eines d'instal·lació.

+WarningRemoveInstallDir=Avís, per motius de seguretat, un cop finalitzada la instal·lació o l'actualització, heu d'afegir un fitxer anomenat <b> install.lock </b> al directori del document Dolibarr per evitar l'ús accidental / maliciós de les eines d'instal·lació de nou.

 FunctionNotAvailableInThisPHP=No està disponible en aquest PHP

 ChoosedMigrateScript=Elecció de l'script de migració

 DataMigration=Migració de la base de dades (dades)

 DatabaseMigration=Migració de la base de dades (estructura + algunes dades)

 ProcessMigrateScript=Execució del script

-ChooseYourSetupMode=Trieu el mode de configuració i feu clic a "Comença"...

+ChooseYourSetupMode=Tria el teu mètode d'instal·lació i fes clic a "Començar"

 FreshInstall=Nova instal·lació

 FreshInstallDesc=Utilitzeu aquest mode si aquesta és la vostra primera instal·lació. Si no, aquest mode pot reparar una instal·lació prèvia incompleta. Si voleu actualitzar la vostra versió, seleccioneu "Actualitzar".

 Upgrade=Actualització

 UpgradeDesc=Utilitzeu aquest mètode després d'haver actualitzat els fitxers d'una instal·lació Dolibarr antiga pels d'una versió més recent. Aquesta elecció permet posar al dia la base de dades i les seves dades per a aquesta nova versió.

-Start=Comença

+Start=Començar

 InstallNotAllowed=Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu <b>conf.php</b>

 YouMustCreateWithPermission=Ha de crear un fitxer %s i donar-li els drets d'escriptura al servidor web durant el procés d'instal·lació.

 CorrectProblemAndReloadPage=Corregiu el problema i premeu F5 per tornar a carregar la pàgina.

@@ -117,7 +123,7 @@
 BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=La connexió a la base de dades ha fallat: els paràmetres de l'amfitrió o superusuari han de ser incorrectes.

 OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Pagaments orfes detectats pel mètode %s

 RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Esborreu manualment i premeu F5 per continuar.

-FieldRenamed=S'ha canviat el nom del camp

+FieldRenamed=Camp renombrat

 IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Si l'usuari encara no existeix, heu de marcar l'opció "Crear usuari"

 ErrorConnection=El servidor "<b> %s </b>", el nom de la base de dades "<b> %s </b>", inici de sessió "<b> %s </b>" o la contrasenya de la base de dades pot ser incorrecte o la versió del client PHP pot ser massa antiga en comparació amb la versió de la base de dades.

 InstallChoiceRecommanded=Opció recomanada per a instal·lar la versió <b>%s</b> sobre la seva actual versió <b>%s</b>

@@ -126,25 +132,25 @@
 CheckThatDatabasenameIsCorrect=Comproveu que el nom de la base de dades "<b> %s </b>" sigui correcte.

 IfAlreadyExistsCheckOption=Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar l'opció "Crear la base de dades"

 OpenBaseDir=Paràmetre php openbasedir

-YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Heu marcat el quadre "Crea una base de dades". Per això, heu de proporcionar el nom d'usuari / contrasenya del superusuari (part inferior del formulari).

-YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Heu marcat el quadre "Crea propietari de la base de dades". Per això, heu de proporcionar el nom d'usuari / contrasenya del superusuari (part inferior del formulari).

+YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Heu marcat el quadre "Crea una base de dades". Per això, heu de proporcionar el login / contrasenya del superusuari (part inferior del formulari).

+YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Heu marcat el quadre "Crea propietari de la base de dades". Per això, heu de proporcionar el login / contrasenya del superusuari (part inferior del formulari).

 NextStepMightLastALongTime=El següent pas pot trigar diversos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgina següent per continuar.

-MigrationCustomerOrderShipping=Migració de dades d'enviament de comandes de venda

-MigrationShippingDelivery=Actualització de les dades d'enviaments

-MigrationShippingDelivery2=Actualització de les dades d'enviaments 2

-MigrationFinished=S'ha acabat la migració

+MigrationCustomerOrderShipping=Actualització de les dades de expedicions de comandes de clients

+MigrationShippingDelivery=Actualització de les dades de expedicions

+MigrationShippingDelivery2=Actualització de les dades expedicions 2

+MigrationFinished=Acabada l'actualització

 LastStepDesc=<strong> Darrer pas </strong>: definiu aquí l'inici de sessió i la contrasenya que voleu utilitzar per connectar-se a Dolibarr. <b> No perdis això, ja que és el compte mestre per administrar tots els altres / comptes d'usuari addicionals.</b>

 ActivateModule=Activació del mòdul %s

 ShowEditTechnicalParameters=Premi aquí per veure/editar els paràmetres tècnics (mode expert)

 WarningUpgrade=Advertència:\nHas realitzat una còpia de seguretat de la base de dades primer?\nAixò és molt recomanable. La pèrdua de dades (per exemple, errors en mysql versió 5.5.40 / 41/42/43) pot ser possible durant aquest procés, per la qual cosa és essencial fer un abocament complet de la vostra base de dades abans de començar qualsevol migració.\n\nFeu clic a Accepta per iniciar el procés de migració ...

-ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=La versió de la vostra base de dades és %s. Té un error crític, que fa possible la pèrdua de dades si feu canvis estructurals a la base de dades, tals com requereix el procés de migració. Per la seva raó, la migració no es permetrà fins que no actualitzeu la base de dades a una versió actualitzada (llista de versions conegudes amb errors: %s)

+ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=La versió de la vostra base de dades és %s. Té un error crític, fent possible la pèrdua de dades si realitzeu canvis estructurals a la vostra base de dades, tal com ho requereix el procés de migració. Per la seva raó, la migració no es permetrà fins que actualitzeu la vostra base de dades a una versió de capa (parcheada) (llista de versions de buggy conegudes: %s)

 KeepDefaultValuesWamp=Heu utilitzat l'assistent de configuració Dolibarr de DoliWamp, de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Canvieu-los només si saps el que estàs fent.

 KeepDefaultValuesDeb=Heu utilitzat l'assistent de configuració Dolibarr des d'un paquet Linux (Ubuntu, Debian, Fedora ...), de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Només s'ha d'introduir la contrasenya del propietari de la base de dades per crear. Canvieu altres paràmetres només si saps el que estàs fent.

 KeepDefaultValuesMamp=Heu utilitzat l'assistent de configuració Dolibarr de DoliMamp, de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Canvieu-los només si saps el que estàs fent.

 KeepDefaultValuesProxmox=Heu utilitzat l'assistent de configuració de Dolibarr des d'un dispositiu virtual Proxmox, de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Canvieu-los només si saps el que estàs fent.

-UpgradeExternalModule=Execució del procés d'actualització dedicat de mòdul extern

+UpgradeExternalModule=Executeu el procés d'actualització dedicat del mòdul extern

 SetAtLeastOneOptionAsUrlParameter=Estableix com a mínim una opció com a paràmetre a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed'

-NothingToDelete=Res a netejar/esborrar

+NothingToDelete=Res per netejar / esborrar

 NothingToDo=No hi ha res a fer

 #########

 # upgrade

@@ -164,36 +170,36 @@
 MigrationPaymentsNothingUpdatable=No hi ha més pagaments per corregir

 MigrationContractsUpdate=Actualització dels contractes sense detalls (gestió del contracte + detall de contracte)

 MigrationContractsNumberToUpdate=%s contracte(s) a actualitzar

-MigrationContractsLineCreation=Crea una línia de contracte per referència del contracte %s

+MigrationContractsLineCreation=Creació linia contracte per contracte Ref. %s

 MigrationContractsNothingToUpdate=No hi ha més contractes (vinculats a un producte) sense línies de detalls que hagin de corregir.

 MigrationContractsFieldDontExist=El camp fk_facture ja no existeix. Res a fer.

-MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Correcció de la data buida de contracte

+MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Actualització de les dades de contractes no indicades

 MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=La correcció de la data buida del contracte s'ha realitzat correctament

-MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=No hi ha data de contracte buida per corregir

-MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=No hi ha data de creació del contracte per corregir

-MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Correcció del valor incorrecte de la data de contracte

+MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=No hi ha més properes dates de contractes.

+MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=No hi ha més properes dates de creació.

+MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall en servei)

 MigrationContractsInvalidDateFix=Corregir contracte %s (data contracte=%s, Data posada en servei min=%s)

 MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contractes modificats

 MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se.

-MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Correcció del valor incorrecte de la data de creació del contracte

+MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Actualització de les dades de creació de contracte que tenen un valor incoherent

 MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=S'ha fet correctament la correcció del valor incorrecte en la data de creació de contracte

 MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=No hi ha més dades de contractes.

 MigrationReopeningContracts=Reobertura dels contractes que tenen almenys un servei actiu no tancat

 MigrationReopenThisContract=Reobertura contracte %s

 MigrationReopenedContractsNumber=%s contractes modificats

-MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=No hi ha contractes tancats per a obrir

+MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=No hi ha més contractes que hagin de reobrirse.

 MigrationBankTransfertsUpdate=Actualitza l'enllaç entre el registre bancari i la transferència bancària

 MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Cap vincle desfasat

-MigrationShipmentOrderMatching=Actualització de rebuts d'enviaments

+MigrationShipmentOrderMatching=Actualitzar rebuts de lliurament

 MigrationDeliveryOrderMatching=Actualitzar rebuts d'entrega

 MigrationDeliveryDetail=Actualitzar recepcions

-MigrationStockDetail=Actualitza el valor de l'estoc dels productes

+MigrationStockDetail=Actualitzar valor en stock dels productes

 MigrationMenusDetail=Actualització de la taula de menús dinàmics

 MigrationDeliveryAddress=Actualització de les adreces d'enviament en les notes de lliurament

 MigrationProjectTaskActors=Migració de dades per a la taula llx_projet_task_actors

 MigrationProjectUserResp=Migració del camp fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact

 MigrationProjectTaskTime=Actualitza el temps dedicat en segons

-MigrationActioncommElement=Actualització de dades d'accions

+MigrationActioncommElement=Actualització de les dades de accions sobre elements

 MigrationPaymentMode=Migració de dades per tipus de pagament

 MigrationCategorieAssociation=Actualització de les categories

 MigrationEvents=Migració d'esdeveniments per afegir el propietari de l'esdeveniment a la taula d'assignacions

@@ -203,7 +209,7 @@
 MigrationUserRightsEntity=Actualitza el valor del camp de l'entitat llx_user_rights

 MigrationUserGroupRightsEntity=Actualitza el valor del camp de l'entitat llx_usergroup_rights

 MigrationUserPhotoPath=Migració de rutes per les fotos dels usuaris

-MigrationFieldsSocialNetworks=Migració de camps de xarxes socials d'usuaris (%s)

+MigrationFieldsSocialNetworks=Migració de camps de xarxes socials de usuaris (%s)

 MigrationReloadModule=Recarrega el mòdul %s

 MigrationResetBlockedLog=Restablir el mòdul BlockedLog per l'algoritme v7

 ShowNotAvailableOptions=Mostra les opcions no disponibles

@@ -212,6 +218,6 @@
 YouTryInstallDisabledByDirLock=L'aplicació ha intentat actualitzar-se automàticament, però les pàgines d'instal·lació / actualització s'han desactivat per a la seguretat (el directori rep el nom amb el sufix .lock). <br>

 YouTryInstallDisabledByFileLock=L'aplicació s'ha intentat actualitzar automàticament, però les pàgines d'instal·lació / actualització s'han desactivat per a la seguretat (per l'existència d'un fitxer de bloqueig <strong> install.lock </strong> al directori de documents del dolibarr). <br>

 ClickHereToGoToApp=Fes clic aquí per anar a la teva aplicació

-ClickOnLinkOrRemoveManualy=Si una actualització està en curs, espereu. Si no, feu clic al següent enllaç. Si sempre veieu aquesta mateixa pàgina, heu de suprimir / canviar el nom del fitxer install.lock del directori de documents.

+ClickOnLinkOrRemoveManualy=If an upgrade is in progress, please wait. If not, click on the following link. If you always see this same page, you must remove/rename the file install.lock in the documents directory.

 Loaded=Carregat

 FunctionTest=Prova de funció

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_interventions.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_interventions.lang
@@ -2,7 +2,7 @@
 Intervention=Intervenció

 Interventions=Intervencions

 InterventionCard=Fitxa intervenció

-NewIntervention=Intervenció nova

+NewIntervention=Nova intervenció

 AddIntervention=Crea intervenció

 ChangeIntoRepeatableIntervention=Canvia-ho a intervenció repetible

 ListOfInterventions=Llistat d'intervencions

@@ -18,14 +18,14 @@
 ConfirmDeleteIntervention=Vols eliminar aquesta intervenció?

 ConfirmValidateIntervention=Vols validar aquesta intervenció amb nom <b>%s</b>?

 ConfirmModifyIntervention=Vols modificar aquesta intervenció?

-ConfirmDeleteInterventionLine=Esteu segur que voleu suprimir aquesta línia d'intervenció?

+ConfirmDeleteInterventionLine=Vols eliminar aquesta línia d'intervenció?

 ConfirmCloneIntervention=Estàs segur que vols clonar aquesta intervenció?

 NameAndSignatureOfInternalContact=Nom i signatura del participant:

 NameAndSignatureOfExternalContact=Nom i signatura del client:

 DocumentModelStandard=Document model estàndard per a intervencions

 InterventionCardsAndInterventionLines=Fitxes i línies d'intervenció

-InterventionClassifyBilled=Classifica "Facturat"

-InterventionClassifyUnBilled=Classifica "No facturat"

+InterventionClassifyBilled=Classificar "facturat"

+InterventionClassifyUnBilled=Classificar "no facturat"

 InterventionClassifyDone=Classifica com a "Fet"

 StatusInterInvoiced=Facturada

 SendInterventionRef=Presentar intervenció %s

@@ -48,8 +48,8 @@
 UseDurationOnFichinter=Oculta el camp de durada dels registres d'intervenció

 UseDateWithoutHourOnFichinter=Oculta hores i minuts del camp de dates dels registres d'intervenció

 InterventionStatistics=Estadístiques de intervencions

-NbOfinterventions=Nombre de fitxers d’intervenció

-NumberOfInterventionsByMonth=Nombre de fitxes d'intervenció per mes (data de validació)

+NbOfinterventions=Nº de fitxes d'intervenció

+NumberOfInterventionsByMonth=Nº de fitxes d'intervenció per mes (data de validació)

 AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=La quantitat d'intervenció no s'inclou de manera predeterminada en els beneficis (en la majoria dels casos, els fulls de temps s'utilitzen per comptar el temps dedicat). Per incloure'ls, afegiu la opció  PROJECT_INCLUDE_INTERVENTION_AMOUNT_IN_PROFIT amb el valor 1 a Configuració &rarr; Varis.

 InterId=Id. d'intervenció

 InterRef=Ref. d'intervenció

@@ -64,5 +64,3 @@
 InterLineDesc=Descripció de la línia de la intervenció

 RepeatableIntervention=Plantilla d’intervenció

 ToCreateAPredefinedIntervention=Per crear una intervenció predefinida o recurrent, creeu una intervenció comuna i convertiu-la en plantilla d'intervenció

-Reopen=Reobrir

-ConfirmReopenIntervention=Esteu segur que voleu tornar a obrir la intervenció <b> %s </b>?

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_languages.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_languages.lang
@@ -1,11 +1,8 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - languages

-Language_am_ET=Etíop

 Language_ar_AR=Àrab

 Language_ar_EG=Àrab (Egipte)

 Language_ar_SA=Àrab

-Language_az_AZ=Azerbaidjan

 Language_bn_BD=Bengalí

-Language_bn_IN=Bengalí (Índia)

 Language_bg_BG=Búlgar

 Language_bs_BA=Bosni

 Language_ca_ES=Català

@@ -14,7 +11,7 @@
 Language_da_DK=Danès

 Language_de_DE=Alemany

 Language_de_AT=Alemany (Austria)

-Language_de_CH=Alemany (Suïssa)

+Language_de_CH=Aleman (Switzerland)

 Language_el_GR=Grec

 Language_el_CY=Grec (Xipre)

 Language_en_AU=Anglès (Australia)

@@ -23,7 +20,6 @@
 Language_en_IN=Anglès (Índia)

 Language_en_NZ=Anglès (Nova Zelanda)

 Language_en_SA=Anglès (Aràbia Saudita)

-Language_en_SG=Anglès (Singapur)

 Language_en_US=Anglès (Estats Units)

 Language_en_ZA=Anglès (Àfrica del Sud)

 Language_es_ES=Espanyol

@@ -33,16 +29,13 @@
 Language_es_CO=Espanyol (Colòmbia)

 Language_es_DO=Espenyol (Republica Dominicana)

 Language_es_EC=Espanyol (Equador)

-Language_es_GT=Espanyol (Guatemala)

 Language_es_HN=Espanyol (Honduras)

 Language_es_MX=Espanyol (Mèxic)

 Language_es_PA=Espanyol (Panamà)

 Language_es_PY=Espanyol (Paraguai)

 Language_es_PE=Espanyol (Perú)

 Language_es_PR=Espanyol (Puerto Rico)

-Language_es_US=Espanyol (EUA)

 Language_es_UY=Espanyol (Uruguai)

-Language_es_GT=Espanyol (Guatemala)

 Language_es_VE=Espanyol (Veneçuela)

 Language_et_EE=Estonià

 Language_eu_ES=Basc

@@ -51,22 +44,15 @@
 Language_fr_BE=Francès (Bèlgica)

 Language_fr_CA=Francès (Canadà)

 Language_fr_CH=Francès (Suïssa)

-Language_fr_CI=Francès (Costa d'Ivori)

-Language_fr_CM=Francès (Camerun)

 Language_fr_FR=Francès

-Language_fr_GA=Francès (Gabon)

 Language_fr_NC=Francès (Nova Caledònia)

-Language_fr_SN=Francès (Senegal)

 Language_fy_NL=Frisian

-Language_gl_ES=Gallec

 Language_he_IL=Hebreu

-Language_hi_IN=Hindi (Índia)

 Language_hr_HR=Croat

 Language_hu_HU=Hongarès

 Language_id_ID=Indonesia

 Language_is_IS=Islandès

 Language_it_IT=Italià

-Language_it_CH=Italià (Suïssa)

 Language_ja_JP=Japonès

 Language_ka_GE=Georgià

 Language_km_KH=Khmer

@@ -78,7 +64,6 @@
 Language_mk_MK=Macedoni

 Language_mn_MN=Mongol

 Language_nb_NO=Noruec (Bokmal)

-Language_ne_NP=Nepalí

 Language_nl_BE=Neerlandès (Bèlgica)

 Language_nl_NL=Holandès

 Language_pl_PL=Polonès

@@ -101,5 +86,4 @@
 Language_vi_VN=Vietnamita

 Language_zh_CN=Xinès

 Language_zh_TW=Xinès (Tradicional)

-Language_zh_HK=Xinès (Hong Kong)

 Language_bh_MY=Malai

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_loan.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_loan.lang
@@ -18,14 +18,14 @@
 LoanDeleted=Préstec eliminat correctament

 ConfirmPayLoan=Confirma la classificació del préstec com a pagat

 LoanPaid=Préstec pagat

-ListLoanAssociatedProject=Llista de préstecs associats al projecte

+ListLoanAssociatedProject=Llistat de prèstecs associats al projecte

 AddLoan=Crea un préstec

 FinancialCommitment=Compromís financer

 InterestAmount=Interessos

 CapitalRemain=Capital restant

-TermPaidAllreadyPaid = Aquest termini ja està pagat

-CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = No es pot utilitzar el planificador per a un préstec amb el pagament iniciat

-CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = No pots modificar l’interès si fas servir la programació

+TermPaidAllreadyPaid = This term is allready paid

+CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = Can't use scheduler for a loan with payment started

+CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = You can't modify interest if you use schedule

 # Admin

 ConfigLoan=Configuració del mòdul de préstecs

 LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Compte comptable del capital per defecte

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_mails.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_mails.lang
@@ -14,7 +14,7 @@
 MailToUsers=A l'usuari(s)

 MailCC=Còpia a

 MailToCCUsers=Còpia l'usuari(s)

-MailCCC=Còpia oculta a

+MailCCC=Adjuntar còpia a

 MailTopic=Tema de correu electrònic

 MailText=Missatge

 MailFile=Fitxers adjunts

@@ -23,7 +23,7 @@
 BodyNotIn=No en el cos

 ShowEMailing=Mostrar E-Mailing

 ListOfEMailings=Llistat de E-Mailings

-NewMailing=E-Mailing nou

+NewMailing=Nou E-Mailing

 EditMailing=Editar E-Mailing

 ResetMailing=Nou enviament

 DeleteMailing=Elimina E-Mailing

@@ -50,14 +50,14 @@
 ConfirmResetMailing=Advertència, reiniciant el correu electrònic <b> %s </b>, permetrà tornar a enviar aquest correu electrònic en un correu a granel. Estàs segur que vols fer això?

 ConfirmDeleteMailing=Esteu segur que voleu suprimir aquesta adreça electrònica?

 NbOfUniqueEMails=Nombre de correus electrònics exclusius

-NbOfEMails=Nombre de correus electrònics

+NbOfEMails=Nº d'E-mails

 TotalNbOfDistinctRecipients=Nombre de destinataris únics

 NoTargetYet=Cap destinatari definit

 NoRecipientEmail=No hi ha cap correu electrònic destinatari per a %s

 RemoveRecipient=Eliminar destinatari

 YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu htdocs /core/modules/mailings/README.

 EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=En mode prova, les variables de substitució són substituïdes per valors genèrics

-MailingAddFile=Adjunta aquest fitxer

+MailingAddFile=Adjuntar aquest arxiu

 NoAttachedFiles=Sense fitxers adjunts

 BadEMail=Valor incorrecte per correu electrònic

 ConfirmCloneEMailing=Vols clonar aquest E-Mailing?

@@ -87,15 +87,14 @@
 MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactes per categoria de tercers

 MailingModuleDescContactsByCategory=Contactes per categories

 MailingModuleDescContactsByFunction=Contactes per càrrec

-MailingModuleDescEmailsFromFile=Correus electrònics des de fitxer

+MailingModuleDescEmailsFromFile=Correus electrònics desde fitxer

 MailingModuleDescEmailsFromUser=Entrada de correus electrònics per usuari

 MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuaris amb correus electrònics

 MailingModuleDescThirdPartiesByCategories=Tercers (per categories)

 SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=L'enviament des de la interfície web no està permès.

-EmailCollectorFilterDesc=Tots els filtres han de coincidir perquè es reculli un correu electrònic

 

 # Libelle des modules de liste de destinataires mailing

-LineInFile=Línia %s al fitxer

+LineInFile=Línea %s en archiu

 RecipientSelectionModules=Mòduls de selecció dels destinataris

 MailSelectedRecipients=Destinataris seleccionats

 MailingArea=Àrea E-Mailings

@@ -106,13 +105,13 @@
 SearchAMailing=Cercar un E-Mailing

 SendMailing=Envia e-mailing

 SentBy=Enviat por

-MailingNeedCommand=L’enviament de correus electrònics massius es pot realitzar des de la línia de comandes. Demaneu a l'administrador del servidor que iniciï la següent comanda per enviar els correus electrònics a tots els destinataris:

+MailingNeedCommand=L'enviament d'un emailing pot realitzar-se desde la línia de comandos. Solicita a l'administrador del servidor que executi el següent comando per enviar l'emailing a tots els destinataris:

 MailingNeedCommand2=Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió. Per això aneu a Inici - Configuració - Varis

-ConfirmSendingEmailing=Si voleu enviar correus electrònics directament des d'aquesta pantalla, confirmeu que esteu segur que voleu enviar correus electrònics ara des del vostre navegador?

-LimitSendingEmailing=Nota: L'enviament de missatges massius de correu electrònic des de la interfície web es realitza diverses vegades per motius de seguretat i temps d'espera, <b> %s </b> als destinataris de cada sessió d'enviament.

+ConfirmSendingEmailing=Si desitja enviar emailing directament desde aquesta pantalla, confirme que està segur de voler enviar l'emailing ara desde el seu navegador

+LimitSendingEmailing=Nota: L'enviament de e-mailings des de l'interfície web es realitza en tandes per raons de seguretat i "timeouts", s'enviaran a <b>%s</b> destinataris per tanda

 TargetsReset=Buidar llista

 ToClearAllRecipientsClickHere=Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing, feu clic al botó

-ToAddRecipientsChooseHere=Afegiu destinataris escollint entre les llistes

+ToAddRecipientsChooseHere=Per afegir destinataris, escolliu els que figuren en les llistes a continuació

 NbOfEMailingsReceived=E-Mailings en massa rebuts

 NbOfEMailingsSend=E-mails massius enviats

 IdRecord=ID registre

@@ -126,23 +125,22 @@
 NoEmailSentBadSenderOrRecipientEmail=No s'ha enviat el correu electrònic. Enviador del correu incorrecte. Verifica el perfil d'usuari.

 # Module Notifications

 Notifications=Notificacions

-NotificationsAuto=Notificacions automàtiques.

-NoNotificationsWillBeSent=No hi ha previstes notificacions automàtiques per correu electrònic per a aquest tipus d'esdeveniment ni per a aquesta empresa

-ANotificationsWillBeSent=S'enviarà 1 notificació automàtica per correu electrònic

-SomeNotificationsWillBeSent=S'enviaran %s notificacions automàtiques per correu electrònic

-AddNewNotification=Subscriviu-vos a una nova notificació automàtica per correu electrònic (destinatari/esdeveniment)

-ListOfActiveNotifications=Llista totes les subscripcions actives (destinataris/esdeveniments) per a notificacions automàtiques per correu electrònic

-ListOfNotificationsDone=Llista totes les notificacions automàtiques enviades per correu electrònic

+NoNotificationsWillBeSent=Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa

+ANotificationsWillBeSent=1 notificació serà enviada per e-mail

+SomeNotificationsWillBeSent=%s notificacions seran enviades per e-mail

+AddNewNotification=Activar una de notificació per correu electrònic

+ListOfActiveNotifications=Llista tots els destinataris actius per notificacions de correu electrònic

+ListOfNotificationsDone=Llista de notificacions d'e-mails enviades

 MailSendSetupIs=La configuració d'enviament d'e-mail s'ha ajustat a '%s'. Aquest mètode no es pot utilitzar per enviar e-mails massius.

-MailSendSetupIs2=Primer heu d’anar, amb un compte d’administrador, al menú %sInici - Configuració - Correus electrònics%s per a canviar el paràmetre <strong>'%s'</strong> per a utilitzar el mode '%s'. Amb aquest mode, podeu introduir la configuració del servidor SMTP proporcionat pel vostre proveïdor de serveis d'Internet i utilitzar la funció de correu electrònic massiu.

-MailSendSetupIs3=Si teniu cap pregunta sobre com configurar el servidor SMTP, podeu demanar-li a %s.

+MailSendSetupIs2=Abans tindrà que, amb un compte d'administrador, en el menú %sinici - Configuració - E-Mails%s, camviar el paràmetre <strong>'%s'</strong> per usar el mètode '%s'. Amb aquest metode pot configurar un servidor SMTP del seu proveïdor de serveis d'internet.

+MailSendSetupIs3=Si te preguntes de com configurar el seu servidor SMTP, pot contactar amb %s.

 YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=També pot afegir l'etiqueta <strong>__SUPERVISOREMAIL__</strong> per tenir un e-mail enviat pel supervisor a l'usuari (només funciona si un e-mail és definit per aquest supervisor)

-NbOfTargetedContacts=Nombre actual de correus electrònics de contactes destinataris

+NbOfTargetedContacts=Número actual de contactes destinataris d'e-mails

 UseFormatFileEmailToTarget=El fitxer importat ha de tenir el format <strong>email;nom;cognom;altre</strong>

 UseFormatInputEmailToTarget=Entra una cadena amb el format <strong>email;nom;cognom;altre</strong>

 MailAdvTargetRecipients=Destinataris (selecció avançada)

 AdvTgtTitle=Ompliu els camps d'entrada per seleccionar prèviament els tercers o contactes / adreces a destinació

-AdvTgtSearchTextHelp=Utilitzeu %% com a comodins. Per exemple, per a trobar tots els elements com <b> jean, joe, jim </b>, podeu introduir <b> j%% </b>, també podeu utilitzar ; com a separador de valor i utilitzar ! per excepcions d'aquest valor. Per exemple, <b> jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%% </b> tindrà com a objectiu tots els jean, joe, començant per jim però no jimo ni tot el que comenci amb jima

+AdvTgtSearchTextHelp=Utilitzeu %% com comodins. Per exemple, per trobar tots els elements com <b> jean, joe, jim </b>, podeu ingressar <b> j%% </b>, també podeu utilitzar; com a separador de valor i ús! per excepte aquest valor. Per exemple, <b> jean; joe; jim%% ;; jimo ;; jima% </b> tindrà com a objectiu tot Jean, joe, comença amb Jim però no Jimo i no tot el que comença amb Jima

 AdvTgtSearchIntHelp=Utilitza un interval per seleccionar un valor enter o decimal

 AdvTgtMinVal=Valor mínim

 AdvTgtMaxVal=Valor màxim

@@ -161,19 +159,12 @@
 AdvTgtDeleteFilter=Elimina filtre

 AdvTgtSaveFilter=Desa filtre

 AdvTgtCreateFilter=Crea filtre

-AdvTgtOrCreateNewFilter=Nom del filtre nou

+AdvTgtOrCreateNewFilter=Nom de nou filtre

 NoContactWithCategoryFound=No s'han trobat contactes/adreces amb categoria

 NoContactLinkedToThirdpartieWithCategoryFound=No s'han trobat contactes/adreces amb categoria

-OutGoingEmailSetup=Correus electrònics de sortida

-InGoingEmailSetup=Correus electrònics entrants

-OutGoingEmailSetupForEmailing=Correu electrònic de sortida (per al mòdul %s)

-DefaultOutgoingEmailSetup=La mateixa configuració que el correu electrònic de sortida global

+OutGoingEmailSetup=Configuració de correus electrònics sortints

+InGoingEmailSetup=Configuració de correus electrònics entrants

+OutGoingEmailSetupForEmailing=Configuració del correu sortint (per al mòdul %s)

+DefaultOutgoingEmailSetup=Configuració per defecte del correu electrònic sortint 

 Information=Informació

 ContactsWithThirdpartyFilter=Contactes amb filtre de tercers

-Unanswered=Sense resposta

-Answered=Respost

-IsNotAnAnswer=No és resposta (correu electrònic inicial)

-IsAnAnswer=És la resposta d’un correu electrònic inicial

-RecordCreatedByEmailCollector=Registre creat pel Receptor de correus electrònics %s des del correu electrònic %s

-DefaultBlacklistMailingStatus=Estat de contacte predeterminat per a rebutjar correus electrònics massius

-DefaultStatusEmptyMandatory=Buit però obligatori

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_main.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_main.lang
@@ -28,9 +28,7 @@
 AvailableVariables=Variables de substitució disponibles

 NoTranslation=Sense traducció

 Translation=Traducció

-CurrentTimeZone=Fus horari PHP (Servidor)

 EmptySearchString=Introdueix criteris de cerca no buits

-EnterADateCriteria=Introduïu un criteri de data

 NoRecordFound=No s'han trobat registres

 NoRecordDeleted=Sense registres eliminats

 NotEnoughDataYet=Dades insuficients

@@ -54,7 +52,7 @@
 ErrorInternalErrorDetected=Error detectat

 ErrorWrongHostParameter=Paràmetre Servidor invàlid

 ErrorYourCountryIsNotDefined=El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i omple de nou el formulari

-ErrorRecordIsUsedByChild=No s'ha pogut suprimir aquest registre. Aquest registre l’utilitza almenys un registre fill.

+ErrorRecordIsUsedByChild=Impossible de suprimir aquest registre. Es sent utilitzat com a pare per almenys un registre fill.

 ErrorWrongValue=Valor incorrecte

 ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorrecte del paràmetre %s

 ErrorNoRequestInError=Cap petició en error

@@ -67,7 +65,7 @@
 ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'.

 ErrorFailedToSaveFile=Error, el registre del fitxer ha fallat.

 ErrorCannotAddThisParentWarehouse=Esteu intentant afegir un magatzem primari que ja és fill d'un mag    atzem existent

-MaxNbOfRecordPerPage=Màx. nombre de registres per pàgina

+MaxNbOfRecordPerPage=Número màxim de registres per pàgina

 NotAuthorized=No està autoritzat per fer-ho.

 SetDate=Indica la data

 SelectDate=Seleccioneu una data

@@ -77,24 +75,22 @@
 Here=Aquí

 Apply=Aplicar

 BackgroundColorByDefault=Color de fons

-FileRenamed=El fitxer s’ha reanomenat correctament

+FileRenamed=L'arxiu s'ha renombrat correctament

 FileGenerated=L'arxiu ha estat generat correctament

 FileSaved=El fitxer s'ha desat correctament

 FileUploaded=L'arxiu s'ha carregat correctament

 FileTransferComplete=El(s) fitxer(s) s'han carregat correctament

 FilesDeleted=El(s) fitxer(s) s'han eliminat correctament

 FileWasNotUploaded=Un arxiu ha estat seleccionat per adjuntar, però encara no ha estat pujat. Feu clic a "Adjuntar aquest arxiu" per a això.

-NbOfEntries=Nombre d'entrades

-GoToWikiHelpPage=Llegiu l'ajuda en línia (cal tenir accés a Internet)

+NbOfEntries=Nº d'entrades

+GoToWikiHelpPage=Llegeix l'ajuda online (cal tenir accés a internet)

 GoToHelpPage=Consultar l'ajuda

-DedicatedPageAvailable=Hi ha una pàgina d’ajuda dedicada relacionada amb la pantalla actual

-HomePage=Pàgina d'inici

 RecordSaved=Registre guardat

 RecordDeleted=Registre eliminat

 RecordGenerated=Registre generat

 LevelOfFeature=Nivell de funcions

 NotDefined=No definida

-DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr està configurat en mode d'autenticació <b>%s</b> al fitxer de configuració <b>conf.php</b>.<br> Això significa que la contrasenya de la base de dades és externa a Dolibarr, de manera que canviar aquest camp pot no tenir cap efecte.

+DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr està configurat en mode d'autenticació <b>%s</b> en el fitxer de configuració <b>conf.php</b>.<br> Això significa que la la contrasenya de la base de dades és externa a Dolibarr, per això tota modificació d'aquest camp pot resultar sense cap efecte.

 Administrator=Administrador

 Undefined=No definit

 PasswordForgotten=Heu oblidat la contrasenya?

@@ -107,13 +103,13 @@
 ConnectedOnMultiCompany=Connexió a l'entitat

 ConnectedSince=Connectat des

 AuthenticationMode=Mode autentificació

-RequestedUrl=URL sol·licitada

+RequestedUrl=Url solicitada

 DatabaseTypeManager=Tipus de gestor de base de dades

 RequestLastAccessInError=Últimes peticions d'accés a la base de dades amb error

 ReturnCodeLastAccessInError=Retorna el codi per les últimes peticions d'accés a la base de dades amb error

 InformationLastAccessInError=Informació de les últimes peticions d'accés a la base de dades amb error

 DolibarrHasDetectedError=Dolibarr ha trobat un error tècnic

-YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Podeu llegir el fitxer de registre o establir l'opció $dolibarr_main_prod a '0' al fitxer de configuració per a obtenir més informació.

+YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Podeu llegir el fitxer de registre o establir l'opció $dolibarr_main_prod a '0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació.

 InformationToHelpDiagnose=Aquesta informació pot ser útil per a fer diagnòstics (podeu configurar l'opció $dolibarr_main_prod a '1' per eliminar aquestes notificacions)

 MoreInformation=Més informació

 TechnicalInformation=Informació tècnica

@@ -153,13 +149,12 @@
 Deprecated=Obsolet

 Disable=Desactivar

 Disabled=Desactivat

-Add=Afegeix

+Add=Afegir

 AddLink=Enllaçar

 RemoveLink=Elimina enllaç

 AddToDraft=Afegeix a esborrany

-Update=Actualitza

+Update=Modificar

 Close=Tancar

-CloseAs=Indica l'estat 

 CloseBox=Elimina el panell de la taula de control

 Confirm=Confirmar

 ConfirmSendCardByMail=Realment voleu enviar el contingut d'aquesta fitxa per correu a <b>%s</b>?

@@ -167,21 +162,21 @@
 Remove=Retirar

 Resiliate=Dona de baixa

 Cancel=Cancel·la

-Modify=Modifica

+Modify=Modificar

 Edit=Editar

-Validate=Valida

-ValidateAndApprove=Valida i aprova

+Validate=Validar

+ValidateAndApprove=Validar i aprovar

 ToValidate=A validar

 NotValidated=No validat

 Save=Desa

 SaveAs=Desa com

 SaveAndStay=Desa i continua

-SaveAndNew=Desa i nou

+SaveAndNew=Guardar i nou

 TestConnection=Provar la connexió

-ToClone=Clona

+ToClone=Copiar

 ConfirmCloneAsk=Esteu segur que voleu clonar l'objecte <b> %s </b>?

 ConfirmClone=Trieu les dades que voleu clonar:

-NoCloneOptionsSpecified=No s'ha definit cap dada per a clonar.

+NoCloneOptionsSpecified=no hi ha dades definits per copiar

 Of=de

 Go=Anar

 Run=llançar

@@ -201,7 +196,6 @@
 Upload=Carrega

 ToLink=Enllaç

 Select=Seleccionar

-SelectAll=Selecciona-ho tot

 Choose=Escollir

 Resize=Redimensionar

 ResizeOrCrop=Canviar la mida o tallar

@@ -223,8 +217,7 @@
 Value=Valor

 PersonalValue=Valor personalitzat

 NewObject=Nou %s

-NewValue=Valor nou

-OldValue=Valor antic %s

+NewValue=Nou valor

 CurrentValue=Valor actual

 Code=Codi

 Type=Tipus

@@ -235,7 +228,7 @@
 Label=Etiqueta

 RefOrLabel=Ref. o etiqueta

 Info=Log

-Family=Família

+Family=Familia

 Description=Descripció

 Designation=Descripció

 DescriptionOfLine=Descripció de línia

@@ -263,7 +256,6 @@
 Card=Fitxa

 Now=Ara

 HourStart=Hora d'inici

-Deadline=Data límit

 Date=Data

 DateAndHour=Data i hora

 DateToday=Data d'avui

@@ -272,10 +264,8 @@
 DateEnd=Data final

 DateCreation=Data de creació

 DateCreationShort=Data creació

-IPCreation=IP de creació

 DateModification=Data modificació

 DateModificationShort=Data modif.

-IPModification=IP de modificació

 DateLastModification=Data de l'última modificació

 DateValidation=Data validació

 DateClosing=Data tancament

@@ -329,12 +319,11 @@
 Afternoon=Tarda

 Quadri=Trimestre

 MonthOfDay=Mes del dia

-DaysOfWeek=Dies de la setmana

 HourShort=H

 MinuteShort=Minut

 Rate=Tipus

 CurrencyRate=Tarifa de conversió de moneda

-UseLocalTax=Inclou impostos

+UseLocalTax=Incloure taxes

 Bytes=Bytes

 KiloBytes=Kilobytes

 MegaBytes=Megabytes

@@ -348,7 +337,7 @@
 Gb=Gb

 Tb=Tb

 Cut=Tallar

-Copy=Copia

+Copy=Copiar

 Paste=Pegar

 Default=Defecte

 DefaultValue=Valor per defecte

@@ -366,8 +355,8 @@
 Amount=Import

 AmountInvoice=Import factura

 AmountInvoiced=Import facturat

-AmountInvoicedHT=Import facturat (sense impostos)

-AmountInvoicedTTC=Import facturat (impostos inclosos)

+AmountInvoicedHT=Import facturat (amb impostos)

+AmountInvoicedTTC=Import facturat (sense impostos)

 AmountPayment=Import pagament

 AmountHTShort=Import (exclòs)

 AmountTTCShort=Import

@@ -380,7 +369,6 @@
 MulticurrencyAmountHT=Import (sense IVA), moneda original

 MulticurrencyAmountTTC=Import total, moneda original

 MulticurrencyAmountVAT=Import IVA, moneda original

-MulticurrencySubPrice=Import de subpreu multimoneda

 AmountLT1=Import Impost 2

 AmountLT2=Import Impost 3

 AmountLT1ES=Import RE

@@ -438,7 +426,6 @@
 Module=Mòdul/Aplicació

 Modules=Mòduls/Aplicacions

 Option=Opció

-Filters=Filtres

 List=Llistat

 FullList=Llista completa

 FullConversation=Conversa completa

@@ -490,7 +477,7 @@
 Summary=Resum

 DolibarrStateBoard=Estadístiques de base de dades

 DolibarrWorkBoard=Elements oberts

-NoOpenedElementToProcess=No hi ha elements oberts per a processar

+NoOpenedElementToProcess=No hi han elements oberts per processar

 Available=Disponible

 NotYetAvailable=Encara no disponible

 NotAvailable=No disponible

@@ -498,16 +485,14 @@
 Category=Etiqueta

 By=Per

 From=De

-FromDate=De

 FromLocation=De

-at=a

 to=a

 To=a

 and=i

 or=o

 Other=Altres

 Others=Altres

-OtherInformations=Una altra informació

+OtherInformations=Altra informació

 Quantity=Quantitat

 Qty=Qt.

 ChangedBy=Modificat per

@@ -523,7 +508,6 @@
 Drafts=Esborranys

 StatusInterInvoiced=Facturat

 Validated=Validat

-ValidatedToProduce=Validat (per a produir)

 Opened=Actiu

 OpenAll=Obre (tot)

 ClosedAll=Tancat (tot)

@@ -531,7 +515,7 @@
 Discount=Descompte

 Unknown=Desconegut

 General=General

-Size=Mida

+Size=Tamany

 OriginalSize=Mida original

 Received=Rebut

 Paid=Pagat

@@ -552,14 +536,14 @@
 NoItemLate=No hi ha cap element tardà

 Photo=Foto

 Photos=Fotos

-AddPhoto=Afegeix una imatge

+AddPhoto=Afegir foto

 DeletePicture=Elimina la imatge

 ConfirmDeletePicture=Confirmes l'eliminació de la imatge?

-Login=Nom d'usuari

+Login=Login

 LoginEmail=Codi d'usuari (correu electrònic)

 LoginOrEmail=Codi d'usuari o correu electrònic

-CurrentLogin=Nom d'usuari actual

-EnterLoginDetail=Introduïu les dades d'inici de sessió

+CurrentLogin=Login actual

+EnterLoginDetail=Introduir detalls del login

 January=gener

 February=febrer

 March=març

@@ -631,10 +615,10 @@
 Examples=Exemples

 NoExample=Sense exemple

 FindBug=Avisa d'un error

-NbOfThirdParties=Nombre de tercers

-NbOfLines=Nombre de línies

+NbOfThirdParties=Número de tercers

+NbOfLines=Números de línies

 NbOfObjects=Nombre d'objectes

-NbOfObjectReferers=Nombre d'elements relacionats

+NbOfObjectReferers=Número de registres relacionats

 Referers=Registres relacionats

 TotalQuantity=Quantitat total

 DateFromTo=De %s a %s

@@ -656,7 +640,6 @@
 ShowCustomerPreview=Veure historial client

 ShowSupplierPreview=Mostra la vista prèvia del proveïdor

 RefCustomer=Ref. client

-InternalRef=Ref. Interna

 Currency=Divisa

 InfoAdmin=Informació per als administradors

 Undo=Desfer

@@ -671,7 +654,6 @@
 Priority=Prioritat

 SendByMail=Enviar per correu electrònic

 MailSentBy=Mail enviat per

-NotSent=No enviat

 TextUsedInTheMessageBody=Text utilitzat en el cos del missatge

 SendAcknowledgementByMail=Envia el correu electrònic de confirmació

 SendMail=Envia e-mail

@@ -685,7 +667,7 @@
 Refresh=Refrescar

 BackToList=Tornar al llistat

 BackToTree=Torna a l'arbre

-GoBack=Torna

+GoBack=Tornar enrera

 CanBeModifiedIfOk=Pot modificar-se si és vàlid

 CanBeModifiedIfKo=Pot modificar-se si no és vàlid

 ValueIsValid=Valor vàlid

@@ -705,7 +687,6 @@
 Receive=Recepció

 CompleteOrNoMoreReceptionExpected=Completat o no s'espera res més

 ExpectedValue=Valor esperat

-ExpectedQty=Quantitat esperada

 PartialWoman=Parcial

 TotalWoman=Total

 NeverReceived=Mai rebut

@@ -717,13 +698,12 @@
 Documents=Documents

 Documents2=Documents

 UploadDisabled=Pujada desactivada

-MenuAccountancy=Comptabilitat

+MenuAccountancy=Comptabilitat bàsica

 MenuECM=Documents

 MenuAWStats=AWStats

 MenuMembers=Socis

 MenuAgendaGoogle=Agenda Google

-MenuTaxesAndSpecialExpenses=Impostos | Despeses especials

-ThisLimitIsDefinedInSetup=Límit Dolibarr (Menú inici-configuració-seguretat): %s Kb, límit PHP: %s Kb

+ThisLimitIsDefinedInSetup=Límit Dolibarr (Menú inici-configuració-seguretat): %s Kb, PHP limit: %s Kb

 NoFileFound=No hi ha documents guardats en aquesta carpeta

 CurrentUserLanguage=Idioma actual

 CurrentTheme=Tema actual

@@ -743,9 +723,9 @@
 Informations=Informació

 Page=Pàgina

 Notes=Notes

-AddNewLine=Afegeix una línia nova

-AddFile=Afegeix un fitxer

-FreeZone=Producte de text lliure

+AddNewLine=Afegir nova línia

+AddFile=Afegir arxiu

+FreeZone=No hi ha un producte/servei predefinit

 FreeLineOfType=Element de text lliure, escriviu:

 CloneMainAttributes=Clonar l'objecte amb aquests atributs principals

 ReGeneratePDF=Tornar a generar PDF

@@ -754,9 +734,9 @@
 DocumentModelStandardPDF=Plantilla PDF estàndard

 PrintContentArea=Mostrar pàgina d'impressió de la zona central

 MenuManager=Gestor de menú

-WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenció, esteu en mode de manteniment: només podeu iniciar sessió amb <b> %s </b> per a utilitzar l'aplicació en aquest mode.

+WarningYouAreInMaintenanceMode=Advertència, esteu en mode de manteniment: només podeu iniciar sessió <b> %s </b> per utilitzar l'aplicació en aquest mode.

 CoreErrorTitle=Error del sistema

-CoreErrorMessage=Ho sentim, s'ha produït un error. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema per a comprovar els registres o desactiva $dolibarr_main_prod=1 per a obtenir més informació.

+CoreErrorMessage=Ho sentim, hi ha un error. Contacti amb el seu administrador del sistema per a comprovar els "logs" o des-habilita $dolibarr_main_prod=1 per a obtenir més informació.

 CreditCard=Targeta de crèdit

 ValidatePayment=Validar aquest pagament

 CreditOrDebitCard=Tarja de crèdit o dèbit

@@ -782,7 +762,7 @@
 IPAddress=Adreça IP

 Frequency=Freqüència

 IM=Missatgeria instantània

-NewAttribute=Atribut nou

+NewAttribute=Nou atribut

 AttributeCode=Codi atribut

 URLPhoto=Url de la foto/logo

 SetLinkToAnotherThirdParty=Enllaça amb un altre tercer

@@ -829,8 +809,8 @@
 Access=Accés

 SelectAction=Selecciona acció

 SelectTargetUser=Selecciona l'usuari/empleat de destí

-HelpCopyToClipboard=Utilitzeu Ctrl+C per a copiar al porta-retalls

-SaveUploadedFileWithMask=Desa el fitxer al servidor amb el nom "<strong> %s </strong>" (en cas contrari "%s")

+HelpCopyToClipboard=Utilitzeu Ctrl+C per copiar al portapapers

+SaveUploadedFileWithMask=Desa el fitxer al servidor amb el nom "<strong>%s</strong>" (del contrari "%s")

 OriginFileName=Nom original de l'arxiu

 SetDemandReason=Indica l'origen

 SetBankAccount=Definir el compte bancari

@@ -845,15 +825,14 @@
 ShowTransaction=Mostra la transacció en el compte bancari

 ShowIntervention=Mostrar intervenció

 ShowContract=Mostrar contracte

-GoIntoSetupToChangeLogo=Aneu a Inici - Configuració - Empresa per a canviar el logotip o aneu a Inici - Configuració - Entorn per a ocultar-lo.

+GoIntoSetupToChangeLogo=Ves a Inici - Configuració - Empresa per canviar el logo o ves a Inici - Configuració - Entorn per ocultar-lo.

 Deny=Denegar

-Denied=Denegat

+Denied=Denegad

 ListOf=Llista de %s

 ListOfTemplates=Llistat de plantilles

 Gender=Sexe

 Genderman=Home

 Genderwoman=Dona

-Genderother=Altres

 ViewList=Vista llistat

 ViewGantt=Vista Gantt

 ViewKanban=Vista de Kanban

@@ -863,9 +842,9 @@
 Sincerely=Sincerament

 ConfirmDeleteObject=Esteu segur que voleu suprimir aquest objecte?

 DeleteLine=Elimina la línia

-ConfirmDeleteLine=Esteu segur que voleu suprimir aquesta línia?

-ErrorPDFTkOutputFileNotFound=Error: el fitxer no s'ha generat. Comproveu que la comanda "pdftk" estigui instal·lada en un directori inclòs a la variable d'entorn $ PATH (només linux / unix) o poseu-vos en contacte amb l'administrador del vostre sistema.

-NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=No hi havia PDF disponible per a la generació de document amb el registre comprovat

+ConfirmDeleteLine=Esteu segur de voler eliminar aquesta línia ?

+ErrorPDFTkOutputFileNotFound=Error: the file was not generated. Please check that the 'pdftk' command is installed in a directory included in the $PATH environment variable (linux/unix only) or contact your system administrator.

+NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=No hi havia PDF disponibles per a la generació de document entre els registre comprovats

 TooManyRecordForMassAction=S'ha seleccionat massa registres per a l'acció massiva. L'acció està restringida a una llista de %s registres.

 NoRecordSelected=No s'han seleccionat registres

 MassFilesArea=Àrea de fitxers generats per accions massives

@@ -873,8 +852,8 @@
 ConfirmMassDeletion=Confirmació d'esborrament massiu

 ConfirmMassDeletionQuestion=Esteu segur que voleu suprimir els (s) registre (s) %s?

 RelatedObjects=Objectes relacionats

-ClassifyBilled=Classifica facturat

-ClassifyUnbilled=Classifica no facturat

+ClassifyBilled=Classificar facturat

+ClassifyUnbilled=Classificar no facturat

 Progress=Progrés

 ProgressShort=Progr.

 FrontOffice=Front office

@@ -895,8 +874,6 @@
 Calendar=Calendari

 GroupBy=Agrupat per...

 ViewFlatList=Veure llista plana

-ViewAccountList=Veure llibre major

-ViewSubAccountList=Vegeu el subcompte del llibre major

 RemoveString=Eliminar cadena '%s'

 SomeTranslationAreUncomplete=Alguns idiomes poden estar traduïts parcialment o poden tenir errors. Si detectes algun, pots corregir els fitxers d'idiomes registrant-te a <a href="https://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank">https://transifex.com/projects/p/dolibarr/</a>.

 DirectDownloadLink=Enllaç de descàrrega directa (públic/extern)

@@ -931,7 +908,7 @@
 Leads=Oportunitats

 ListOpenLeads=Llistat oportunitats obertes

 ListOpenProjects=Llistat projectes oberts

-NewLeadOrProject=Oportunitat o projecte nou

+NewLeadOrProject=Nova oportunitat/projecte

 Rights=Permisos

 LineNb=Núm. línia

 IncotermLabel=Incoterms

@@ -965,39 +942,6 @@
 ShortFriday=Dv

 ShortSaturday=Ds

 ShortSunday=Dg

-one=un

-two=dos

-three=tres

-four=quatre

-five=cinc

-six=sis

-seven=set

-eight=vuit

-nine=nou

-ten=deu

-eleven=onze

-twelve=dotze

-thirteen=tretze

-fourteen=catorze

-fifteen=quinze

-sixteen=setze

-seventeen=disset

-eighteen=divuit

-nineteen=dinou

-twenty=vint

-thirty=trenta

-forty=quaranta

-fifty=cinquanta

-sixty=seixanta

-seventy=setanta

-eighty=vuitanta

-ninety=noranta

-hundred=cent

-thousand=mil

-million=milions

-billion=mil milions

-trillion=bilions

-quadrillion=quadril·ló

 SelectMailModel=Seleccioneu una plantilla de correu electrònic

 SetRef=Indica ref

 Select2ResultFoundUseArrows=Alguns resultats trobats. Fes servir les fletxes per seleccionar.

@@ -1014,7 +958,7 @@
 SearchIntoUsers=Usuaris

 SearchIntoProductsOrServices=Productes o serveis

 SearchIntoProjects=Projectes

-SearchIntoMO=Ordres de fabricació

+SearchIntoMO=Comandes de Fabricació

 SearchIntoTasks=Tasques

 SearchIntoCustomerInvoices=Factures a clients

 SearchIntoSupplierInvoices=Factures del proveïdor

@@ -1028,9 +972,6 @@
 SearchIntoExpenseReports=Informes de despeses

 SearchIntoLeaves=Dies lliures

 SearchIntoTickets=Tiquets

-SearchIntoCustomerPayments=Pagaments dels clients

-SearchIntoVendorPayments=Pagaments a proveïdors

-SearchIntoMiscPayments=Pagaments varis

 CommentLink=Comentaris

 NbComments=Nombre de comentaris

 CommentPage=Espai de comentaris

@@ -1064,7 +1005,7 @@
 NoRecordedUsers=No hi ha usuaris

 ToClose=Per tancar

 ToProcess=A processar

-ToApprove=Per a aprovar

+ToApprove=Per aprovar

 GlobalOpenedElemView=Vista global

 NoArticlesFoundForTheKeyword=No s'ha trobat cap article per a la paraula clau &quot; <strong>%s</strong> &quot;

 NoArticlesFoundForTheCategory=No s'ha trobat cap article per a la categoria

@@ -1098,25 +1039,3 @@
 NotUsedForThisCustomer=No s'utilitza per a aquest client

 AmountMustBePositive=L'import ha de ser positiu

 ByStatus=Per estat

-InformationMessage=Informació

-Used=Usat

-ASAP=Tan aviat com sigui possible

-CREATEInDolibarr=Registre %s creat

-MODIFYInDolibarr=Registre %s modificat

-DELETEInDolibarr=Registre %s eliminat

-VALIDATEInDolibarr=Registre %s validat

-APPROVEDInDolibarr=Registre %s aprovat

-DefaultMailModel=Model de correu predeterminat

-PublicVendorName=Nom públic del venedor

-DateOfBirth=Data de naixement

-SecurityTokenHasExpiredSoActionHasBeenCanceledPleaseRetry=El testimoni de seguretat ha caducat, de manera que s'ha cancel·lat l'acció. Torneu-ho a provar.

-UpToDate=Actualitzat

-OutOfDate=Obsolet

-EventReminder=Recordatori d'esdeveniments

-UpdateForAllLines=Actualització per a totes les línies

-OnHold=Fora de servei

-Civility=Civility

-AffectTag=Afecta l'etiqueta

-ConfirmAffectTag=Afecta l'etiqueta massivament

-ConfirmAffectTagQuestion=Esteu segur que voleu afectar les etiquetes als registres seleccionats %s?

-CategTypeNotFound=No s'ha trobat cap tipus d'etiqueta per al tipus de registres

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_members.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_members.lang
@@ -11,20 +11,22 @@
 FundationMembers=Socis de l'entitat

 ListOfValidatedPublicMembers=Llistat de socis públics validats

 ErrorThisMemberIsNotPublic=Aquest soci no és públic

-ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Un altre soci (nom: <b>%s</b>, nom d'usuari: <b>%s</b>) ja està vinculat al tercer <b>%s</b>. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un sol soci (i viceversa).

+ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Un altre soci (nom: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) està vinculat al tercer <b>%s</b>. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un sol soci (i viceversa).

 ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Per raons de seguretat, ha de posseir els drets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un soci a un usuari que no sigui vostè mateix.

 SetLinkToUser=Vincular a un usuari Dolibarr

 SetLinkToThirdParty=Vincular a un tercer Dolibarr

 MembersCards=Carnets de socis

 MembersList=Llistat de socis

-MembersListToValid=Llistat de socis esborrany (per a validar)

+MembersListToValid=Llistat de socis esborrany (per validar)

 MembersListValid=Llistat de socis validats

-MembersListUpToDate=Llista de socis vàlids amb quotes al dia

-MembersListNotUpToDate=Llista de socis vàlids amb quotes pendents

+MembersListUpToDate=Llistat de socis vàlids amb quotes al dia

+MembersListNotUpToDate=Llistat de socis vàlids amb quotes pendents

 MembersListResiliated=Llista de socis donats de baixa

 MembersListQualified=Llistat de socis qualificats

 MenuMembersToValidate=Socis esborrany

 MenuMembersValidated=Socis validats

+MenuMembersUpToDate=Socis al dia

+MenuMembersNotUpToDate=Socis no al dia

 MenuMembersResiliated=Socis donats de baixa

 MembersWithSubscriptionToReceive=Socis amb afiliació per rebre

 MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Subscripcions per rebre

@@ -32,9 +34,8 @@
 DateEndSubscription=Data final d'afiliació

 EndSubscription=Final d'afiliació

 SubscriptionId=ID d'afiliació

-WithoutSubscription=Sense afiliació

 MemberId=ID de soci

-NewMember=Soci nou

+NewMember=Nou soci

 MemberType=Tipus de soci

 MemberTypeId=ID de tipus de soci

 MemberTypeLabel=Etiqueta de tipus de soci

@@ -54,8 +55,8 @@
 MemberStatusNoSubscription=Validat (no cal subscripció)

 MemberStatusNoSubscriptionShort=Validat

 SubscriptionNotNeeded=No cal subscripció

-NewCotisation=Aportació nova

-PaymentSubscription=Pagament de quota nou

+NewCotisation=Nova aportació

+PaymentSubscription=Nou pagament de quota

 SubscriptionEndDate=Data final d'afiliació

 MembersTypeSetup=Configuració dels tipus de socis

 MemberTypeModified=Tipus de soci modificat

@@ -63,8 +64,8 @@
 ConfirmDeleteMemberType=Estàs segur de voler eliminar aquest tipus de soci?

 MemberTypeDeleted=Tipus de soci eliminat

 MemberTypeCanNotBeDeleted=El tipus de soci no es pot eliminar

-NewSubscription=Afiliació nova

-NewSubscriptionDesc=Aquest formulari us permet registrar la vostra afiliació com a soci nou de l'entitat. Si voleu renovar l'afiliació (si ja sou soci), poseu-vos en contacte amb el gestor de l'entitat per correu electrònic %s.

+NewSubscription=Nova afiliació

+NewSubscriptionDesc=Utilitzi aquest formulari per registrar-se com un nou soci de l'entitat. Per a una renovació (si ja és soci) poseu-vos en contacte amb l'entitat mitjançant l'e-mail %s.

 Subscription=Afiliació

 Subscriptions=Afiliacions

 SubscriptionLate=En retard

@@ -73,14 +74,14 @@
 SendCardByMail=Enviar una targeta per correu electrònic

 AddMember=Crea soci

 NoTypeDefinedGoToSetup=No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis"

-NewMemberType=Tipus de soci nou

+NewMemberType=Nou tipus de soci

 WelcomeEMail=Correu electrònic de benvinguda

 SubscriptionRequired=Subjecte a cotització

 DeleteType=Elimina

 VoteAllowed=Vot autoritzat

 Physical=Físic

 Moral=Moral

-MorAndPhy=Moral i físic

+MorPhy=Moral/Físic

 Reenable=Reactivar

 ResiliateMember=Dona de baixa un soci

 ConfirmResiliateMember=Vols donar de baixa aquest soci?

@@ -116,11 +117,10 @@
 SendingEmailOnNewSubscription=S'està enviant un correu electrònic amb una nova subscripció

 SendingReminderForExpiredSubscription=S'està enviant un recordatori per les subscripcions caducades

 SendingEmailOnCancelation=Enviant correu electrònic de cancel·lació

-SendingReminderActionComm=Enviament de recordatori de l’esdeveniment de l’agenda

 # Topic of email templates

 YourMembershipRequestWasReceived=S'ha rebut la vostra subscripció.

 YourMembershipWasValidated=S'ha validat la vostra subscripció

-YourSubscriptionWasRecorded=S'ha registrat la vostra afiliació nova

+YourSubscriptionWasRecorded=S'ha registrat la vostra nova subscripció

 SubscriptionReminderEmail=Recordatori de subscripció

 YourMembershipWasCanceled=S'ha cancel·lat la vostra pertinença

 CardContent=Contingut de la seva fitxa de soci

@@ -167,7 +167,6 @@
 MembersStatisticsByTown=Estadístiques de socis per població

 MembersStatisticsByRegion=Estadístiques de socis per regió

 NbOfMembers=Nombre de socis

-NbOfActiveMembers=Nombre de socis actius actuals

 NoValidatedMemberYet=No s'ha trobat cap soci validat

 MembersByCountryDesc=Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per país. No obstant això, el gràfic utilitza el servei en línia de gràfics de Google i només és operatiu quan es troba disponible una connexió a Internet.

 MembersByStateDesc=Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per província

@@ -177,12 +176,11 @@
 LastMemberDate=Data de l'últim soci

 LatestSubscriptionDate=Data de l'última afiliació

 MemberNature=Naturalesa del membre

-MembersNature=Naturalesa dels socis

 Public=Informació pública

-NewMemberbyWeb=S'ha afegit un soci nou. Esperant l'aprovació

-NewMemberForm=Formulari de soci nou

+NewMemberbyWeb=S'ha afegit un nou soci. A l'espera d'aprovació

+NewMemberForm=Formulari d'inscripció

 SubscriptionsStatistics=Estadístiques de cotitzacions

-NbOfSubscriptions=Nombre d'afiliacions

+NbOfSubscriptions=Nombre de cotitzacions

 AmountOfSubscriptions=Import de cotitzacions

 TurnoverOrBudget=Volum de vendes (empresa) o Pressupost (associació o col.lectiu)

 DefaultAmount=Import per defecte cotització

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_modulebuilder.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_modulebuilder.lang
@@ -5,18 +5,18 @@
 ModuleBuilderDesc2=Camí on es generen / editen els mòduls (primer directori per als mòduls externs definits en %s): <strong> %s </strong>

 ModuleBuilderDesc3=S'han trobat mòduls generats/editables: <strong>%s</strong>

 ModuleBuilderDesc4=Es detecta un mòdul com "editable" quan el fitxer <strong>%s</strong> existeix al directori arrel del mòdul

-NewModule=Mòdul nou

-NewObjectInModulebuilder=Objecte nou

+NewModule=Nou mòdul

+NewObjectInModulebuilder=Nou objecte

 ModuleKey=Clau del mòdul

 ObjectKey=Clau de l'objecte

 ModuleInitialized=Mòdul inicialitzat

-FilesForObjectInitialized=S'han inicialitzat els fitxers per al objecte nou '%s'

+FilesForObjectInitialized=S'han inicialitzat els fitxers per al nou objecte '%s'

 FilesForObjectUpdated=Fitxers de l'objecte '%s' actualitzat (fitxers .sql i fitxer .class.php)

 ModuleBuilderDescdescription=Introduïu aquí tota la informació general que descrigui el vostre mòdul.

 ModuleBuilderDescspecifications=Podeu introduir aquí una descripció detallada de les especificacions del mòdul que encara no està estructurada en altres pestanyes. Així que teniu a la vostra disposició totes les normes que es desenvolupin. També aquest contingut de text s'inclourà a la documentació generada (veure l'última pestanya). Podeu utilitzar el format de Markdown, però es recomana utilitzar el format Asciidoc (comparació entre .md i .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown).

 ModuleBuilderDescobjects=Definiu aquí els objectes que voleu gestionar amb el mòdul. Es crearà una classe CRUD DAO, fitxers SQL, una pàgina per llistar el registre d'objectes, per crear/editar/veure un registre i es generarà una API.

 ModuleBuilderDescmenus=Aquesta pestanya està dedicada a definir les entrades de menú proporcionades pel teu mòdul.

-ModuleBuilderDescpermissions=Aquesta pestanya està dedicada a definir els permisos nous que voleu proporcionar amb el vostre mòdul.

+ModuleBuilderDescpermissions=Aquesta pestanya està dedicada a definir els nous permisos que vols proporcionar amb el teu mòdul.

 ModuleBuilderDesctriggers=Aquesta és la vista dels disparadors proporcionats pel teu mòdul. Per incloure el codi executat quan es posa en marxa un esdeveniment de negoci desencadenat, edita aquest fitxer.

 ModuleBuilderDeschooks=Aquesta pestanya està dedicada als ganxos (hooks)

 ModuleBuilderDescwidgets=Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys

@@ -40,7 +40,6 @@
 PageForAgendaTab=Pàgina de PHP per a la pestanya d'esdeveniments

 PageForDocumentTab=Pàgina de PHP per a la pestanya de documents

 PageForNoteTab=Pàgina de PHP per a la pestanya de notes

-PageForContactTab=Pàgina PHP per a la pestanya de contacte

 PathToModulePackage=Ruta al zip del paquet del mòdul/aplicació

 PathToModuleDocumentation=Camí al fitxer de la documentació del mòdul / aplicació (%s)

 SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=Els espais o caràcters especials no estan permesos.

@@ -78,16 +77,16 @@
 DirScanned=Directori escanejat

 NoTrigger=Sense activador (trigger)

 NoWidget=Sense widget

-GoToApiExplorer=Explorador d'API

+GoToApiExplorer=Ves a l'explorador de l'API

 ListOfMenusEntries=Llista d'entrades de menú

 ListOfDictionariesEntries=Llista d'entrades de diccionaris

 ListOfPermissionsDefined=Llista de permisos definits

 SeeExamples=Mira exemples aquí

-EnabledDesc=Condició per a tenir aquest camp actiu (Exemples: 1 ó $conf->global->MYMODULE_MYOPTION)

+EnabledDesc=Condició per tenir activat aquest camp (Exemples: 1 ó $conf->global->MYMODULE_MYOPTION)

 VisibleDesc=És visible el camp ? (Exemples: 0=Mai visible, 1=Visible als llistats i als formularis crear/modificar/veure, 2=Visible només als llistats, 3=Visible només als formularis crear/modificar/veure (no als llistats), 4=Visible als llistats i només als formularis modificar/veure (no al de crear), 5=Visible als llistats i només al formulari de veure (però no als formularis de crear i modificar).<br><br>Utilitzant un valor negatiu implicarà que el camp no es mostrarà per defecte als llistats però podrà ser escollit per veure's).<br><br>pot ser una expressió, per exemple:<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>($user->rights->holiday->define_holiday ? 1 : 0)

 DisplayOnPdfDesc=Mostra aquest camp en documents PDF compatibles. Podeu gestionar la posició amb el camp "Posició". <br/> Actualment, els models PDF compatibles coneguts són: eratosthene (comanda), espadon (enviament), sponge (factures), cyan (propal / pressupost), cornas (comanda del proveïdor) <br/> <br/><strong>Per al document :</strong><br/>0 = no es mostra<br/> 1 = mostra <br/> 2 = només si no està buit <br/> <br/> <strong> Per a les línies de documents: </strong> <br/> 0 = no es veuen les <br/> 1 = mostra en una columna <br/> = 3 = mostra a la columna de descripció de línia després de la descripció <br/> 4 = mostra a la columna de descripció després de la descripció només si no està buida

 DisplayOnPdf=Visualització en PDF

-IsAMeasureDesc=Es pot acumular el valor del camp per a obtenir un total a la llista? (Exemples: 1 o 0)

+IsAMeasureDesc=Es pot acumular el valor del camp per obtenir un total en la llista? (Exemples: 1 o 0)

 SearchAllDesc=El camp utilitzat per realitzar una cerca des de l'eina de cerca ràpida? (Exemples: 1 o 0)

 SpecDefDesc=Introduïu aquí tota la documentació que voleu proporcionar amb el vostre mòdul que encara no està definit per altres pestanyes. Podeu utilitzar .md o millor, la sintaxi enriquida .asciidoc.

 LanguageDefDesc=Introduïu a aquests fitxers, totes les claus i les traduccions per a cada fitxer d'idioma.

@@ -127,17 +126,17 @@
 UseSpecificFamily = Utilitzeu una família específica

 UseSpecificAuthor = Utilitzeu un autor específic

 UseSpecificVersion = Utilitzeu una versió inicial específica

+ModuleMustBeEnabled=El mòdul / aplicació s'ha d’habilitar primer

 IncludeRefGeneration=La referència de l’objecte s’ha de generar automàticament

-IncludeRefGenerationHelp=Marca-ho si vols incloure codi per a gestionar la generació automàtica de la referència

+IncludeRefGenerationHelp=Marca-ho si vols incloure codi per gestionar la generació automàtica de la referència

 IncludeDocGeneration=Vull generar alguns documents des de l'objecte

 IncludeDocGenerationHelp=Si ho marques, es generarà el codi per afegir una casella "Generar document" al registre.

 ShowOnCombobox=Mostra el valor en un combobox

 KeyForTooltip=Clau per donar més informació

 CSSClass=Classe CSS

 NotEditable=No editable

-ForeignKey=Clau forana

+ForeignKey=Clau forània

 TypeOfFieldsHelp=Tipus de camps: <br> varchar(99), double (24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName: relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]] ('1' significa que afegim un botó + després del desplegable per crear el registre, 'filtre' pot ser 'status=1 AND fk_user=__USER_ID AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)' per exemple)

 AsciiToHtmlConverter=Convertidor Ascii a HTML

 AsciiToPdfConverter=Convertidor Ascii a PDF

-TableNotEmptyDropCanceled=La taula no està buida. S'ha cancel·lat l'eliminació.

-ModuleBuilderNotAllowed=El creador de mòduls està disponible però no permès al vostre usuari.

+TableNotEmptyDropCanceled=Table not empty. Drop has been canceled.

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_mrp.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_mrp.lang
@@ -1,18 +1,17 @@
-Mrp=Ordres de fabricació

-MOs=Ordres de fabricació

-ManufacturingOrder=Ordre de fabricació

-MRPDescription=Mòdul per a gestionar Ordres de producció i fabricació (OF).

+Mrp=Comandes de Fabricació

+MO=Comanda de fabricació

+MRPDescription=Mòdul per gestionar ordres de producció i fabricació (MO).

 MRPArea=Àrea MRP

 MrpSetupPage=Configuració del mòdul MRP

-MenuBOM=Llistes de material

-LatestBOMModified=Últimes %s llistes de materials modificades

+MenuBOM=Factures de material

+LatestBOMModified=Últimes %s Factures de materials modificades

 LatestMOModified=Últimes %s Ordres de Fabricació modificades

 Bom=Llista de materials

-BillOfMaterials=Llista de material

+BillOfMaterials=Llista de materials

 BOMsSetup=Configuració del mòdul BOM

 ListOfBOMs=Llista de factures de material - BOM

-ListOfManufacturingOrders=Llista d'ordres de fabricació

-NewBOM=Llista nova de material

+ListOfManufacturingOrders=Llista de comandes de fabricació

+NewBOM=Nova factura de material

 ProductBOMHelp=Producte a crear amb aquest BOM. <br> Nota: els productes amb la propietat &quot;Natura del producte&quot; = &quot;Matèria primera&quot; no són visibles a aquesta llista.

 BOMsNumberingModules=Plantilles de numeració BOM

 BOMsModelModule=Plantilles de document BOM

@@ -28,18 +27,18 @@
 ConsumptionEfficiency=Eficiència del consum

 ValueOfMeansLoss=El valor de 0,95 significa una mitjana de 5%% de pèrdues durant la producció

 ValueOfMeansLossForProductProduced=Un valor de 0,95 significa una mitjana de 5%% de pèrdues de producte produït

-DeleteBillOfMaterials=Suprimeix la llista de materials

+DeleteBillOfMaterials=Suprimeix la factura de materials

 DeleteMo=Eliminar Ordre de Fabricació

-ConfirmDeleteBillOfMaterials=Estàs segur que vols suprimir aquesta llista de material?

+ConfirmDeleteBillOfMaterials=Esteu segur que voleu suprimir aquesta factura de material?

 ConfirmDeleteMo=Esteu segur que voleu suprimir aquesta factura de material?

-MenuMRP=Ordres de fabricació

-NewMO=Ordre de fabricació nova

-QtyToProduce=Quantitat a produir

+MenuMRP=Comandes de Fabricació

+NewMO=Nova comanda de fabricació

+QtyToProduce=Quantitat per produir

 DateStartPlannedMo=Data d’inici prevista

 DateEndPlannedMo=Data prevista de finalització

-KeepEmptyForAsap=Buit significa "Tan aviat com sigui possible"

+KeepEmptyForAsap=Buit significa &quot;el més aviat possible&quot;

 EstimatedDuration=Durada estimada

-EstimatedDurationDesc=Durada estimada per fabricar aquest producte mitjançant aquesta llista de material

+EstimatedDurationDesc=Durada estimada per fabricar aquest producte mitjançant aquesta BOM (llista de material)

 ConfirmValidateBom=Segur que voleu validar la llista de material amb la referència <strong>%s</strong> (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació)

 ConfirmCloseBom=Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta llista de materials (ja no la podreu utilitzar per crear noves Ordres de Fabricació)?

 ConfirmReopenBom=Segur que voleu tornar a obrir aquesta llista de material (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació)

@@ -49,12 +48,12 @@
 QuantityConsumedInvariable=Quan és actiu aquest indicador, la quantitat consumida sempre és el valor definit i no té relació a la quantitat produïda.

 DisableStockChange=Canvi d'estoc desactivat

 DisableStockChangeHelp=Quan és actiu aquest indicador, no hi ha cap canvi d’estoc en aquest producte, sigui quina sigui la quantitat consumida

-BomAndBomLines=Llistes de material i línies

+BomAndBomLines=Factures de material i línies

 BOMLine=Línia BOM

 WarehouseForProduction=Magatzem per a la producció

 CreateMO=Crear OF

 ToConsume=Consumir

-ToProduce=Produïr

+ToProduce=Poduïr

 QtyAlreadyConsumed=Qnt. ja consumida

 QtyAlreadyProduced=Qnt. ja produïda

 QtyRequiredIfNoLoss=Quantitat necessària sense pèrdues (Eficiència de fabricació del 100%%)

@@ -62,7 +61,7 @@
 ConsumeAndProduceAll=Consumir i produir tot

 Manufactured=Fabricat

 TheProductXIsAlreadyTheProductToProduce=El producte a afegir ja és el producte a produir.

-ForAQuantityOf=Per a produir una quantitat de %s

+ForAQuantityOf=Per produir una quantitat de %s

 ConfirmValidateMo=Voleu validar aquesta Ordre de Fabricació?

 ConfirmProductionDesc=Fent clic a '%s' validareu el consum i/o la producció per a les quantitats establertes. També s’actualitzarà l'estoc i es registrarà els moviments d'estoc.

 ProductionForRef=Producció de %s

@@ -70,35 +69,9 @@
 NoStockChangeOnServices=Sense canvi d’estoc en serveis

 ProductQtyToConsumeByMO=Quantitat de producte que encara es pot consumir amb OP obertes

 ProductQtyToProduceByMO=Quantitat de producte que encara es pot produir mitjançant OP obertes

-AddNewConsumeLines=Afegiu una nova línia per a consumir

+AddNewConsumeLines=Afegiu una nova línia per consumir

 ProductsToConsume=Productes a consumir

 ProductsToProduce=Productes a produir

 UnitCost=Cost unitari

 TotalCost=Cost total

-BOMTotalCost=El cost de produir aquesta Llista de materials en funció del cost de cada quantitat i producte a consumir (utilitza el preu de cost si està definit, altrament el preu mitjà ponderat si està definit, altrament el millor preu de compra)

-GoOnTabProductionToProduceFirst=Per tancar una Ordre de fabricació primer heu d'iniciar la producció (vegeu la pestanya '%s'). Però sí podeu cancel·lar-la.

-ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=Un kit no es pot utilitzar en una llista de material o en una OF

-Workstation=Estació de treball

-Workstations=Estacions de treball

-WorkstationsDescription=Gestió d’estacions de treball

-WorkstationSetup = Workstations setup

-WorkstationSetupPage = Workstations setup page

-WorkstationAbout = About Workstation

-WorkstationAboutPage = Workstations about page

-WorkstationList=Llista d’estacions de treball

-WorkstationCreate=Afegeix una nova estació de treball

-ConfirmEnableWorkstation=Esteu segur que voleu habilitar l'estació de treball <b> %s </b>?

-EnableAWorkstation=Activa una estació de treball

-ConfirmDisableWorkstation=Esteu segur que voleu desactivar l'estació de treball <b> %s </b>?

-DisableAWorkstation=Desactiva una estació de treball

-DeleteWorkstation=Supprimer

-NbOperatorsRequired=Number of operators required

-THMOperatorEstimated=Estimated operator THM

-THMMachineEstimated=Estimated machine THM

-WorkstationType=Tipus d'estació de treball

-Human=Humà

-Machine=Màquina

-HumanMachine=Humà / Màquina

-WorkstationArea=Workstation area

-Machines=Màquines

-THMEstimatedHelp=This rate makes it possible to define a forecast cost of the item

+BOMTotalCost=El cost de produir aquesta BOM (Llista de materials) en funció del cost de cada quantitat i producte a consumir (utilitza el preu de cost si està definit, altrament el preu mitjà ponderat si està definit, altrament el millor preu de compra)

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_multicurrency.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_multicurrency.lang
@@ -4,10 +4,10 @@
 ErrorAddCurrencyFail=Error en la moneda afegida

 ErrorDeleteCurrencyFail=Error en esborrar

 multicurrency_syncronize_error=Error de sincronització: %s

-MULTICURRENCY_USE_RATE_ON_DOCUMENT_DATE=Utilitza la data del document per a trobar el tipus de canvi, en lloc d’utilitzar la conversió més recent conegut

+MULTICURRENCY_USE_RATE_ON_DOCUMENT_DATE=Utilitza la data del document per trobar el tipus de canvi, en comptes d'utilitzar l'última conversió coneguda

 multicurrency_useOriginTx=Quan un objecte es crea des d'un altre, manté la conversió original de l'objecte origen (en cas contrari, fes servir l'última conversió coneguda)

 CurrencyLayerAccount=API Moneda-Layer

-CurrencyLayerAccount_help_to_synchronize=Heu de crear un compte al lloc web %s per a utilitzar aquesta funcionalitat. <br> Obtingueu la vostra <b>clau d’API</b> . <br> Si utilitzeu un compte gratuït, no podeu canviar la <b>moneda d'origen</b> (per defecte, USD). <br> Si la vostra moneda principal no és USD, l'aplicació la recalcularà automàticament. <br><br> Es limita a 1000 sincronitzacions mensuals.

+CurrencyLayerAccount_help_to_synchronize=Heu de crear un compte al lloc web %s per utilitzar aquesta funcionalitat. <br> Obtingueu la vostra <b>clau d’API</b> . <br> Si utilitzeu un compte gratuït, no podeu canviar la <b>moneda d'origen</b> (per defecte, USD). <br> Si la vostra moneda principal no és USD, l'aplicació la recalcularà automàticament. <br><br> Es limita a 1000 sincronitzacions mensuals.

 multicurrency_appId=Clau API

 multicurrency_appCurrencySource=Moneda origen

 multicurrency_alternateCurrencySource=Moneda d'origen alternativa

@@ -20,19 +20,3 @@
 AmountToOthercurrency=Import (en la moneda del compte que rep)

 CurrencyRateSyncSucceed=La sincronització de tipus de monedes s'ha fet amb èxit

 MULTICURRENCY_USE_CURRENCY_ON_DOCUMENT=Utilitzar la moneda del document per als pagaments en línia

-TabTitleMulticurrencyRate=Llista de canvis

-ListCurrencyRate=Llista de tipus de canvi de la moneda

-CreateRate=Crea un canvi

-FormCreateRate=Creació de canvis

-FormUpdateRate=Modificació de canvis

-successRateCreate=El canvi de la moneda %s s'ha afegit a la base de dades

-ConfirmDeleteLineRate=Esteu segur que voleu eliminar el canvi %s de la moneda %s amb data %s?

-DeleteLineRate=Neteja el canvi

-successRateDelete=S'ha suprimit el canvi

-errorRateDelete=S'ha produït un error en suprimir el canvi

-successUpdateRate=Modificació realitzada

-ErrorUpdateRate=Error en modificar el canvi

-Codemulticurrency=codi de moneda

-UpdateRate=modifica el canvi

-CancelUpdate=cancel·la

-NoEmptyRate=El camp de canvi no pot estar buit

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_oauth.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_oauth.lang
@@ -7,13 +7,13 @@
 NoAccessToken=No es pot accedir al token desat en la base de dades local

 HasAccessToken=S'ha generat un token i s'ha desat en la base de dades local

 NewTokenStored=Token rebut i desat

-ToCheckDeleteTokenOnProvider=Feu clic aquí per comprovar/eliminar l'autorització desada pel proveïdor OAuth %s

+ToCheckDeleteTokenOnProvider=Fes clic aqui per comprovar/eliminar l'autorització desada pel proveïdor OAuth %s

 TokenDeleted=Token eliminat

-RequestAccess=Feu clic aquí per a sol·licitar/renovar l'accés i rebre un nou testimoni per a desar

-DeleteAccess=Feu clic aquí per a suprimir el testimoni

+RequestAccess=Clica aquí per demanar/renovar l'accés i rebre un nou token per desar

+DeleteAccess=Faci clic aquí per eliminar token

 UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Utilitzeu l'URL següent com a URI de redirecció quan creeu les vostres credencials amb el vostre proveïdor de OAuth:

 ListOfSupportedOauthProviders=Introduïu les credencials proporcionades pel vostre proveïdor OAuth2. Només es mostren aquí els proveïdors compatibles OAuth2. Aquests serveis poden ser utilitzats per altres mòduls que necessiten autenticació OAuth2.

-OAuthSetupForLogin=Pàgina per a generar un token OAuth

+OAuthSetupForLogin=Pàgina per generar un token OAuth

 SeePreviousTab=Veure la pestanya anterior

 OAuthIDSecret=OAuth ID i Secret

 TOKEN_REFRESH=Refresc present de token

@@ -27,6 +27,6 @@
 OAUTH_GITHUB_NAME=Servei OAuth GitHub

 OAUTH_GITHUB_ID=OAuth GitHub Id

 OAUTH_GITHUB_SECRET=OAuth GitHub Secret

-OAUTH_GITHUB_DESC=Aneu a<a class="notasortlink" href="https://github.com/settings/developers" target="_blank">aquesta pàgina</a> i després a "Registra una aplicació nova" per a crear les credencials d'OAuth

+OAUTH_GITHUB_DESC=Aneu a <a class="notasortlink" href="https://github.com/settings/developers" target="_blank"> a aquesta pàgina </a> i després "Registra una nova aplicació" per crear credencials d'OAuth.

 OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=OAuth Stripe Test

 OAUTH_STRIPE_LIVE_NAME=OAuth Stripe Live

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_opensurvey.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_opensurvey.lang
@@ -2,15 +2,15 @@
 Survey=Enquesta

 Surveys=Enquestes

 OrganizeYourMeetingEasily=Organitza fàcilment les teves reunions i enquestes. Primer, selecciona el tipus d'enquesta...

-NewSurvey=Enquesta nova

+NewSurvey=Nova enquesta

 OpenSurveyArea=Àrea enquestes

 AddACommentForPoll=Pot afegir un comentari a  l'enquesta...

-AddComment=Afegeix un comentari

+AddComment=Afegir comentari

 CreatePoll=Crear enquesta

 PollTitle=Títol de l'enquesta

 ToReceiveEMailForEachVote=Rebre un correu electrònic per cada vot

 TypeDate=Tipus de data

-TypeClassic=Tipus estàndard

+TypeClassic=Tipus estándar

 OpenSurveyStep2=Selecciona les dates entre els dies lliures (gris). Els dies seleccionats són verds. Pots anul·lar la selecció d'un dia prèviament seleccionat fent clic de nou en ell

 RemoveAllDays=Eliminar tots els dies

 CopyHoursOfFirstDay=Copia hores del primer dia

@@ -19,7 +19,7 @@
 TheBestChoice=Actualment la millor opció és

 TheBestChoices=Actualment les millors opcions són

 with=amb

-OpenSurveyHowTo=Si accepteu votar en aquesta enquesta, haureu de donar el vostre nom, escollir els valors que millor s’adapten a vosaltres i validar-los amb el botó al final de la línia.

+OpenSurveyHowTo=Si està d'acord per votar en aquesta enquesta, ha de donar el seu nom, triar els valors que s'ajusten millor per a vostè i validi amb el botó de més al final de la línia.

 CommentsOfVoters=Comentaris dels votants

 ConfirmRemovalOfPoll=Està segur que desitja eliminar aquesta enquesta (i tots els vots)

 RemovePoll=Eliminar enquesta

@@ -27,24 +27,24 @@
 PollOnChoice=Està creant una enquesta amb múltiples opcions. Primer introdueixi totes les opcions possibles per aquesta enquesta:

 CreateSurveyDate=Crear una enquesta de data

 CreateSurveyStandard=Crear una enquesta estàndard

-CheckBox=Casella de selecció simple

+CheckBox=Casella de verificació simple

 YesNoList=Llista (buit/sí/no)

 PourContreList=Llista (buit/a favor/en contra)

-AddNewColumn=Afegeix una columna nova

+AddNewColumn=Afegir nova columna

 TitleChoice=Títol de l'opció

 ExportSpreadsheet=Exportar resultats a un full de càlcul

 ExpireDate=Data límit

-NbOfSurveys=Nombre d'enquestes

-NbOfVoters=Nombre de votants

+NbOfSurveys=Número d'enquestes

+NbOfVoters=Nº de votants

 SurveyResults=Resultats

 PollAdminDesc=Està autoritzat per canviar totes les línies de l'enquesta amb el botó "Editar". Pot, també, eliminar una columna o una línia amb %s. També podeu afegir una nova columna amb %s.

 5MoreChoices=5 opcions més

 Against=En contra

 YouAreInivitedToVote=Està convidat a votar en aquesta enquesta

 VoteNameAlreadyExists=Aquest nom ja havia estat usat per a aquesta enquesta

-AddADate=Afegeix una data

-AddStartHour=Afegeix l’hora d’inici

-AddEndHour=Afegeix l'hora final

+AddADate=Afegir una data

+AddStartHour=Afegir hora d'inici

+AddEndHour=Afegir hora de fi

 votes=vot(s)

 NoCommentYet=Cap comentari ha estat publicat per a aquesta enquesta

 CanComment=Els votants poden comentar a l'enquesta

@@ -53,9 +53,9 @@
 BackToCurrentMonth=Tornar al mes actual

 ErrorOpenSurveyFillFirstSection=No ha emplenat la primera secció de la creació de l'enquesta

 ErrorOpenSurveyOneChoice=Introdueixi almenys una opció

-ErrorInsertingComment=S'ha produït un error en inserir el comentari

+ErrorInsertingComment=S'ha produït un error ha l'inserir el seu comentari

 MoreChoices=Introdueixi més opcions pels votants

 SurveyExpiredInfo=L'enquesta s'ha tancat o el temps de votació s'ha acabat.

 EmailSomeoneVoted=%s ha emplenat una línia.\nPot trobar la seva enquesta en l'enllaç:\n%s

 ShowSurvey=Mostra l'enquesta

-UserMustBeSameThanUserUsedToVote=Per a publicar un comentari, heu d'haver votat i utilitzar el mateix nom d'usuari utilitzat per a votar

+UserMustBeSameThanUserUsedToVote=Per publicar un comentari has d'utilitzar el mateix nom d'usuari que l'utilitzat per votar.

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_orders.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_orders.lang
@@ -10,8 +10,8 @@
 OrderDate=Data comanda

 OrderDateShort=Data comanda

 OrderToProcess=Comanda a processar

-NewOrder=Comanda nova

-NewOrderSupplier=Comanda de compra nova

+NewOrder=Nova comanda

+NewOrderSupplier=Nova comanda de compra

 ToOrder=Realitzar comanda

 MakeOrder=Realitzar comanda

 SupplierOrder=Comanda de compra

@@ -24,7 +24,7 @@
 OrdersDeliveredToBill=Comandes de venda lliurats a la factura

 OrdersToBill=Ordres de venda lliurades

 OrdersInProcess=Ordres de venda en procés

-OrdersToProcess=Comandes de venda a processar

+OrdersToProcess=Ordres de venda per processar

 SuppliersOrdersToProcess=Comandes de compra a processar

 SuppliersOrdersAwaitingReception=Comandes de compra en espera de recepció

 AwaitingReception=Esperant recepció

@@ -37,7 +37,7 @@
 StatusOrderProcessedShort=Processada

 StatusOrderDelivered=Entregada

 StatusOrderDeliveredShort=Entregada

-StatusOrderToBillShort=Lliurat

+StatusOrderToBillShort=Emès

 StatusOrderApprovedShort=Aprovada

 StatusOrderRefusedShort=Rebutjada

 StatusOrderToProcessShort=A processar

@@ -49,7 +49,7 @@
 StatusOrderOnProcess=Comanda - En espera de recepció

 StatusOrderOnProcessWithValidation=Comanda - A l'espera de rebre o validar

 StatusOrderProcessed=Processada

-StatusOrderToBill=Lliurat

+StatusOrderToBill=Emès

 StatusOrderApproved=Aprovada

 StatusOrderRefused=Rebutjada

 StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment

@@ -97,7 +97,7 @@
 ConfirmCancelOrder=Vols anul·lar aquesta comanda?

 ConfirmMakeOrder=Vols confirmar la creació d'aquesta comanda a data de <b>%s</b>?

 GenerateBill=Facturar

-ClassifyShipped=Classifica enviada

+ClassifyShipped=Classificar enviat

 DraftOrders=Esborranys de comandes

 DraftSuppliersOrders=Esborrany de comandes de compra

 OnProcessOrders=Comandes en procés

@@ -107,10 +107,10 @@
 RefOrderSupplierShort=Ref. comanda proveïdor

 SendOrderByMail=Envia comanda per e-mail

 ActionsOnOrder=Esdeveniments sobre la comanda

-NoArticleOfTypeProduct=No hi ha cap article del tipus "producte", de manera que no es pot enviar cap article per a aquesta comanda

+NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda

 OrderMode=Mètode de comanda

 AuthorRequest=Autor/Sol·licitant

-UserWithApproveOrderGrant=Usuaris amb permís "aprovar comandes".

+UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes

 PaymentOrderRef=Pagament comanda %s

 ConfirmCloneOrder=Vols clonar aquesta comanda <b>%s</b>?

 DispatchSupplierOrder=Recepció de l'ordre de compra %s

@@ -148,14 +148,14 @@
 CreateInvoiceForThisCustomer=Facturar comandes

 CreateInvoiceForThisSupplier=Facturar comandes

 NoOrdersToInvoice=Sense comandes facturables

-CloseProcessedOrdersAutomatically=Classifica com a "Processades" totes les comandes seleccionades.

+CloseProcessedOrdersAutomatically=Classificar automàticament com "Processades" les comandes seleccionades.

 OrderCreation=Creació comanda

 Ordered=Comandat

-OrderCreated=Les vostres comandes s'han creat

+OrderCreated=Les seves comandes han estat creats

 OrderFail=S'ha produït un error durant la creació de les seves comandes

 CreateOrders=Crear comandes

 ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Per crear una factura per nombroses comandes, faci primer clic sobre el client i després esculli "%s".

-OptionToSetOrderBilledNotEnabled=L'opció del mòdul Flux de treball, per establir la comanda com a "Facturada" automàticament quan es valida la factura, no està habilitada, de manera que haureu d'establir l'estat de les comandes a "Facturada" manualment després de generar la factura.

+OptionToSetOrderBilledNotEnabled=Està desactivada l'opció del mòdul Workflow per canviar automàticament l'estat de la comanda com a "Facturada" quan la factura es valida, així que haurà d'establir manualment l'estat de la comanda com a "Facturada".

 IfValidateInvoiceIsNoOrderStayUnbilled=Si la validació de la factura és "No", l'ordre romandrà a l'estat "No facturat" fins que es validi la factura.

 CloseReceivedSupplierOrdersAutomatically=Tanqueu l'ordre d'estat "%s" automàticament si es reben tots els productes.

 SetShippingMode=Indica el tipus d'enviament

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_other.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_other.lang
@@ -5,6 +5,8 @@
 TMenuTools=Utilitats

 ToolsDesc=Totes les eines no incloses en altres entrades del menú s'agrupen aquí. <br> Es pot accedir a totes les eines a través del menú de l'esquerra.

 Birthday=Aniversari

+BirthdayDate=Data d'aniversari

+DateToBirth=Data de naixement

 BirthdayAlertOn=alerta aniversari activada

 BirthdayAlertOff=alerta aniversari desactivada

 TransKey=Traducció de la clau TransKey

@@ -14,8 +16,6 @@
 TextPreviousMonthOfInvoice=Mes anterior (text) de la data de la factura

 NextMonthOfInvoice=Mes següent (número 1-12) de la data de la factura

 TextNextMonthOfInvoice=Mes següent (text) de la data de la factura

-PreviousMonth=Mes anterior

-CurrentMonth=Mes actual

 ZipFileGeneratedInto=Fitxer Zip generat a <b>%s</b>.

 DocFileGeneratedInto=Fitxer del document generat a <b>%s</b>.

 JumpToLogin=Desconnectat. Aneu a la pàgina d'inici de sessió ...

@@ -23,7 +23,7 @@
 MessageOK=Missatge a la pàgina de devolució d'un pagament validat

 MessageKO=Missatge a la pàgina de devolució d'un pagament cancel·lat

 ContentOfDirectoryIsNotEmpty=El contingut d'aquest directori no és buit.

-DeleteAlsoContentRecursively=Marqueu per a suprimir tot el contingut recursivament

+DeleteAlsoContentRecursively=Marqueu per eliminar tot el contingut recursivament

 PoweredBy=Impulsat per

 YearOfInvoice=Any de la data de factura

 PreviousYearOfInvoice=Any anterior de la data de la factura

@@ -77,17 +77,16 @@
 Notify_EXPENSE_REPORT_VALIDATE=Informe de despeses validat (cal aprovar)

 Notify_EXPENSE_REPORT_APPROVE=Informe de despeses aprovat

 Notify_HOLIDAY_VALIDATE=Sol·licitud de sol licitud validada (cal aprovar)

-Notify_HOLIDAY_APPROVE=Sol·licitud de permís aprovada

-Notify_ACTION_CREATE=S'ha afegit l'acció a l'Agenda

+Notify_HOLIDAY_APPROVE=Deixa la sol · licitud aprovada

 SeeModuleSetup=Vegi la configuració del mòdul %s

 NbOfAttachedFiles=Número arxius/documents adjunts

 TotalSizeOfAttachedFiles=Mida total dels arxius/documents adjunts

-MaxSize=Mida màxima

-AttachANewFile=Adjunta un fitxer/document nou

+MaxSize=Tamany màxim

+AttachANewFile=Adjuntar nou arxiu/document

 LinkedObject=Objecte adjuntat

 NbOfActiveNotifications=Nombre de notificacions (número de correus electrònics del destinatari)

-PredefinedMailTest=__(Hola)__\nAquest és un missatge de prova enviat a __EMAIL__.\nLes línies estan separades per una tornada de carro.\n\n__USER_SIGNATURE__

-PredefinedMailTestHtml=__ (Hola) __ <br> Aquesta és una prova <b> </b> enviada a __EMAIL__ (la paraula test ha de ser en negreta). <br> Les línies estan separades per una tornada de carro. <br> <br> __USER_SIGNATURE__

+PredefinedMailTest=__(Hello)__\nThis is a test mail sent to __EMAIL__.\nThe lines are separated by a carriage return.\n\n__USER_SIGNATURE__

+PredefinedMailTestHtml=__(Hello)__<br>This is a <b>test</b> mail sent to __EMAIL__ (the word test must be in bold).<br>The lines are separated by a carriage return.<br><br>__USER_SIGNATURE__

 PredefinedMailContentContract=__(Hello)__\n\n\n__ (Sincerely) __\n\n__USER_SIGNATURE__

 PredefinedMailContentSendInvoice=__(Hola)__\n\nTrobeu la factura __REF__ adjunta\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__ (Atentament) __\n\n__USER_SIGNATURE__

 PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__(Hola)__\n\nUs recordem que la factura __REF__ sembla que no s'ha pagat. S'adjunta una còpia de la factura com a recordatori.\n\n__ONLINE_PAYMENT_TEXT_AND_URL__\n\n__ (Atentament) __\n\n__USER_SIGNATURE__

@@ -98,10 +97,11 @@
 PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__(Hola)__\n\nTrobeu la factura __REF__ adjunta\n\n\n__ (Atentament) __\n\n__USER_SIGNATURE__

 PredefinedMailContentSendShipping=__(Hola)__\n\nTrobeu l'enviament __REF__ adjuntat\n\n\n__ (Atentament) __\n\n__USER_SIGNATURE__

 PredefinedMailContentSendFichInter=__(Hola)__\n\nTrobeu la intervenció __REF__ adjunta\n\n\n__ (Atentament) __\n\n__USER_SIGNATURE__

+PredefinedMailContentThirdparty=__(Hello)__\n\n\n__ (Sincerely) __\n\n__USER_SIGNATURE__

+PredefinedMailContentContact=__(Hello)__\n\n\n__ (Sincerely) __\n\n__USER_SIGNATURE__

+PredefinedMailContentUser=__(Hello)__\n\n\n__ (Sincerely) __\n\n__USER_SIGNATURE__

 PredefinedMailContentLink=Podeu fer clic a l'enllaç següent per fer el pagament si encara no està fet.\n\n%s\n\n

-PredefinedMailContentGeneric=__(Hello)__\n\n\n__ (Sincerely) __\n\n__USER_SIGNATURE__

-PredefinedMailContentSendActionComm=Recordatori d'esdeveniments "__EVENT_LABEL__" el dia __EVENT_DATE__ a les __EVENT_TIME__ <br> <br> Aquest és un missatge automàtic, no respongueu.

-DemoDesc=Dolibarr és un ERP/CRM compacte que admet diversos mòduls empresarials. Una demostració que mostri tots els mòduls no té cap sentit, ja que aquest escenari no es produeix mai (diversos centenars disponibles). Per tant, hi ha disponibles diversos perfils de demostració.

+DemoDesc=Dolibarr és un ERP/CRM per a la gestió de negocis (professionals o associacions), compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que incloga tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls al mateix temps. Per això, hi han disponibles diferents tipus de perfils de demostració.

 ChooseYourDemoProfil=Selecciona el perfil de demo que cobreixi millor les teves necessitats...

 ChooseYourDemoProfilMore=o construeix el teu perfil<br>(selecció de mòduls manual)

 DemoFundation=Gestió de socis d'una entitat

@@ -120,11 +120,11 @@
 ValidatedById=ID d'usuari que a validat

 CanceledById=ID d'usuari que ha cancel·lat

 ClosedById=ID d'usuari que a tancat

-CreatedByLogin=Usuari que ha creat

+CreatedByLogin=Login d'usuari que a creat

 ModifiedByLogin=Codi d'usuari que ha fet l'últim canvi

-ValidatedByLogin=Usuari que ha validat

-CanceledByLogin=Usuari que ha cancel·lat

-ClosedByLogin=Usuari que ha tancat

+ValidatedByLogin=Login d'usuari que ha validat

+CanceledByLogin=Login d'usuari que ha cancel·lat

+ClosedByLogin=Login d'usuari que a tancat

 FileWasRemoved=L'arxiu %s s'ha eliminat

 DirWasRemoved=La carpeta %s s'ha eliminat

 FeatureNotYetAvailable=Funcionalitat encara no disponible en aquesta versió

@@ -137,7 +137,7 @@
 Left=Esquerra

 Right=Dreta

 CalculatedWeight=Pes calculat

-CalculatedVolume=Volum calculat

+CalculatedVolume=Volume calculat

 Weight=Pes

 WeightUnitton=tona

 WeightUnitkg=kg

@@ -178,27 +178,27 @@
 SendNewPasswordDesc=Aquest formulari et permet sol·licitar una nova contrasenya. S'enviarà a la teva adreça de correu electrònic. <br> El canvi es farà efectiu una vegada facis clic a l'enllaç de confirmació del correu electrònic. <br> Comprova la teva safata d'entrada.

 BackToLoginPage=Tornar a la pàgina de connexió

 AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=El mode d'autenticació de Dolibarr està configurat com "<b>%s</b>".<br>En aquest mode Dolibarr no pot conèixer ni modificar la seva contrasenya<br>Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi.

-EnableGDLibraryDesc=Instal·leu o activeu la biblioteca GD a la instal·lació de PHP per a utilitzar aquesta opció.

+EnableGDLibraryDesc=Instala o habilita la llibreria GD en la teva instal·lació PHP per poder utilitzar aquesta opció.

 ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s </b> és una informació que depèn del país del tercer. <br>Per exemple, per al país <b>%s</b>, és el codi <b>%s</b>.

 DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM

 StatsByNumberOfUnits=Estadístiques de suma quantitat de productes/serveis

 StatsByNumberOfEntities=Estadístiques en nombre d'entitats referents (número de factura o ordre ...)

-NumberOfProposals=Nombre de pressupostos

+NumberOfProposals=Número de pressupostos

 NumberOfCustomerOrders=Nombre de comandes de venda

-NumberOfCustomerInvoices=Nombre de factures de client

-NumberOfSupplierProposals=Nombre de pressupostos de proveïdor

+NumberOfCustomerInvoices=Número de factures de client

+NumberOfSupplierProposals=Nombre de propostes de venedor

 NumberOfSupplierOrders=Nombre de comandes de compra

 NumberOfSupplierInvoices=Nombre de factures de venedor

 NumberOfContracts=Nombre de contractes

-NumberOfMos=Nombre d'ordres de fabricació

-NumberOfUnitsProposals=Nombre d'unitats en pressupostos

+NumberOfMos=Nombre de comandes de fabricació

+NumberOfUnitsProposals=Número d'unitats en pressupostos

 NumberOfUnitsCustomerOrders=Nombre d'unitats per comandes de venda

-NumberOfUnitsCustomerInvoices=Nombre d'unitats en factures de client

-NumberOfUnitsSupplierProposals=Nombre d'unitats en pressupostos de proveïdor

+NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número d'unitats en factures de client

+NumberOfUnitsSupplierProposals=Nombre d'unitats en propostes de venedor

 NumberOfUnitsSupplierOrders=Nombre d'unitats en comandes de compra

 NumberOfUnitsSupplierInvoices=Nombre d'unitats a les factures del venedor

 NumberOfUnitsContracts=Nombre d’unitats en contractes

-NumberOfUnitsMos=Nombre d'unitats a produir en ordres de fabricació

+NumberOfUnitsMos=Nombre d'unitats a produir en comandes de fabricació

 EMailTextInterventionAddedContact=S'ha assignat una nova intervenció %s.

 EMailTextInterventionValidated=Fitxa intervenció %s validada

 EMailTextInvoiceValidated=La factura %s ha estat validada.

@@ -216,13 +216,12 @@
 EMailTextExpenseReportApproved=S'ha aprovat l'informe de despeses %s.

 EMailTextHolidayValidated=S'ha validat la sol licitud %s.

 EMailTextHolidayApproved=S'ha aprovat la sol licitud %s.

-EMailTextActionAdded=L'acció %s s'ha afegit a l'agenda.

 ImportedWithSet=Lot d'importació (import key)

 DolibarrNotification=Notificació automàtica

 ResizeDesc=Introduïu l'ample <b>O</b> la nova alçada. La relació es conserva en canviar la mida...

-NewLength=Amplada nova

-NewHeight=Alçada nova

-NewSizeAfterCropping=Mida nova després de retallar

+NewLength=Nou ample

+NewHeight=Nova alçada

+NewSizeAfterCropping=Noves dimensions després de retallar

 DefineNewAreaToPick=Indiqueu la zona d'imatge a conservar (Clic sobre la imatge i arrossegueu fins a la cantonada oposada)

 CurrentInformationOnImage=Aquesta eina va ser dissenyada per ajudar-vos a canviar la mida o retallar una imatge. Aquesta és la informació de la imatge editada actual

 ImageEditor=Editor d'imatge

@@ -232,18 +231,18 @@
 UseAdvancedPerms=Usar els drets avançats en els permisos dels mòduls

 FileFormat=Format d'arxiu

 SelectAColor=Tria un color

-AddFiles=Afegeix arxius

+AddFiles=Afegir arxius

 StartUpload=Transferir

 CancelUpload=Cancel·lar transferència

 FileIsTooBig=L'arxiu és massa gran

-PleaseBePatient=Si us plau sigui pacient...

-NewPassword=Contrasenya nova

+PleaseBePatient=Preguem esperi uns instants...

+NewPassword=Nova contrasenya

 ResetPassword=Restablir la contrasenya

 RequestToResetPasswordReceived=S'ha rebut una sol·licitud per canviar la teva contrasenya.

 NewKeyIs=Aquesta és la nova contrasenya per iniciar sessió

 NewKeyWillBe=La seva nova contrasenya per iniciar sessió en el software serà

 ClickHereToGoTo=Clica aquí per anar a %s

-YouMustClickToChange=De totes formes, primer heu de fer clic al següent enllaç per a validar aquest canvi de contrasenya

+YouMustClickToChange=però, primer ha de fer clic en el següent enllaç per validar aquest canvi de contrasenya

 ForgetIfNothing=Si vostè no ha sol·licitat aquest canvi, simplement ignori aquest e-mail. Les seves credencials són guardades de forma segura

 IfAmountHigherThan=si l'import es major que <strong>%s</strong>

 SourcesRepository=Repositori de fonts

@@ -261,7 +260,6 @@
 ProjectCreatedByEmailCollector=Projecte creat pel recollidor de correus electrònics MSGID %s

 TicketCreatedByEmailCollector=Tiquet creat pel recollidor de correus electrònics MSGID %s

 OpeningHoursFormatDesc=Utilitzeu a - per separar l’horari d’obertura i tancament. <br> Utilitzeu un espai per introduir diferents intervals. <br> Exemple: 8-12 14-18

-PrefixSession=Prefix per a l'identificador de sessió

 

 ##### Export #####

 ExportsArea=Àrea d'exportacions

@@ -282,9 +280,7 @@
 

 MemoryUsage=Ús de memòria

 RequestDuration=Durada de la sol·licitud

-ProductsPerPopularity=Productes / Serveis per popularitat

 PopuProp=Productes / Serveis per popularitat als pressupostos

 PopuCom=Productes / Serveis per popularitat a les comandes

 ProductStatistics=Productes / Serveis Estadístiques

 NbOfQtyInOrders=Quantitat en comandes

-SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=Seleccioneu el tipus d'objecte a analitzar ...

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_paybox.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_paybox.lang
@@ -18,11 +18,12 @@
 YourPaymentHasNotBeenRecorded=El vostre pagament no s'ha registrat i la transacció s'ha cancel·lat. Gràcies.

 AccountParameter=Paràmetres del compte

 UsageParameter=Paràmetres d'ús

-InformationToFindParameters=Ajuda per a trobar la vostra informació del compte %s

+InformationToFindParameters=Informació per trobar la seva configuració de compte %s

 PAYBOX_CGI_URL_V2=Url del mòdul CGI Paybox de pagament

+VendorName=Nom del venedor

 CSSUrlForPaymentForm=Url del full d'estil CSS per al formulari de pagament

-NewPayboxPaymentReceived=S'ha rebut el nou pagament de Paybox

-NewPayboxPaymentFailed=S'ha provat el nou pagament de Paybox, però ha fallat

+NewPayboxPaymentReceived=Nou pagament Paybox rebut

+NewPayboxPaymentFailed=Nou intent de pagament Paybox sense èxit

 PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Notificació per correu electrònic després de l'intent de pagament (èxit o fracàs)

 PAYBOX_PBX_SITE=Valor per PBX SITE

 PAYBOX_PBX_RANG=valor per PBX Rang

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_printing.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_printing.lang
@@ -7,7 +7,7 @@
 DirectPrint=Impressió automàtica

 PrintingDriverDesc=Configuració variables pel driver d'impressió

 ListDrivers=Llista de controladors

-PrintTestDesc=Llista d'impressores.

+PrintTestDesc=Llista de impressores

 FileWasSentToPrinter=L'arxiu %s ha sigut enviat a la impressora

 ViaModule=a través del mòdul

 NoActivePrintingModuleFound=No hi ha cap controlador d'impressió actiu. Comproveu la configuració del mòdul %s.

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_productbatch.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_productbatch.lang
@@ -1,17 +1,17 @@
 # ProductBATCH language file - en_US - ProductBATCH

-ManageLotSerial=Utilitza el número de lot/sèrie

-ProductStatusOnBatch=Sí (es requereix un lot/sèrie)

-ProductStatusNotOnBatch=No (lot/sèrie no utilitzat)

+ManageLotSerial=Utilitzar numeració per lots/series

+ProductStatusOnBatch=Si (es necessita lot/serie)

+ProductStatusNotOnBatch=No (no s'utilitza lot/serie)

 ProductStatusOnBatchShort=Si

 ProductStatusNotOnBatchShort=No

-Batch=Lot/Sèrie

-atleast1batchfield=Data de caducitat o data de venda o número de lot/sèrie

-batch_number=Número de lot/sèrie

-BatchNumberShort=Lot/Sèrie

+Batch=Lot/Serie

+atleast1batchfield=Data de caducitat o Data de venda o Lot/Numero de Serie

+batch_number=Número de Lot/Serie

+BatchNumberShort=Lot/Serie

 EatByDate=Data de caducitat

 SellByDate=Data límit de venda

-DetailBatchNumber=Detalls del lot/sèrie

-printBatch=Lot/Sèrie: %s

+DetailBatchNumber=Detalls del lot/serie

+printBatch=Lot/Serie %s

 printEatby=Caducitat: %s

 printSellby=Límit venda: %s

 printQty=Quant.: %d

@@ -21,4 +21,4 @@
 ProductLotSetup=Configuració del mòdul lot/sèries

 ShowCurrentStockOfLot=Mostra l'estoc actual de la parella producte/lot

 ShowLogOfMovementIfLot=Mostra el registre de moviments de la parella producte/lot

-StockDetailPerBatch=Detall d’estoc per lot

+StockDetailPerBatch=Detalls del stock per lot

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_products.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_products.lang
@@ -15,12 +15,12 @@
 ProductId=ID producte/servei

 Create=Crear

 Reference=Referència

-NewProduct=Producte nou

-NewService=Servei nou

+NewProduct=Nou producte

+NewService=Nou servei

 ProductVatMassChange=Actualització d'Impostos Global 

 ProductVatMassChangeDesc=Aquesta eina actualitza el tipus d'IVA establert a <b> <u> TOTS </u> </b> els productes i serveis!

 MassBarcodeInit=Inicialització massiu de codis de barres

-MassBarcodeInitDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a inicialitzar un codi de barres en els objectes que no tenen un codi de barres definit. Comproveu abans que la configuració del mòdul de codi de barres està completada.

+MassBarcodeInitDesc=Pot utilitzar aquesta pàgina per inicialitzar el codi de barres en els objectes que no tenen un codi de barres definit. Comprovi abans que el mòdul de codis de barres estar ben configurat

 ProductAccountancyBuyCode=Codi comptable (compra)

 ProductAccountancyBuyIntraCode=Codi comptable (compra intracomunitària)

 ProductAccountancyBuyExportCode=Codi comptable (compra d'importació)

@@ -43,12 +43,12 @@
 ServicesOnPurchaseOnly=Serveis només per compra

 ServicesNotOnSell=Serveis no a la venda i no per a la compra

 ServicesOnSellAndOnBuy=Serveis en venda o de compra

-LastModifiedProductsAndServices=Els %s últims productes/serveis modificats

+LastModifiedProductsAndServices=Latest %s modified products/services

 LastRecordedProducts=Últims %s productes registrats

 LastRecordedServices=Últims %s serveis registrats

 CardProduct0=Producte

 CardProduct1=Servei

-Stock=Estoc

+Stock=Stock

 MenuStocks=Estocs

 Stocks=Estocs i ubicació (magatzem) de productes

 Movements=Moviments

@@ -77,10 +77,10 @@
 CostPriceUsage=Aquest valor pot utilitzar-se per al càlcul de marges

 SoldAmount=Import venut

 PurchasedAmount=Import comprat

-NewPrice=Preu nou

+NewPrice=Nou preu

 MinPrice=Min. preu de venda

 EditSellingPriceLabel=Edita l'etiqueta de preu de venda

-CantBeLessThanMinPrice=El preu de venda no pot ser inferior al mínim permès per a aquest producte (%s sense IVA). Aquest missatge també pot aparèixer si escriviu un descompte massa gran.

+CantBeLessThanMinPrice=El preu de venda no ha de ser inferior al mínim per a aquest producte (%s sense IVA). Aquest missatge pot estar causat per un descompte molt gran.

 ContractStatusClosed=Tancat

 ErrorProductAlreadyExists=Un producte amb la referència %s ja existeix.

 ErrorProductBadRefOrLabel=El valor de la referència o etiqueta és incorrecte

@@ -93,7 +93,7 @@
 ProductsAndServicesArea=Àrea productes i serveis

 ProductsArea=Àrea Productes

 ServicesArea=Àrea Serveis

-ListOfStockMovements=Llista de moviments d’estoc

+ListOfStockMovements=Llistat de moviments de stock

 BuyingPrice=Preu de compra

 PriceForEachProduct=Productes amb preus específics

 SupplierCard=Targeta venedor

@@ -104,25 +104,23 @@
 BarcodeValue=Valor del codi de barres

 NoteNotVisibleOnBill=Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)

 ServiceLimitedDuration=Si el servei és de durada limitada:

-FillWithLastServiceDates=Emplena les dates de l'última línia de servei

 MultiPricesAbility=Segments de preus múltiples per producte / servei (cada client està en un segment de preus)

-MultiPricesNumPrices=Nombre de preus

-DefaultPriceType=Base de preus per defecte (contra impostos) en afegir preus de venda nous

-AssociatedProductsAbility=Activa els kits (conjunt de diversos productes)

-VariantsAbility=Activa les variants (variacions de productes, per exemple, color, mida)

-AssociatedProducts=Kits

-AssociatedProductsNumber=Nombre de productes que componen aquest kit

-ParentProductsNumber=Nombre de productes on està inclòs

+MultiPricesNumPrices=Nº de preus

+DefaultPriceType=Base of prices per default (with versus without tax) when adding new sale prices

+AssociatedProductsAbility=Activa els productes virtuals (kits)

+AssociatedProducts=Productes virtuals

+AssociatedProductsNumber=Nº de productes que composen aquest producte

+ParentProductsNumber=Nº de productes que aquest compon

 ParentProducts=Productes pare

-IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Si és 0, aquest producte no és un kit

-IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Si és 0, aquest producte no s'utilitza en cap kit

+IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Si 0, aquest producte no és un producte virtual

+IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Si 0, aquest producte no està sent utilitzat per cap producte virtual

 KeywordFilter=Filtre per clau

 CategoryFilter=Filtre per categoria

 ProductToAddSearch=Cerca productes a afegir

 NoMatchFound=No s'han trobat resultats

 ListOfProductsServices=Llista de productes/serveis

-ProductAssociationList=Llista de productes/serveis que són components d’aquest kit

-ProductParentList=Llista de kits amb aquest producte com a component

+ProductAssociationList=Llista de productes/serveis que són component(s) d'aquest producte/kit virtual

+ProductParentList=Llistat de productes/serveis amb aquest producte com a component

 ErrorAssociationIsFatherOfThis=Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs

 DeleteProduct=Eliminar un producte/servei

 ConfirmDeleteProduct=Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?

@@ -132,13 +130,13 @@
 ImportDataset_produit_1=Productes

 ImportDataset_service_1=Serveis

 DeleteProductLine=Eliminar línia de producte

-ConfirmDeleteProductLine=Esteu segur que voleu suprimir aquesta línia de producte?

+ConfirmDeleteProductLine=Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de producte?

 ProductSpecial=Especial

 QtyMin=Min. quantitat de compra

 PriceQtyMin=Preu mínim

 PriceQtyMinCurrency=Preu (moneda) per aquesta quantitat (sense descompte)

 VATRateForSupplierProduct=Preu de l'IVA (per a aquest proveïdor/product)

-DiscountQtyMin=Descompte per aquesta quantitat.

+DiscountQtyMin=Descompte per aquest quantitat

 NoPriceDefinedForThisSupplier=Sense preu ni quantitat definida per aquest proveïdor / producte

 NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=No hi ha cap preu / quantitat de proveïdor definit per a aquest producte

 PredefinedProductsToSell=Producte predefinit

@@ -149,12 +147,12 @@
 PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Productes / serveis predefinits per comprar

 NotPredefinedProducts=Sense productes/serveis predefinits

 GenerateThumb=Generar l'etiqueta

-ServiceNb=Servei núm. %s

+ServiceNb=Servei nº %s

 ListProductServiceByPopularity=Llistat de productes/serveis per popularitat

 ListProductByPopularity=Llistat de productes/serveis per popularitat

 ListServiceByPopularity=Llistat de serveis per popularitat

 Finished=Producte fabricat

-RowMaterial=Matèria primera

+RowMaterial=Matèria prima

 ConfirmCloneProduct=Estàs segur que vols clonar el producte o servei <b>%s</b>?

 CloneContentProduct=Clona tota la informació principal del producte/servei

 ClonePricesProduct=Clonar preus

@@ -162,19 +160,15 @@
 CloneCompositionProduct=Clonar virtualment un producte/servei

 CloneCombinationsProduct=Clonar variants de producte

 ProductIsUsed=Aquest producte és utilitzat

-NewRefForClone=Ref. del producte/servei nou

+NewRefForClone=Ref. del nou producte/servei

 SellingPrices=Preus de venda

 BuyingPrices=Preus de compra

 CustomerPrices=Preus de client

 SuppliersPrices=Preus del proveïdor

 SuppliersPricesOfProductsOrServices=Preus del venedor (de productes o serveis)

-CustomCode=Duanes | Productes bàsics | Codi HS

+CustomCode=Duana / mercaderia / codi HS

 CountryOrigin=País d'origen

-RegionStateOrigin=Regió d'origen

-StateOrigin=Estat | Província d'origen

 Nature=Naturalesa del producte (material/acabat)

-NatureOfProductShort=Naturalesa del producte

-NatureOfProductDesc=Matèria primera o producte acabat

 ShortLabel=Etiqueta curta

 Unit=Unitat

 p=u.

@@ -219,7 +213,7 @@
 unitCM=cm

 unitMM=mm

 unitFT=peu

-unitIN=polzada

+unitIN=pulzada

 unitM2=Metre quadrat

 unitDM2=dm²

 unitCM2=cm²

@@ -242,17 +236,17 @@
 PriceByQuantity=Preus diferents per quantitat

 DisablePriceByQty=Desactivar els preus per quantitat

 PriceByQuantityRange=Rang de quantitats

-MultipriceRules=Preus automàtics per segment

+MultipriceRules=Regles de nivell de preu

 UseMultipriceRules=Utilitzeu les regles del segment de preus (definides a la configuració del mòdul de producte) per calcular automàticament els preus de tots els altres segments segons el primer segment

 PercentVariationOver=%% variació sobre %s

 PercentDiscountOver=%% descompte sobre %s

-KeepEmptyForAutoCalculation=Mantingueu-lo buit per a calcular-ho automàticament a partir del pes o volum dels productes

+KeepEmptyForAutoCalculation=Mantingueu-lo buit per obtenir-ho calculat automàticament pel pes o el volum dels productes

 VariantRefExample=Exemples: COL, TALLA

 VariantLabelExample=Exemples: Color, Talla

 ### composition fabrication

 Build=Fabricar

 ProductsMultiPrice=Productes i preus per cada nivell de preu

-ProductsOrServiceMultiPrice=Preus per als clients (de productes o serveis, multipreus)

+ProductsOrServiceMultiPrice=Preus de client (productes o serveis, multi-preus)

 ProductSellByQuarterHT=Facturació de productes trimestral abans d'impostos

 ServiceSellByQuarterHT=Facturació de serveis trimestral abans d'impostos

 Quarter1=1º trimestre

@@ -261,7 +255,7 @@
 Quarter4=4º trimestre

 BarCodePrintsheet=Imprimeix codi de barres

 PageToGenerateBarCodeSheets=Amb aquesta eina, podeu imprimir fulls adhesius de codis de barres. Trieu el format de la vostra pàgina d'etiqueta, tipus de codi de barres i valor del codi de barres, i feu clic al botó <b> %s </b>.

-NumberOfStickers=Nombre d'adhesius per imprimir a la pàgina

+NumberOfStickers=Nùmero d'etiquetes per imprimir a la pàgina

 PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varies etiquetes per codi de barres

 BuildPageToPrint=Generar pàgines a imprimir

 FillBarCodeTypeAndValueManually=Emplenar tipus i valor del codi de barres manualment

@@ -279,10 +273,10 @@
 ForceUpdateChildPriceSoc=Indica el mateix preu a les filials dels clients

 PriceByCustomerLog=Registre de preus de clients anteriors

 MinimumPriceLimit=El preu mínim no pot ser inferior a %s

-MinimumRecommendedPrice=El preu mínim recomanat és: %s

-PriceExpressionEditor=Editor d'expressions de preus

+MinimumRecommendedPrice=El preu mínim recomenat es: %s

+PriceExpressionEditor=Editor de expresió de preus

 PriceExpressionSelected=Expressió de preus seleccionat

-PriceExpressionEditorHelp1="price = 2 + 2" o "2 + 2" per definir el preu. Utilitzeu ; per separar expressions

+PriceExpressionEditorHelp1="price = 2 + 2" o "2 + 2" per configurar un preu. Utilitzi ; per separar expresions

 PriceExpressionEditorHelp2=Pots accedir als atributs complementaris amb variables com <b>#extrafield_myextrafieldkey#</b> i variables globals amb <b>#global_mycode#</b>

 PriceExpressionEditorHelp3=En productes/serveis i preus de proveïdor, hi ha disponibles les següents variables<br><b>#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#</b>

 PriceExpressionEditorHelp4=Només en els preus de productes/serveis: <b>#supplier_min_price#</b><br>Només en els preus dels proveïdors: <b>#supplier_quantity# i #supplier_tva_tx#</b>

@@ -290,7 +284,6 @@
 PriceMode=Mètode de preu

 PriceNumeric=Número

 DefaultPrice=Preu per defecte

-DefaultPriceLog=Registre de preus predeterminats anteriors

 ComposedProductIncDecStock=Incrementar/Disminueix estoc en canviar el seu pare

 ComposedProduct=Productes Fills

 MinSupplierPrice=Preu mínim de compra

@@ -308,13 +301,13 @@
 GlobalVariableUpdaterType1=Dades WebService

 GlobalVariableUpdaterHelp1=Analitza dades WebService de l'URL especificada, NS especifica el namespace, VALUE especifica l'ubicació del valor pertinent, DATA conter les dades a enviar i METHOD és el mètode WS a trucar

 GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=El format per a la sol·licitud és {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD": "myWSMethod", "DATA": {"your": "data", "to": "send"}}

-UpdateInterval=Interval d'actualització (minuts)

+UpdateInterval=Interval d'actualizació (minuts)

 LastUpdated=Última actualització

 CorrectlyUpdated=Actualitzat correctament

-PropalMergePdfProductActualFile=Els fitxers que s’utilitzen per a afegir-se al PDF Azur són

+PropalMergePdfProductActualFile=Els fitxers utilitzats per afegir-se en el PDF Azur són

 PropalMergePdfProductChooseFile=Selecciona fitxers PDF

 IncludingProductWithTag=Inclòs productes/serveis amb etiqueta

-DefaultPriceRealPriceMayDependOnCustomer=Preu predeterminat, el preu real pot dependre del client

+DefaultPriceRealPriceMayDependOnCustomer=Preu per defecte, el preu real depén de client

 WarningSelectOneDocument=Selecciona com a mínim un document

 DefaultUnitToShow=Unitat

 NbOfQtyInProposals=Qtat. en pressupostos

@@ -331,19 +324,18 @@
 LengthUnits=Unitat de longitud

 HeightUnits=Unitat d'alçada

 SurfaceUnits=Unitat de superfície

-SizeUnits=Unitat de mida

+SizeUnits=Unitat de tamany

 DeleteProductBuyPrice=Elimina preu de compra

 ConfirmDeleteProductBuyPrice=Esteu segur de voler eliminar aquest preu de compra?

 SubProduct=Subproducte

 ProductSheet=Fulla de producte

 ServiceSheet=Fulla de servei

 PossibleValues=Valors possibles

-GoOnMenuToCreateVairants=Aneu al menú %s - %s per preparar variants d’atributs (com ara colors, mida, ...)

+GoOnMenuToCreateVairants=Anar al menu %s - %s per preparar variants de l'atribut (com colors, mides, etc...)

 UseProductFournDesc=Afegeix una funció per definir les descripcions dels productes definits pels proveïdors, a més de les descripcions pels clients

 ProductSupplierDescription=Descripció del venedor del producte

 UseProductSupplierPackaging=Utilitzeu els envasos als preus del proveïdor (calcular les quantitats segons els envasos fixats al preu del proveïdor quan afegiu / actualitzeu la línia dels documents del proveïdor)

 PackagingForThisProduct=Embalatge

-PackagingForThisProductDesc=En fer la comanda del proveïdor, s'ordenarà automàticament aquesta quantitat (o un múltiple d’aquesta quantitat). No pot ser inferior a la quantitat mínima de compra

 QtyRecalculatedWithPackaging=La quantitat de la línia es recalcula segons els envasos del proveïdor

 

 #Attributes

@@ -354,32 +346,29 @@
 ProductAttributeDeleteDialog=Estàs segur de voler eliminar aquest atribut? Tots els valors seran esborrats

 ProductAttributeValueDeleteDialog=Està segur d'eliminar el valor "%s" amb referència "%s" d'aquest atribut?

 ProductCombinationDeleteDialog=Està segur d'eliminar la variant del producte "<strong>%s</strong>"?

-ProductCombinationAlreadyUsed=S'ha produït un error en suprimir la variant. Comproveu que no s’utilitzi en cap objecte

+ProductCombinationAlreadyUsed=Ha ocorregut un error al eliminar la variant. Comprovi que no siga utilitzada per algun objecte

 ProductCombinations=Variants

 PropagateVariant=Propaga variants

 HideProductCombinations=Ocultar les variants en el selector de productes

 ProductCombination=Variant

-NewProductCombination=Variant nova

+NewProductCombination=Nova variant

 EditProductCombination=Editant variant

-NewProductCombinations=Variants noves

+NewProductCombinations=Nous variants

 EditProductCombinations=Editant variants

 SelectCombination=Selecciona la combinació

 ProductCombinationGenerator=Generador de variants

 Features=Funcionalitats

 PriceImpact=Impacte en el preu

-ImpactOnPriceLevel=Impacte en el nivell de preus %s

-ApplyToAllPriceImpactLevel= Aplica a tots els nivells

-ApplyToAllPriceImpactLevelHelp=En fer clic aquí, establireu el mateix impacte de preu en tots els nivells

 WeightImpact=Impacte en el pes

-NewProductAttribute=Atribut nou

-NewProductAttributeValue=Valor d'atribut nou

-ErrorCreatingProductAttributeValue=S'ha produït un error en crear el valor de l'atribut. Podria ser perquè ja hi ha un valor existent amb aquesta referència

+NewProductAttribute=Nou atribut

+NewProductAttributeValue=Nou valor de l'atribut

+ErrorCreatingProductAttributeValue=Ha ocorregut un error al crear el valor de l'atribut. Això pot ser perque ja no existeixca un valor amb aquesta referència

 ProductCombinationGeneratorWarning=Si continua, abans de generar noves variants, totes les anteriors seran ELIMINADES. Les ja existents s'actualitzaran amb els nous valors

-TooMuchCombinationsWarning=La generació de moltes variants pot provocar un elevat consum de la CPU i ús de memòria i Dolibarr no les podrà crear. Habilitant l'opció "%s" pot ajudar a reduir l'ús de memòria.

-DoNotRemovePreviousCombinations=No elimineu les variants anteriors

+TooMuchCombinationsWarning=Generar una gran quantitat de variants pot donar lloc a un ús de CPU alta, ús de memòria i que Dolibarr no siga capaç de crearles. Habilitar l'opció "%s" pot ajudar a reduir l'ús de memòria.

+DoNotRemovePreviousCombinations=No borrar variants prèvies

 UsePercentageVariations=Utilitzar variants percentuals

 PercentageVariation=Variant percentual

-ErrorDeletingGeneratedProducts=S'ha produït un error en intentar suprimir les variants de producte existents

+ErrorDeletingGeneratedProducts=S'ha produït un error al intentar eliminar les variants existents

 NbOfDifferentValues=Nombre de valors diferents

 NbProducts=Nombre de productes

 ParentProduct=Producte pare

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_projects.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_projects.lang
@@ -7,7 +7,7 @@
 ProjectStatus=Estat el projecte

 SharedProject=Projecte compartit

 PrivateProject=Contactes del projecte

-ProjectsImContactFor=Projectes dels qui en soc explícitament un contacte

+ProjectsImContactFor=Projectes on sóc explícitament un contacte

 AllAllowedProjects=Tots els projectes que puc llegir (meu + públic)

 AllProjects=Tots els projectes

 MyProjectsDesc=Aquesta vista mostra aquells projectes dels quals sou un contacte.

@@ -20,12 +20,12 @@
 OnlyOpenedProject=Només visibles els projectes oberts (els projectes en estat d'esborrany o tancats no són visibles)

 ClosedProjectsAreHidden=Els projectes tancats no són visibles.

 TasksPublicDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques en els que vostè té dret a tenir visibilitat.

-TasksDesc=Aquesta vista presenta tots els projectes i tasques (els permisos d'usuari us concedeixen permís per veure-ho tot).

+TasksDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa).

 AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=Totes les tasques per a projectes qualificats són visibles, però podeu ingressar només el temps per a la tasca assignada a l'usuari seleccionat. Assigneu la tasca si necessiteu introduir-hi el temps.

 OnlyYourTaskAreVisible=Només són visibles les tasques que tens assignades. Assigna't tasques si no són visibles i vols afegir-hi les hores.

 ImportDatasetTasks=Tasques de projectes

 ProjectCategories=Etiquetes de projecte

-NewProject=Projecte nou

+NewProject=Nou projecte

 AddProject=Crear projecte

 DeleteAProject=Eliminar un projecte

 DeleteATask=Eliminar una tasca

@@ -65,10 +65,10 @@
 TaskDateStart=Data d'inici

 TaskDateEnd=Data de finalització

 TaskDescription=Descripció de tasca

-NewTask=Tasca nova

+NewTask=Nova tasca

 AddTask=Crear tasca

 AddTimeSpent=Crea temps dedicat

-AddHereTimeSpentForDay=Afegiu aquí el temps dedicat a aquest dia/tasca

+AddHereTimeSpentForDay=Afegeix aqui el temps dedicat per aquest dia/tasca

 AddHereTimeSpentForWeek=Afegeix aquí el temps dedicat per aquesta setmana/tasca

 Activity=Activitat

 Activities=Tasques/activitats

@@ -76,16 +76,15 @@
 MyProjects=Els meus projectes

 MyProjectsArea=Àrea dels meus projectes

 DurationEffective=Durada efectiva

-ProgressDeclared=Progressió real declarada

+ProgressDeclared=Progressió declarada

 TaskProgressSummary=Progrés de la tasca

 CurentlyOpenedTasks=Tasques obertes actualment

-TheReportedProgressIsLessThanTheCalculatedProgressionByX=El progrés real declarat és menor %s que el progrés calculat

-TheReportedProgressIsMoreThanTheCalculatedProgressionByX=El progrés real declarat és major %s que el progrés calculat

+TheReportedProgressIsLessThanTheCalculatedProgressionByX=El progrés declarat és menys %s que la progressió calculada

+TheReportedProgressIsMoreThanTheCalculatedProgressionByX=El progrés declarat és més %s que la progressió calculada

 ProgressCalculated=Progressió calculada

 WhichIamLinkedTo=al qual estic vinculat

 WhichIamLinkedToProject=que estic vinculat al projecte

 Time=Temps

-TimeConsumed=Consumit

 ListOfTasks=Llistat de tasques

 GoToListOfTimeConsumed=Ves al llistat de temps consumit

 GanttView=Vista de Gantt

@@ -103,7 +102,7 @@
 ListVariousPaymentsAssociatedProject=Llista de pagaments diversos relacionats amb el projecte

 ListSalariesAssociatedProject=Llista de pagaments de sous relacionats amb el projecte

 ListActionsAssociatedProject=Llista d'esdeveniments relacionats amb el projecte

-ListMOAssociatedProject=Llista d'ordres de fabricació relacionades amb el projecte

+ListMOAssociatedProject=Llista de comandes de fabricació relacionades amb el projecte

 ListTaskTimeUserProject=Llistat del temps consumit en tasques d'aquest projecte

 ListTaskTimeForTask=Llista de temps consumit a la tasca

 ActivityOnProjectToday=Activitat en el projecte avui

@@ -121,7 +120,7 @@
 ConfirmValidateProject=Vols validar aquest projecte?

 CloseAProject=Tancar projecte

 ConfirmCloseAProject=Vols tancar aquest projecte?

-AlsoCloseAProject=Tanqueu el projecte també (manteniu-lo obert si encara heu de seguir les tasques de producció)

+AlsoCloseAProject=Tancar també el projecte (mantindre obert si encara necessita seguir les tasques de producció en ell)

 ReOpenAProject=Reobrir projecte

 ConfirmReOpenAProject=Vols reobrir aquest projecte?

 ProjectContact=Contactes del projecte

@@ -140,7 +139,7 @@
 TaskIsNotAssignedToUser=Tasca no assignada a l'usuari. Utilitza el botó '<strong>%s</strong>' per assignar una tasca ara.

 ErrorTimeSpentIsEmpty=El temps dedicat està buit

 ThisWillAlsoRemoveTasks=Aquesta operació també destruirà les tasques del projecte (<b>%s</b> tasques en aquest moment) i tots els seus temps dedicats.

-IfNeedToUseOtherObjectKeepEmpty=Si alguns objectes (factura, comanda...), pertanyents a un altre tercer, han d'estar vinculats al projecte a crear, manteniu-los buits perquè el projecte sigui multitercers.

+IfNeedToUseOtherObjectKeepEmpty=Si els elements (factura, comanda, ...) pertanyen a un tercer que no és el seleccionat, havent aquests estar lligats al projecte a crear, deixeu buit per permetre el projecte a multi-tercers.

 CloneTasks=Clonar les tasques

 CloneContacts=Clonar els contactes

 CloneNotes=Clonar les notes

@@ -179,7 +178,6 @@
 TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Participant

 SelectElement=Seleccioni element

 AddElement=Vincular a element

-LinkToElementShort=Enllaça a

 # Documents models

 DocumentModelBeluga=Plantilla de document del projecte per a la descripció general dels objectes vinculats

 DocumentModelBaleine=Plantilla de document del projecte per a tasques

@@ -188,7 +186,7 @@
 PlannedWorkloadShort=Càrrega de treball

 ProjectReferers=Registres relacionats

 ProjectMustBeValidatedFirst=El projecte primer ha de ser validat

-FirstAddRessourceToAllocateTime=Assigneu un recurs d'usuari com a contacte del projecte per a assignar temps

+FirstAddRessourceToAllocateTime=Assigna un recurs d'usuari com a contacte del projecte per assignar temps

 InputPerDay=Entrada per dia

 InputPerWeek=Entrada per setmana

 InputPerMonth=Entrada per mes

@@ -203,18 +201,18 @@
 TasksAssignedTo=Tasques assignades a

 AssignTaskToMe=Assignar-me una tasca

 AssignTaskToUser=Assigna una tasca a %s

-SelectTaskToAssign=Selecciona la tasca per a assignar ...

+SelectTaskToAssign=Selecciona una tasca per assignar...

 AssignTask=Assigna

 ProjectOverview=Informació general

 ManageTasks=Utilitzeu projectes per seguir les tasques i / o informar el temps dedicat (fulls de temps)

 ManageOpportunitiesStatus=Utilitza els projectes per seguir oportunitats

 ProjectNbProjectByMonth=Nombre de projectes creats per mes

-ProjectNbTaskByMonth=Nombre de tasques creades per mes

+ProjectNbTaskByMonth=Nº de tasques creades per mes

 ProjectOppAmountOfProjectsByMonth=Quantitat de clients potencials per mes

 ProjectWeightedOppAmountOfProjectsByMonth=Quantitat ponderada de clients potencials per mes

-ProjectOpenedProjectByOppStatus=Projecte obert | lead per l'estat de lead

-ProjectsStatistics=Estadístiques de projectes o leads

-TasksStatistics=Estadístiques de tasques de projectes o leads

+ProjectOpenedProjectByOppStatus=Projectes oberts per estats d'oportunitat

+ProjectsStatistics=Estadístiques en projectes/leads

+TasksStatistics=Estadístiques de tasques de projecte/lideratge

 TaskAssignedToEnterTime=Tasca assignada. És possible entrar els temps en aquesta tasca.

 IdTaskTime=Id de temps de tasca

 YouCanCompleteRef=Si voleu completar la referència amb algun sufix, es recomana afegir un caràcter per separar-lo, de manera que la numeració automàtica encara funcionarà correctament per als propers projectes. Per exemple %s-MYSUFFIX

@@ -255,7 +253,7 @@
 OneLinePerUser=Una línia per usuari

 ServiceToUseOnLines=Servei d'ús a les línies

 InvoiceGeneratedFromTimeSpent=La factura %s s'ha generat a partir del temps dedicat al projecte

-ProjectBillTimeDescription=Comproveu si heu introduït el full de temps en les tasques del projecte I teniu previst generar factures des del full de temps per a facturar al client del projecte (no comproveu si voleu crear la factura que no es basa en els fulls de temps introduïts). Nota: Per a generar la factura, aneu a la pestanya "Temps introduït" del projecte i seleccioneu les línies que cal incloure.

+ProjectBillTimeDescription=Comproveu si heu introduït el full de temps en les tasques del projecte I teniu previst generar factures des del full de temps per facturar al client del projecte (no comproveu si voleu crear la factura que no es basa en els fulls de temps introduïts). Nota: Per generarla  factura, aneu a la pestanya "Temps introduït" del projecte i seleccioneu les línies que cal incloure.

 ProjectFollowOpportunity=Segueix l’oportunitat

 ProjectFollowTasks=Seguir les tasques o el temps dedicat

 Usage=Ús

@@ -263,7 +261,7 @@
 UsageTasks=Ús: Tasques

 UsageBillTimeShort=Ús: temps de facturació

 InvoiceToUse=Esborrany de factura a utilitzar

-NewInvoice=Factura nova

+NewInvoice=Nova factura

 OneLinePerTask=Una línia per tasca

 OneLinePerPeriod=Una línia per període

 RefTaskParent=Ref. Tasca pare

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_propal.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_propal.lang
@@ -47,6 +47,7 @@
 DatePropal=Data pressupost

 DateEndPropal=Data fi validesa

 ValidityDuration=Durada de validesa

+CloseAs=Indica l'estat 

 SetAcceptedRefused=Indica acceptat/refusat

 ErrorPropalNotFound=Pressupost %s inexistent

 AddToDraftProposals=Afegir a pressupost esborrany

@@ -56,7 +57,7 @@
 DefaultProposalDurationValidity=Termini de validesa per defecte (en dies)

 UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus "proposta de seguiment de contacte" si es defineix en comptes de l'adreça de tercers com a adreça de destinatari de la proposta

 ConfirmClonePropal=Estàs segur que vols clonar la proposta comercial <b>%s</b>?

-ConfirmReOpenProp=Esteu segur que voleu tornar a obrir el pressupost <b>%s</b>?

+ConfirmReOpenProp=Estàs segur que vols tornar a obrir la proposta comercial <b>%s</b>?

 ProposalsAndProposalsLines=Pressupostos a clients i línies de pressupostos

 ProposalLine=Línia de pressupost

 AvailabilityPeriod=Temps de lliurament

@@ -84,8 +85,3 @@
 ProposalsStatisticsSuppliers=Estadístiques de propostes de proveïdors

 CaseFollowedBy=Cas seguit per

 SignedOnly=Només signat

-IdProposal=ID del pressupost

-IdProduct=ID de producte

-PrParentLine=Línia de pressupost origen

-LineBuyPriceHT=Preu de compra sense impostos per línia

-

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_receiptprinter.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_receiptprinter.lang
@@ -5,28 +5,28 @@
 PrinterDeleted=Impressora %s esborrada

 TestSentToPrinter=Prova enviada a la impressora %s

 ReceiptPrinter=Impressores de tiquets

-ReceiptPrinterDesc=Configuració d'impressores de tiquets

+ReceiptPrinterDesc=Configuració d'impresora de tiquets

 ReceiptPrinterTemplateDesc=Configuració de plantilles

-ReceiptPrinterTypeDesc=Descripció del tipus d'impressora de tiquets

-ReceiptPrinterProfileDesc=Descripció del perfil de la impressora de tiquets

-ListPrinters=Llista d'impressores

+ReceiptPrinterTypeDesc=Descripció del tipus d'impresora de tiquets

+ReceiptPrinterProfileDesc=Descripció del perfil d'impresora de tiquets

+ListPrinters=Llista de impressores

 SetupReceiptTemplate=Configuració de plantilla

 CONNECTOR_DUMMY=Impressora de proves

-CONNECTOR_NETWORK_PRINT=Impressora de xarxa

+CONNECTOR_NETWORK_PRINT=Impresora en xarxa

 CONNECTOR_FILE_PRINT=Impressora local

 CONNECTOR_WINDOWS_PRINT=Impressora local en Windows

 CONNECTOR_CUPS_PRINT=Impressora CUPS

-CONNECTOR_DUMMY_HELP=Impressora falsa per a provar, no fa res

+CONNECTOR_DUMMY_HELP=Impresora de proves, no fa res

 CONNECTOR_NETWORK_PRINT_HELP=10.x.x.x:9100

 CONNECTOR_FILE_PRINT_HELP=/dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1

 CONNECTOR_WINDOWS_PRINT_HELP=LPT1, COM1, smb://FooUser:secret@computername/workgroup/Receipt Printer

 CONNECTOR_CUPS_PRINT_HELP=Nom de la impressora CUPS, exemple: HPRT_TP805L

 PROFILE_DEFAULT=Perfil per defecte

-PROFILE_SIMPLE=Perfil simple

+PROFILE_SIMPLE=Perfil simpre

 PROFILE_EPOSTEP=Perfil Epos Tep

 PROFILE_P822D=Perfil P822D

 PROFILE_STAR=Perfil Star

-PROFILE_DEFAULT_HELP=Perfil predeterminat adequat per a impressores Epson

+PROFILE_DEFAULT_HELP=Perfil per defecte per a les impresores Epson

 PROFILE_SIMPLE_HELP=Perfil simple sense gràfics

 PROFILE_EPOSTEP_HELP=Perfil Epos Tep

 PROFILE_P822D_HELP=Perfil P822D sense gràfics

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_receptions.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_receptions.lang
@@ -43,5 +43,5 @@
 ValidateOrderFirstBeforeReception=Primer has de validar la comanda abans de poder fer recepcions.

 ReceptionsNumberingModules=Mòdul de numeració per a recepcions

 ReceptionsReceiptModel=Plantilles de documents per a recepcions

-NoMorePredefinedProductToDispatch=No hi ha més productes predefinits per ser enviats

+NoMorePredefinedProductToDispatch=No more predefined products to dispatch

 

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_resource.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_resource.lang
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - resource

 MenuResourceIndex=Recursos

-MenuResourceAdd=Recurs nou

+MenuResourceAdd=Nou recurs

 DeleteResource=Elimina recurs

 ConfirmDeleteResourceElement=Estàs segur de voler eliminar el recurs d'aquest element?

 NoResourceInDatabase=Sense recursos a la base de dades.

@@ -31,7 +31,7 @@
 SelectResource=Seleccionar recurs

 

 IdResource=Id de recurs

-AssetNumber=Número de sèrie

+AssetNumber=Número de serie

 ResourceTypeCode=Codi de tipus de recurs

 ImportDataset_resource_1=Recursos

 

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_salaries.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_salaries.lang
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries

 SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Compte comptable utilitzat per usuaris tercers

-SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=El compte comptable dedicat definit a la fitxa d'usuari només s’utilitzarà per a la comptabilitat auxiliar. Aquest s'utilitzarà per al llibre major i com a valor per defecte de la comptabilitat auxiliar si no es defineix un compte comptable d'usuari dedicat.

+SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=S'utilitzarà un compte comptable dedicat definit en la fitxa d'usuari per a omplir el Llibre Major, o com valor predeterminar de la comptabilitat del Llibre Major si no es defineix un compte comptable en la fitxa d'usuari.

 SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Compte comptable per defecte per als pagaments salarials

 Salary=Sou

 Salaries=Sous

-NewSalaryPayment=Pagament de salari nou

+NewSalaryPayment=Nou pagament de sous

 AddSalaryPayment=Afegeix pagament de sou

 SalaryPayment=Pagament de sous

 SalariesPayments=Pagaments de sous

 ShowSalaryPayment=Veure pagament de sous

 THM=Tarifa per hora mitjana

-TJM=Tarifa mitjana diària

+TJM=Tarifa diaria mitjana

 CurrentSalary=Salari actual

-THMDescription=Aquest valor es pot utilitzar per a calcular el cost del temps consumit en un projecte introduït pels usuaris si s'utilitza el mòdul de projecte

+THMDescription=Aquest valor es pot utilitzar per calcular el cost del temps consumit en un projecte introduït pels usuaris si s'utilitza el projecte de mòdul

 TJMDescription=Aquest valor només és informatiu i no s'utilitza en cap càlcul

 LastSalaries=Últims %s pagaments de salari

 AllSalaries=Tots els pagaments de salari

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_sendings.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_sendings.lang
@@ -15,7 +15,7 @@
 NbOfSendings=Nombre d'enviaments

 NumberOfShipmentsByMonth=Nombre d'enviaments per mes

 SendingCard=Fitxa d'enviament

-NewSending=Enviament nou

+NewSending=Nou enviament

 CreateShipment=Crear enviament

 QtyShipped=Qt. enviada

 QtyShippedShort=Quant. env.

@@ -30,17 +30,16 @@
 SendingsAndReceivingForSameOrder=Enviaments i recepcions per aquesta comanda

 SendingsToValidate=Enviaments a validar

 StatusSendingCanceled=Anul·lada

-StatusSendingCanceledShort=Cancel·lat

 StatusSendingDraft=Esborrany

 StatusSendingValidated=Validat (productes a enviar o enviats)

 StatusSendingProcessed=Processat

 StatusSendingDraftShort=Esborrany

 StatusSendingValidatedShort=Validat

 StatusSendingProcessedShort=Processat

-SendingSheet=Full d’enviament

+SendingSheet=Nota d'entrga

 ConfirmDeleteSending=Estàs segur que vols eliminar aquest enviament?

 ConfirmValidateSending=Estàs segur que vols validar aquest enviament amb referència <b>%s</b>?

-ConfirmCancelSending=Esteu segur que voleu cancel·lar aquest enviament?

+ConfirmCancelSending=Estàs segur que vols cancelar aquest enviament?

 DocumentModelMerou=Model Merou A5

 WarningNoQtyLeftToSend=Alerta, cap producte en espera d'enviament.

 StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades

@@ -51,7 +50,7 @@
 ClassifyReception=Marca rebut

 SendShippingByEMail=Envia expedició per e-mail

 SendShippingRef=Enviament de l'expedició %s

-ActionsOnShipping=Esdeveniments en l'enviament

+ActionsOnShipping=Events sobre l'expedició

 LinkToTrackYourPackage=Enllaç per al seguiment del seu paquet

 ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De moment, la creació d'una nova expedició es realitza des de la fitxa de comanda.

 ShipmentLine=Línia d'expedició

@@ -59,14 +58,13 @@
 ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Quantitat de producte en comandes de compra obertes

 ProductQtyInShipmentAlreadySent=Quantitat de producte de comandes de vendes obertes ja enviades

 ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Quantitat de producte de comandes de compra obertes ja rebudes

-NoProductToShipFoundIntoStock=No s'ha trobat cap producte per enviar al magatzem <b>%s</b>. Corregiu l'estoc o torneu enrere per triar un altre magatzem.

+NoProductToShipFoundIntoStock=No s'ha trobat cap producte per enviar en el magatzem <b>%s</b>. Corregeix l'estoc o torna enrera per triar un altre magatzem.

 WeightVolShort=Pes/Vol.

 ValidateOrderFirstBeforeShipment=S'ha de validar la comanda abans de fer expedicions.

 

 # Sending methods

 # ModelDocument

 DocumentModelTyphon=Model complet de nota de lliurament (logo...)

-DocumentModelStorm=Model de document més complet pels rebuts de lliurament i compatibilitat de camps extra (logotip ...)

 Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Constant EXPEDITION_ADDON_NUMBER no definida

 SumOfProductVolumes=Suma del volum dels productes

 SumOfProductWeights=Suma del pes dels productes

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_stocks.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_stocks.lang
@@ -3,13 +3,13 @@
 Warehouse=Magatzem

 Warehouses=Magatzems

 ParentWarehouse=Magatzem pare

-NewWarehouse=Magatzem / Ubicació d'estoc nova

+NewWarehouse=Nou magatzem o zona d'emmagatzematge

 WarehouseEdit=Edició magatzem

-MenuNewWarehouse=Magatzem nou

+MenuNewWarehouse=Nou magatzem

 WarehouseSource=Magatzem origen

 WarehouseSourceNotDefined=Sense magatzems definits,

 AddWarehouse=Crea un magatzem

-AddOne=Afegeix-ne un

+AddOne=Afegir un

 DefaultWarehouse=Magatzem predeterminat

 WarehouseTarget=Magatzem destinació

 ValidateSending=Elimina l'enviament

@@ -17,24 +17,24 @@
 DeleteSending=Elimina l'enviament

 Stock=Estoc

 Stocks=Estocs

-MissingStocks=Estocs que falten

-StockAtDate=Estocs en data

-StockAtDateInPast=Data passada

-StockAtDateInFuture=Data en el futur

+MissingStocks=Missing stocks

+StockAtDate=Stock at date

+StockAtDateInPast=Date in past

+StockAtDateInFuture=Date in future

 StocksByLotSerial=Estocs per lot/sèrie

 LotSerial=Lots/Sèries

 LotSerialList=Llista de lots/sèries

 Movements=Moviments

 ErrorWarehouseRefRequired=El nom de referència del magatzem és obligatori

 ListOfWarehouses=Llistat de magatzems

-ListOfStockMovements=Llistat de moviments d'estoc

+ListOfStockMovements=Llistat de moviments de estoc

 ListOfInventories=Llista d'inventaris

 MovementId=ID del moviment

 StockMovementForId=ID de moviment %d

 ListMouvementStockProject=Llista de moviments d'estoc associats al projecte

 StocksArea=Àrea de magatzems

 AllWarehouses=Tots els magatzems

-IncludeEmptyDesiredStock=Inclou també estoc negatives amb estoc desitjat no definit

+IncludeEmptyDesiredStock=Include also undefined desired stock

 IncludeAlsoDraftOrders=Inclou també projectes d'ordre

 Location=Lloc

 LocationSummary=Nom curt del lloc

@@ -46,7 +46,7 @@
 Unit=Unitat

 StockCorrection=Regularització d'estoc

 CorrectStock=Regularització d'estoc

-StockTransfer=Transferència d’estoc

+StockTransfer=Transferencia d'estoc

 TransferStock=Transferència d'estoc

 MassStockTransferShort=Transferència d'estoc massiu

 StockMovement=Moviment d'estoc

@@ -62,12 +62,11 @@
 UserWarehouseAutoCreate=Crea un usuari de magatzem automàticament quan es crea un usuari

 AllowAddLimitStockByWarehouse=Gestioneu també valors mínims d'estoc desitjat per emparellament (producte-magatzem), a més de valors mínims d'estoc desitjat per producte

 RuleForWarehouse=Regles per als magatzems

-WarehouseAskWarehouseDuringPropal=Set a warehouse on Sale propal

 WarehouseAskWarehouseDuringOrder=Estableix un magatzem per a les comandes de venda

 UserDefaultWarehouse=Estableix un magatzem per Usuaris

 MainDefaultWarehouse=Magatzem predeterminat

-MainDefaultWarehouseUser=Utilitzeu un magatzem per defecte per a cada usuari

-MainDefaultWarehouseUserDesc=Si activeu aquesta opció, durant la creació d’un producte, es definirà el magatzem assignat al producte en aquest. Si no es defineix cap magatzem per a l'usuari, es defineix el magatzem per defecte.

+MainDefaultWarehouseUser=Use a default warehouse for each user

+MainDefaultWarehouseUserDesc=By activating this option, during creation of a product, the warehouse assigned to the product will be defined on this one. If no warehouse is defined on the user, the default warehouse is defined.

 IndependantSubProductStock=L'estoc de productes i subproductes són independents

 QtyDispatched=Quantitat desglossada

 QtyDispatchedShort=Quant. rebuda

@@ -96,16 +95,14 @@
 RealStockDesc=L'estoc físic o real és l'estoc que tens actualment als teus magatzems/emplaçaments interns.

 RealStockWillAutomaticallyWhen=L'estoc real es modificarà d'acord amb aquesta regla (tal com es defineix al mòdul d'accions):

 VirtualStock=Estoc virtual

-VirtualStockAtDate=Estoc virtual a la data

-VirtualStockAtDateDesc=Estoc virtual un cop totes les comandes pendents que es preveu fer abans de la data finalitzin

-VirtualStockDesc=L’estoc virtual és l’estoc disponible calculat un cop tancades (comandes de compra rebudes, comandes de venda enviades, ordres de fabricació produïdes, etc.) totes les accions obertes/pendents (que afecten a les existències)

+VirtualStockDesc=L'existència virtual és l'estoc calculat disponible quan es tanquen totes les accions obertes / pendents (que afecten les accions) que es reben (les ordres de compra rebudes, les comandes de venda enviades, etc.)

 IdWarehouse=Id. magatzem

 DescWareHouse=Descripció magatzem

 LieuWareHouse=Localització magatzem

 WarehousesAndProducts=Magatzems i productes

-WarehousesAndProductsBatchDetail=Magatzems i productes (amb detall per lot/sèrie)

-AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat

-AverageUnitPricePMPDesc=El preu unitari mitjà d’entrada que hem hagut de pagar als proveïdors per incorporar el producte al nostre estoc.

+WarehousesAndProductsBatchDetail=Magatzems i productes (amb detalls per lot/serie)

+AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat (PMP)

+AverageUnitPricePMP=Preu mitjà ponderat (PMP) d'aquisició

 SellPriceMin=Preu de venda unitari

 EstimatedStockValueSellShort=Valor per vendre

 EstimatedStockValueSell=Valor per vendre

@@ -113,7 +110,7 @@
 EstimatedStockValue=Valor de compra (PMP)

 DeleteAWarehouse=Eliminar un magatzem

 ConfirmDeleteWarehouse=Vols eliminar el magatzem <b>%s</b>?

-PersonalStock=Estoc personal %s

+PersonalStock=Stoc personal %s

 ThisWarehouseIsPersonalStock=Aquest magatzem representa l'estoc personal de %s %s

 SelectWarehouseForStockDecrease=Tria el magatzem a utilitzar en el decrement d'estoc

 SelectWarehouseForStockIncrease=Tria el magatzem a utilitzar en l'increment d'estoc

@@ -123,29 +120,28 @@
 StockToBuy=A demanar

 Replenishment=Reaprovisionament

 ReplenishmentOrders=Ordres de reaprovisionament

-VirtualDiffersFromPhysical=Segons si augmenten / disminueixen les opcions d'existències, les existències físiques i les virtuals (Existències físiques + comandes obertes) poden variar

-UseRealStockByDefault=Utilitza estoc real, en lloc d’estoc virtual, per a la funció de reposició

-ReplenishmentCalculation=La quantitat a demanar serà (quantitat desitjada - estoc real) en lloc de (quantitat desitjada - estoc virtual)

+VirtualDiffersFromPhysical=Segons els augments i disminucions de l'estoc, pot diferir l'estoc físic i l'estoc virtual (físic + comandes actuals)

+UseVirtualStockByDefault=Utilitzar estoc virtual per defecte, en lloc d'estoc físic, per la funció d'aprovisionament

 UseVirtualStock=Utilitza estoc virtual

 UsePhysicalStock=Utilitzar estoc físic

-CurentSelectionMode=Mètode de selecció actual

+CurentSelectionMode=Mode de sel·leció actual

 CurentlyUsingVirtualStock=Estoc virtual

 CurentlyUsingPhysicalStock=Estoc físic

 RuleForStockReplenishment=Regla pels reaprovisionaments d'estoc

 SelectProductWithNotNullQty=Seleccioneu com a mínim un producte amb un valor no nul i un proveïdor

 AlertOnly= Només alertes

-IncludeProductWithUndefinedAlerts = Incloure també estoc negatiu per als productes sense la quantitat desitjada definida, per a restaurar-los a 0

-WarehouseForStockDecrease=El magatzem <b>%s</b> s’utilitzarà per a disminuir l’estoc

-WarehouseForStockIncrease=El magatzem <b>%s</b> s'utilitzarà per a augmentar l'estoc

+IncludeProductWithUndefinedAlerts = Include also negative stock for products with no desired quantity defined, to restore them to 0

+WarehouseForStockDecrease=Per la disminució d'estoc s'utilitzara el magatzem <b>%s</b>

+WarehouseForStockIncrease=Pe l'increment d'estoc s'utilitzara el magatzem <b>%s</b>

 ForThisWarehouse=Per aquest magatzem

-ReplenishmentStatusDesc=Aquesta és una llista de tots els productes amb un estoc inferior a l'estoc desitjat (o inferior al valor d'alerta si la casella de selecció "només alerta" està marcada). Amb la casella de selecció, podeu crear comandes de compra per suplir la diferència.

-ReplenishmentStatusDescPerWarehouse=Si voleu una reposició basada en la quantitat desitjada definida per magatzem, heu d’afegir un filtre al magatzem.

+ReplenishmentStatusDesc=Es tracta d'una llista de tots els productes amb una borsa menor que l'estoc desitjat (o inferior al valor d'alerta si la casella de verificació "només alerta" està marcada). Amb la casella de verificació, podeu crear comandes de compra per omplir la diferència.

+ReplenishmentStatusDescPerWarehouse=If you want a replenishment based on desired quantity defined per warehouse, you must add a filter on the warehouse.

 ReplenishmentOrdersDesc=Aquesta és una llista de totes les comandes de compra oberta incloent productes predefinits. Només s'obren ordres amb productes predefinits, de manera que les comandes que poden afectar les existències, són visibles aquí.

 Replenishments=reaprovisionament

-NbOfProductBeforePeriod=Quantitat del producte %s en estoc abans del període seleccionat (< %s)

-NbOfProductAfterPeriod=Quantitat de producte %s en estoc després del període seleccionat (> %s)

+NbOfProductBeforePeriod=Quantitat del producte %s en estoc abans del periode seleccionat (< %s)

+NbOfProductAfterPeriod=Quantitat del producte %s en estoc despres del periode seleccionat (> %s)

 MassMovement=Moviments en massa

-SelectProductInAndOutWareHouse=Seleccioneu un magatzem d'origen i un magatzem de destí, un producte i una quantitat i feu clic a "%s". Un cop fet això per a tots els moviments necessaris, feu clic a "%s".

+SelectProductInAndOutWareHouse=Seleccioni un producte, una quantitat, un magatzem origen i un magatzem destí, seguidament faci clic "%s". Una vegada seleccionats tots els moviments, faci clic en "%s".

 RecordMovement=Registre de transferència

 ReceivingForSameOrder=Recepcions d'aquesta comanda

 StockMovementRecorded=Moviments d'estoc registrat

@@ -166,7 +162,7 @@
 MovementTransferStock=Transferència d'estoc de producte %s a un altre magatzem

 InventoryCodeShort=Codi Inv./Mov.

 NoPendingReceptionOnSupplierOrder=No hi ha cap recepció pendent deguda a l'ordre de compra obert

-ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=Aquest número de lot/sèrie (<strong> %s </strong>) ja existeix però amb diferent data de caducitat o venda (s'ha trobat <strong> %s </strong> però heu introduït <strong> %s </strong>).

+ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=Aquest número de lot/serie (<strong%s</strong>) ja existeix, però amb una data de caducitat o venda diferent (trobat <strong>%s</strong> però ha introduït <strong>%s</strong>).

 OpenAll=Actiu per a totes les accions

 OpenInternal=Actiu sols per accions internes

 UseDispatchStatus=Utilitzeu un estat d'enviament (aprovació / rebuig) per a les línies de productes en la recepció de l'ordre de compra

@@ -177,9 +173,9 @@
 AddNewProductStockWarehouse=Posar nou estoc límit per alertar i nou estoc òptim desitjat

 AddStockLocationLine=Decrementa quantitat i a continuació fes clic per afegir un altre magatzem per aquest producte

 InventoryDate=Data d'inventari

-NewInventory=Inventari nou

+NewInventory=Nou inventari

 inventorySetup = Configuració de l'inventari

-inventoryCreatePermission=Crea un inventari nou

+inventoryCreatePermission=Crea un nou inventari

 inventoryReadPermission=Veure inventaris

 inventoryWritePermission=Actualitza els inventaris

 inventoryValidatePermission=Valida l'inventari

@@ -187,7 +183,7 @@
 inventoryListTitle=Inventaris

 inventoryListEmpty=Cap inventari en progrés

 inventoryCreateDelete=Crea/elimina l'inventari

-inventoryCreate=Crea un nou

+inventoryCreate=Crea nou

 inventoryEdit=Edita

 inventoryValidate=Validat

 inventoryDraft=En servei

@@ -200,9 +196,11 @@
 SelectCategory=Filtre per categoria

 SelectFournisseur=Categoria del proveïdor

 inventoryOnDate=Inventari

+INVENTORY_DISABLE_VIRTUAL=Producte virtual (kit): no disminueixi l'estoc d'un producte secundari

+INVENTORY_USE_MIN_PA_IF_NO_LAST_PA=Utilitza el preu de compra si no es pot trobar l'últim preu de compra

 INVENTORY_USE_INVENTORY_DATE_FOR_DATE_OF_MVT=Els moviments d’estoc tindran la data de l'inventari (en lloc de la data de validació de l'inventari)

 inventoryChangePMPPermission=Permet canviar el valor PMP d'un producte

-ColumnNewPMP=Unitat PMP nova

+ColumnNewPMP=Nova unitat PMP

 OnlyProdsInStock=No afegeixis producte sense estoc

 TheoricalQty=Qtat. teòrica

 TheoricalValue=Qtat. teòrica

@@ -231,14 +229,9 @@
 StockDecrease=Disminució d'estoc

 InventoryForASpecificWarehouse=Inventari d’un magatzem específic

 InventoryForASpecificProduct=Inventari d’un producte específic

-StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=Es requereix estoc per a triar quin lot utilitzar

+StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=Es requereix estoc per escollir el lot que cal fer servir

 ForceTo=Obligar a

 AlwaysShowFullArbo=Mostra l'arbre complet de magatzems a la finestra emergent dels enllaços de magatzem (Advertència: pot disminuir el rendiment de manera espectacular)

-StockAtDatePastDesc=Aquí podeu veure l'estoc (estoc real) en una data determinada del passat

-StockAtDateFutureDesc=Aquí podeu veure l'estoc (estoc virtual) en una data determinada en el futur

-CurrentStock=Estoc actual

-InventoryRealQtyHelp=Estableix el valor a 0 per a restablir la quantitat<br>Mantén el camp buit o elimina la línia per a mantenir-la sense canvis

-UpdateByScaning=Actualitza per escaneig

-UpdateByScaningProductBarcode=Actualització per escaneig (codi de barres de producte)

-UpdateByScaningLot=Actualització per escaneig (codi de barres lot|sèrie)

-DisableStockChangeOfSubProduct=Desactiva el canvi d'estoc de tots els subproductes d'aquest kit durant aquest moviment.

+StockAtDatePastDesc=You can view here the stock (real stock) at a given date in the past

+StockAtDateFutureDesc=You can view here the stock (virtual stock) at a given date in future

+CurrentStock=Current stock

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_stripe.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_stripe.lang
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - stripe

 StripeSetup=Configuració del mòdul Stripe

-StripeDesc=Ofereix als clients una pàgina de pagaments en línia de Stripe per als pagaments amb targetes de crèdit/dèbit mitjançant <a href="http://www.stripe.com" target="_blank">Stripe</a>. Es pot utilitzar per a permetre als clients fer pagaments ad-hoc o per a pagaments relacionats amb un objecte Dolibarr concret (factura, comanda, ...)

+StripeDesc=Ofereix als clients una pàgina de pagament en línia de Stripe per als pagaments amb targetes credit / cebit a través de <a href="http://www.stripe.com" target="_blank"> Stripe </a>. Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte particular de Dolibarr (factura, comanda ...)

 StripeOrCBDoPayment=Pagar amb targeta de crèdit o Stripe

 FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un cobrament en objectes de Dolibarr

 PaymentForm=Formulari de pagament

@@ -22,24 +22,25 @@
 ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s de qualsevol quantitat sense cap objecte associat

 ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per a una subscripció per membres

 ToOfferALinkForOnlinePaymentOnDonation=URL per oferir una pàgina de pagament en línia %s per al pagament d’una donació

-YouCanAddTagOnUrl=També podeu afegir el paràmetre URL <b> &tag=<i>valor</i></b> a qualsevol d’aquests URL (obligatori només per al pagament que no estigui vinculat a un objecte) per a afegir la vostra pròpia etiqueta de comentari de pagament. <br>Per a l'URL de pagaments sense objecte existent, també podeu afegir el paràmetre <strong> &noidempotency=1 </strong>, de manera que es pot utilitzar el mateix enllaç amb la mateixa etiqueta diverses vegades (alguns modes de pagament poden limitar el pagament a 1 per a cada enllaç diferent sense aquest paràmetre)

+YouCanAddTagOnUrl=També podeu afegir el paràmetre URL <b>&tag= <i>valor</i> </b> a qualsevol d'aquestes URLs (obligatori només per al pagament no vinculat a cap objecte) per afegir la vostra pròpia etiqueta de comentari de pagament. <br> Per a la URL de pagaments no vinculta a cap objecte existent, també podeu afegir el paràmetre <strong>&noidempotency=1</strong> de manera que el mateix enllaç amb una mateixa etiqueta es pot utilitzar diverses vegades (alguns modes de pagament poden limitar els intents de pagament a 1 per a cada enllaç si no s'utilitza aquest paràmetre)

 SetupStripeToHavePaymentCreatedAutomatically=Configureu el vostre Stripe amb l'URL <b>%s</b> per fer que el pagament es creï automàticament quan es valide mitjançant Stripe.

 AccountParameter=Paràmetres del compte

 UsageParameter=Paràmetres d'ús

-InformationToFindParameters=Ajuda per a trobar la vostra informació del compte %s

+InformationToFindParameters=Informació per trobar la seva configuració de compte %s

 STRIPE_CGI_URL_V2=URL CGI del mòdul Stripe per al pagament

+VendorName=Nom del venedor

 CSSUrlForPaymentForm=Url del full d'estil CSS per al formulari de pagament

-NewStripePaymentReceived=S'ha rebut un pagament nou de Stripe

-NewStripePaymentFailed=S'ha intentat el pagament nou de Stripe, però ha fallat

+NewStripePaymentReceived=S'ha rebut un nou pagament de Stripe

+NewStripePaymentFailed=S'ha intentat el pagament de Stripe però, ha fallat

 FailedToChargeCard=No s'ha pogut fer el càrrec a la targeta

 STRIPE_TEST_SECRET_KEY=Clau secreta de test

 STRIPE_TEST_PUBLISHABLE_KEY=Clau de test publicable

 STRIPE_TEST_WEBHOOK_KEY=Clau de prova de Webhook

 STRIPE_LIVE_SECRET_KEY=Clau secreta

-STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Clau publicable

+STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Clau pubicable

 STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook clau en directe

-ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Estoc a utilitzar per a disminuir l'estoc quan es fa el pagament en línia <br>(Pendent de fer quan l'opció per a reduir l'estoc es fa en una acció a la factura i el pagament en línia es genera la seva factura?)

-StripeLiveEnabled=Stripe live activat (en cas contrari, mode de prova/sandbox)

+ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Les existències per utilitzar per disminuir les existències quan es fa el pagament en línia <br> (Pendent de fer Quan es fa una opció per reduir l'estoc en una acció a la factura i es genera la factura el pagament en línia?)

+StripeLiveEnabled=Stripe live activat (del contrari en mode test/sandbox)

 StripeImportPayment=Importar pagaments per Stripe

 ExampleOfTestCreditCard=Exemple de targeta de crèdit per a la prova: %s => vàlid, %s => error CVC, %s => caducat, %s => falla la càrrega

 StripeGateways=Passarel·les Stripe

@@ -62,10 +63,10 @@
 CreateCustomerOnStripe=Crea un client a Stripe

 CreateCardOnStripe=Crea una targeta a Stripe

 ShowInStripe=Mostra a Stripe

-StripeUserAccountForActions=Compte d'usuari que s'utilitzarà per a la notificació per correu electrònic d'alguns esdeveniments de Stripe (pagaments de Stripe)

+StripeUserAccountForActions=Compte d'usuari per utilitzar en alguns e-mails de notificació d'esdeveniments Stripe (pagaments Stripe)

 StripePayoutList=Llista de pagaments de Stripe

 ToOfferALinkForTestWebhook=Enllaç a la configuració de Stripe WebHook per trucar a l’IPN (mode de prova)

 ToOfferALinkForLiveWebhook=Enllaç a la configuració de Stripe WebHook per trucar a l’IPN (mode en directe)

 PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=El pagament es registrarà per al període següent.

 ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Feu clic aquí per tornar-ho a provar ...</a>

-CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=A causa de les fortes regles d'autenticació de clients, la creació d'una fitxa s'ha de fer des del panell de Stripe. Podeu fer clic aquí per a activar el registre de clients de Stripe: %s

+CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=A causa de les fortes regles d'autenticació de clients, la creació d'una targeta s'ha de fer des del panell de Stripe. Podeu fer clic aquí per activar el registre de clients de Stripe: %s

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_supplier_proposal.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_supplier_proposal.lang
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - supplier_proposal

 SupplierProposal=Pressupostos de proveïdor

 supplier_proposalDESC=Gestiona les peticions de preu de proveïdors

-SupplierProposalNew=Sol·licitud de preu nova

+SupplierProposalNew=Nova petició de preu

 CommRequest=Petició de preu

 CommRequests=Peticions de preu

 SearchRequest=Busca una petició

@@ -13,13 +13,12 @@
 SupplierProposalShort=Pressupost de proveïdor

 SupplierProposals=Pressupostos de proveïdor

 SupplierProposalsShort=Pressupostos de proveïdor

-AskPrice=Petició de preu

-NewAskPrice=Sol·licitud de preu nova

+NewAskPrice=Nova petició de preu

 ShowSupplierProposal=Mostra una petició de preu

 AddSupplierProposal=Crea una petició de preu

 SupplierProposalRefFourn=Ref. proveïdor

 SupplierProposalDate=Data de lliurament

-SupplierProposalRefFournNotice=Abans de tancar-ho com a "Acceptat", penseu a captar les referències dels proveïdors.

+SupplierProposalRefFournNotice=Abans de tancar-ho com a "Acceptat", pensa en captar les referències del proveïdor.

 ConfirmValidateAsk=Estàs segur que vols validar aquest preu de sol·licitud sota el nom <b>%s</b>?

 DeleteAsk=Elimina la petició

 ValidateAsk=Validar petició

@@ -49,7 +48,7 @@
 DefaultModelSupplierProposalClosed=Model per defecte en tancar una petició de preu (rebutjada)

 ListOfSupplierProposals=Llista de sol·licituds de pressupostos a proveïdor

 ListSupplierProposalsAssociatedProject=Llista de pressupostos de proveïdor associats al projecte

-SupplierProposalsToClose=Pressupostos de proveïdor per a tancar

+SupplierProposalsToClose=Pressupostos de proveïdor per tancar

 SupplierProposalsToProcess=Pressupostos de proveïdor a processar

 LastSupplierProposals=Últims %s preus de sol·licitud

 AllPriceRequests=Totes les peticions

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_suppliers.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_suppliers.lang
@@ -38,11 +38,10 @@
 NbDaysToDelivery=Retard de lliurament (dies)

 DescNbDaysToDelivery=El retard de lliurament més llarg dels productes d'aquesta comanda

 SupplierReputation=Reputació del proveïdor

-ReferenceReputation=Reputació de referència

 DoNotOrderThisProductToThisSupplier=No demanar

 NotTheGoodQualitySupplier=Baixa qualitat

 ReputationForThisProduct=Reputació

 BuyerName=Nom del comprador

 AllProductServicePrices=Tots els preus de producte / servei

-AllProductReferencesOfSupplier=Totes les referències del proveïdor

+AllProductReferencesOfSupplier=Totes les referències de producte / servei del proveïdor

 BuyingPriceNumShort=Preus del proveïdor

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_ticket.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_ticket.lang
@@ -31,8 +31,10 @@
 TicketDictCategory=Tiquet - Grups

 TicketDictSeverity=Tiquet - Severitats

 TicketDictResolution=Tiquet - Resolució

-

+TicketTypeShortBUGSOFT=Disfunció de la lògica

+TicketTypeShortBUGHARD=Disfunció de matèries

 TicketTypeShortCOM=Qüestió comercial

+

 TicketTypeShortHELP=Sol·licitud d'ajuda funcional

 TicketTypeShortISSUE=Incidència, error o problema

 TicketTypeShortREQUEST=Sol·licitud de canvi o millora

@@ -42,7 +44,7 @@
 TicketSeverityShortLOW=Baix

 TicketSeverityShortNORMAL=Normal

 TicketSeverityShortHIGH=Alt

-TicketSeverityShortBLOCKING=Crític, bloqueig

+TicketSeverityShortBLOCKING=Crucial/Bloqueig

 

 ErrorBadEmailAddress=Camp '%s' incorrecte

 MenuTicketMyAssign=Els meus tiquets

@@ -58,6 +60,7 @@
 Notify_TICKET_SENTBYMAIL=Envia el missatge del tiquet per correu electrònic

 

 # Status

+NotRead=No llegit

 Read=Llegit

 Assigned=Assignat

 InProgress=En progrés

@@ -69,6 +72,7 @@
 

 # Dict

 Type=Tipus

+Category=Codi analític

 Severity=Gravetat

 

 # Email templates

@@ -104,16 +108,16 @@
 TicketPublicInterfaceTextHelpMessageLabelAdmin=Text d'ajuda a l'entrada del missatge

 TicketPublicInterfaceTextHelpMessageHelpAdmin=Aquest text apareixerà a sobre de l'àrea d'entrada de missatges per a l'usuari.

 ExtraFieldsTicket=Extra atributs

-TicketCkEditorEmailNotActivated=L'editor HTML no està activat. Poseu el contingut de FCKEDITOR_ENABLE_MAIL a 1 per a obtenir-lo.

+TicketCkEditorEmailNotActivated=L'editor HTML no està activat. Poseu FCKEDITOR_ENABLE_MAIL contingut a 1 per obtenir-lo.

 TicketsDisableEmail=No enviïs missatges de correu electrònic per a la creació de bitllets o la gravació de missatges

-TicketsDisableEmailHelp=De manera predeterminada, s'envien correus electrònics quan es creen nous tiquets o missatges. Activeu aquesta opció per a desactivar *totes* les notificacions per correu electrònic

+TicketsDisableEmailHelp=De manera predeterminada, s'envien correus electrònics quan es creen nous tiquets o missatges. Activeu aquesta opció per desactivar totes les *all* notificacions per correu electrònic

 TicketsLogEnableEmail=Activa el 'log' (registre d'activitat) per correu electrònic

 TicketsLogEnableEmailHelp=En cada canvi, s'enviarà un correu ** a cada contacte ** associat al tiquet.

 TicketParams=Paràmetres

 TicketsShowModuleLogo=Mostra el logotip del mòdul a la interfície pública

-TicketsShowModuleLogoHelp=Activeu aquesta opció per a ocultar el mòdul de logotip a les pàgines de la interfície pública

+TicketsShowModuleLogoHelp=Activeu aquesta opció per ocultar el mòdul de logotip a les pàgines de la interfície pública

 TicketsShowCompanyLogo=Mostra el logotip de l'empresa en la interfície pública

-TicketsShowCompanyLogoHelp=Activeu aquesta opció per a ocultar el logotip de l'empresa principal a les pàgines de la interfície pública

+TicketsShowCompanyLogoHelp=Activeu aquesta opció per ocultar el logotip de l'empresa principal a les pàgines de la interfície pública

 TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=També envieu notificacions a l'adreça electrònica principal

 TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=Activar aquesta opció per enviar un correu electrònic a l'adreça "Correu electrònic de notificació procedent de" (consulteu la configuració a continuació)

 TicketsLimitViewAssignedOnly=Restringir la visualització als tiquets assignats a l'usuari actual (no és efectiu per als usuaris externs, sempre estarà limitat al tercer de qui depengui)

@@ -123,13 +127,13 @@
 TicketsAutoAssignTicket=Assigna automàticament l'usuari que va crear el tiquet

 TicketsAutoAssignTicketHelp=Quan es crea un tiquet, l'usuari pot assignar-se automàticament al tiquet.

 TicketNumberingModules=Mòdul de numeració de tiquets

-TicketsModelModule=Plantilles de document per a tiquets

 TicketNotifyTiersAtCreation=Notifica la creació de tercers

+TicketGroup=Grup

 TicketsDisableCustomerEmail=Desactiveu sempre els correus electrònics quan es crea un tiquet des de la interfície pública

-TicketsPublicNotificationNewMessage=Envia correus electrònics quan s'afegeixi un missatge nou

-TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Envia correus electrònics quan s'afegeixi un missatge nou des de la interfície pública (a l'usuari assignat o al correu electrònic de notificacions a (actualitzar) i/o al correu electrònic de notificacions)

+TicketsPublicNotificationNewMessage=Enviar correu(s) electonic(s) quan s'afegeix un nou missatge

+TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=Enviar correu(s) electrònic(s) quan un nou missatge s'afegeix des d'una interfície pública (cap a l'usuari assignat o la notificació del correu electrònic cap a (actualitzar) i/o les notificacions del correu electrònic cap a)

 TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=Notificar correu electrònic cap a (actualitzar)

-TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=Envia notificacions de missatges nous per correu electrònic a aquesta adreça si el tiquet no té assignat cap usuari o l’usuari no en té cap.

+TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=Enviar un correu nou missatge de notificació cap a aquesta adreça si el tiquet no te usuari assignat o l'usuari no te correu electrònic.

 #

 # Index & list page

 #

@@ -155,10 +159,10 @@
 EditTicket=Editar el tiquet

 TicketsManagement=Gestió de tiquets

 CreatedBy=Creat per

-NewTicket=Tiquet nou

+NewTicket=Nou tiquet

 SubjectAnswerToTicket=Resposta de tiquet

 TicketTypeRequest=Tipus de sol·licitud

-TicketCategory=Grup

+TicketCategory=Codi analític

 SeeTicket=Consultar tiquet

 TicketMarkedAsRead=Tiquet ha estat marcat com llegit

 TicketReadOn=Segueix llegint

@@ -192,7 +196,7 @@
 TicketDurationAutoInfos=Durada calculada automàticament a partir de la intervenció relacionada

 TicketUpdated=Tiquet actualitzat

 SendMessageByEmail=Envia un missatge per correu electrònic

-TicketNewMessage=Missatge nou

+TicketNewMessage=Mou missatge

 ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=El destinatari està buit. Email no enviat

 TicketGoIntoContactTab=Aneu a la pestanya "Contactes" per seleccionar-los

 TicketMessageMailIntro=Introducció

@@ -225,12 +229,13 @@
 TicketMailExchanges=Intercanvis de correus

 TicketInitialMessageModified=Missatge inicial modificat

 TicketMessageSuccesfullyUpdated=Missatge actualitzat amb èxit

-TicketChangeStatus=Canvia l'estat

-TicketConfirmChangeStatus=Confirmeu el canvi d'estat: %s?

-TicketLogStatusChanged=Estat canviat: %s a %s

+TicketChangeStatus=Canvi de estatus

+TicketConfirmChangeStatus=Confirmar el canvi d'estatus : %s ?

+TicketLogStatusChanged=Estatus canviat : %s a %s

 TicketNotNotifyTiersAtCreate=No es notifica a l'empresa a crear

 Unread=No llegit

 TicketNotCreatedFromPublicInterface=No disponible El tiquet no s'ha creat des de la interfície pública.

+PublicInterfaceNotEnabled=La interfície pública no s'ha activat

 ErrorTicketRefRequired=El nom de referència del tiquet és obligatori

 

 #

@@ -241,7 +246,7 @@
 TicketLogAssignedTo=Tiquet %s assignat a %s

 TicketLogPropertyChanged=Tiquet %s modificat: classificació de %s a %s

 TicketLogClosedBy=Tiquet %s tancat per %s

-TicketLogReopen=El tiquet %s s'ha reobert

+TicketLogReopen=El tiquet %s s'ha re-obert

 

 #

 # Public pages

@@ -251,14 +256,14 @@
 ShowTicketWithTrackId=Mostra tiquets de l'identificador de traça 

 TicketPublicDesc=Podeu crear un tiquet d'assistència o consultar des d'una identificació (ID) existent.

 YourTicketSuccessfullySaved=S'ha desat el tiquet amb èxit!

-MesgInfosPublicTicketCreatedWithTrackId=S'ha creat un tiquet nou amb l'ID %s i la ref. %s.

+MesgInfosPublicTicketCreatedWithTrackId=S'ha creat un nou tiquet amb l'ID %s i la ref. %s.

 PleaseRememberThisId=Guardeu el número de traça que us podríem demanar més tard.

 TicketNewEmailSubject=Confirmació de la creació de tiquet - Ref %s (ID de l’entrada pública %s)

-TicketNewEmailSubjectCustomer=Tiquet de suport nou

+TicketNewEmailSubjectCustomer=Nou tiquet de suport

 TicketNewEmailBody=Aquest és un correu electrònic automàtic per confirmar que heu registrat un nou tiquet.

 TicketNewEmailBodyCustomer=Aquest és un correu electrònic automàtic per confirmar que un nou tiquet acaba de ser creat al vostre compte.

 TicketNewEmailBodyInfosTicket=Informació per al seguiment del tiquet

-TicketNewEmailBodyInfosTrackId=Número de seguiment de tiquet: %s

+TicketNewEmailBodyInfosTrackId=Traça de tiquet numero: %s

 TicketNewEmailBodyInfosTrackUrl=Podeu veure el progrés del tiquet fent clic a l'enllaç de dalt.

 TicketNewEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=Podeu veure el progrés del tiquet a la interfície específica fent clic al següent enllaç

 TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=No respongueu directament a aquest correu electrònic. Utilitzeu l'enllaç per respondre des de la mateixa interfície.

@@ -272,18 +277,18 @@
 ViewTicket=Vista del tiquet

 ViewMyTicketList=Veure la meva llista de tiquets

 ErrorEmailMustExistToCreateTicket=Error: adreça de correu electrònic no trobada a la nostra base de dades

-TicketNewEmailSubjectAdmin=S'ha creat un tiquet nou - Ref %s (ID de tiquet públic %s)

+TicketNewEmailSubjectAdmin=S'ha creat un nou tiquet: Ref %s (ID d'entrada pública %s)

 TicketNewEmailBodyAdmin=<p>S'ha creat una entrada amb ID #%s, veure informació :</p>

 SeeThisTicketIntomanagementInterface=Consulteu el tiquet a la interfície de gestió

 TicketPublicInterfaceForbidden=La interfície pública de les entrades no estava habilitada

 ErrorEmailOrTrackingInvalid=Valor incorrecte per a identificació de seguiment o correu electrònic

 OldUser=Usuari antic

-NewUser=Usuari nou

+NewUser=Nou usuari

 NumberOfTicketsByMonth=Nombre d’entrades mensuals

 NbOfTickets=Nombre d’entrades

 # notifications

 TicketNotificationEmailSubject=Tiquet %s actualitzat

-TicketNotificationEmailBody=Aquest és un missatge automàtic per a notificar-vos que el tiquet %s s'acaba d'actualitzar

+TicketNotificationEmailBody=Aquest és un missatge automàtic per notificar-vos que el tiquet %s acaba d'estar actualitzat

 TicketNotificationRecipient=Destinatari de la notificació

 TicketNotificationLogMessage=Missatges de 'log' (registre d'activitat)

 TicketNotificationEmailBodyInfosTrackUrlinternal=Veure el tiquet a la interfície

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_trips.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_trips.lang
@@ -6,20 +6,20 @@
 TripCard=Informe de despesa de targeta

 AddTrip=Crear informe de despeses

 ListOfTrips=Llistat de informes de despeses

-ListOfFees=Llista de taxes

+ListOfFees=Llistat notes de honoraris

 TypeFees=Tipus de despeses

 ShowTrip=Mostra l'informe de despeses

-NewTrip=Informe de despeses nou

+NewTrip=Nou informe de despeses

 LastExpenseReports=Últims %s informes de despeses 

 AllExpenseReports=Tots els informes de despeses

 CompanyVisited=Empresa/organització visitada

 FeesKilometersOrAmout=Import o quilòmetres

-DeleteTrip=Suprimeix l'informe de despeses

+DeleteTrip=Eliminar informe de despeses

 ConfirmDeleteTrip=Estàs segur que vols eliminar aquest informe de despeses?

 ListTripsAndExpenses=Llistat d'informes de despeses

 ListToApprove=Pendent d'aprovació

 ExpensesArea=Àrea d'informes de despeses

-ClassifyRefunded=Classifica "Retornat"

+ClassifyRefunded=Classificar 'Retornat'

 ExpenseReportWaitingForApproval=S'ha generat un nou informe de vendes per aprovació

 ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=S'ha enviat un nou informe de despeses i està pendent d'aprovació. <br> - Usuari: %s <br> - Període: %s <br> Cliqueu aquí per validar: %s

 ExpenseReportWaitingForReApproval=S'ha generat un informe de despeses per a re-aprovació

@@ -27,16 +27,16 @@
 ExpenseReportApproved=S'ha aprovat un informe de despeses

 ExpenseReportApprovedMessage=S'ha aprovat l'informe de despeses %s. <br> - Usuari: %s <br> - Aprovat per: %s <br> Feu clic aquí per veure l'informe de despeses: %s

 ExpenseReportRefused=S'ha rebutjat un informe de despeses

-ExpenseReportRefusedMessage=L'informe de despeses %s s'ha denegat. <br> - Usuari: %s <br> - Rebutjat per: %s <br> - Motiu de denegació: %s <br> Cliqueu aquí per a veure l'informe de despeses: %s

+ExpenseReportRefusedMessage=El informe de despeses %s s'ha denegat. <br> - Usuari: %s <br> - Rebutjada per: %s <br> - Motiu de denegació: %s <br> Cliqueu aquí per veure l'informe de despeses: %s

 ExpenseReportCanceled=S'ha cancel·lat un informe de despeses

 ExpenseReportCanceledMessage=L'informe de despeses %s s'ha cancel·lat. <br> - Usuari: %s <br> - Cancel·lat per: %s <br> - Motiu de cancel·lació: %s <br> Cliqueu aquí per veure l'informe de despeses: %s

 ExpenseReportPaid=S'ha pagat un informe de despeses

-ExpenseReportPaidMessage=L'informe de despeses %s s'ha pagat. <br> - Usuari: %s <br> - Pagat per: %s <br> Feu clic aquí per a veure l'informe de despeses: %s

+ExpenseReportPaidMessage=El informe de despeses %s s'ha pagat. <br> - Usuari: %s <br> - Pagat per: %s <br> Feu clic aquí per veure l'informe de despeses: %s

 TripId=Id d'informe de despeses

 AnyOtherInThisListCanValidate=Persona a informar per a validar

 TripSociete=Informació de l'empresa

 TripNDF=Informacions de l'informe de despeses

-PDFStandardExpenseReports=Plantilla estàndard per a generar un document PDF per a l'informe de despeses

+PDFStandardExpenseReports=Plantilla estàndard per generar un document PDF per l'informe de despeses

 ExpenseReportLine=Línia de l'informe de despeses

 TF_OTHER=Altres

 TF_TRIP=Transport

@@ -73,7 +73,7 @@
 EX_CAM_VP=PV de manteniment i reparació

 DefaultCategoryCar=Mode de transport per defecte

 DefaultRangeNumber=Número de rang per defecte

-UploadANewFileNow=Carrega ara un document nou

+UploadANewFileNow=Carrega ara un nou document

 Error_EXPENSEREPORT_ADDON_NotDefined=Error, la regla per a la numeració d'informes de despeses no es va definir a la configuració del mòdul "Informe de despeses"

 ErrorDoubleDeclaration=Has declarat un altre informe de despeses en un altre rang de dates semblant

 AucuneLigne=Encara no hi ha informe de despeses declarat

@@ -88,32 +88,32 @@
 MOTIF_CANCEL=Raó

 DATE_REFUS=Data de denegació

 DATE_SAVE=Data de validació

-DATE_CANCEL=Data de cancel·lació

+DATE_CANCEL=Data de cancelació

 DATE_PAIEMENT=Data de pagament

 BROUILLONNER=Reobrir

-ExpenseReportRef=Ref. de l'informe de despeses

+ExpenseReportRef=Ref del informe de despeses

 ValidateAndSubmit=Validar i sotmetre a aprovació

 ValidatedWaitingApproval=Validat (pendent d'aprovació)

-NOT_AUTHOR=No sou l’autor d’aquest informe de despeses. Operació cancel·lada.

+NOT_AUTHOR=No ets l'autor d'aquest informe de despeses. L'operació s'ha cancelat.

 ConfirmRefuseTrip=Estàs segur que vols denegar aquest informe de despeses?

 ValideTrip=Aprova l'informe de despeses

 ConfirmValideTrip=Estàs segur que vols aprovar aquest informe de despeses?

 PaidTrip=Pagar un informe de despeses

-ConfirmPaidTrip=Esteu segur que voleu canviar l'estat d'aquest informe de despeses a "Pagat"?

+ConfirmPaidTrip=Estàs segur que vols canviar l'estatus d'aquest informe de despeses a "Pagat"?

 ConfirmCancelTrip=Estàs segur que vols cancel·lar aquest informe de despeses?

 BrouillonnerTrip=Tornar l'informe de despeses a l'estat "Esborrany"

-ConfirmBrouillonnerTrip=Esteu segur que voleu traslladar aquest informe de despeses a l'estat "Esborrany"?

+ConfirmBrouillonnerTrip=Estàs segur que vols moure aquest informe de despeses al estatus de "Esborrany"?

 SaveTrip=Valida l'informe de despeses

 ConfirmSaveTrip=Estàs segur que vols validar aquest informe de despeses?

-NoTripsToExportCSV=No hi ha cap informe de despeses per a exportar en aquest període.

+NoTripsToExportCSV=No hi ha informe de despeses per exportar en aquest període

 ExpenseReportPayment=Informe de despeses pagades

-ExpenseReportsToApprove=Informes de despeses per a aprovar

+ExpenseReportsToApprove=Informes de despeses per aprovar

 ExpenseReportsToPay=Informes de despeses a pagar

 ConfirmCloneExpenseReport=Estàs segur de voler clonar aquest informe de despeses ?

-ExpenseReportsIk=Configuració de les despeses de quilometratge

+ExpenseReportsIk=Índex d'informes de despesa en quilometratge

 ExpenseReportsRules=Normes d'informe de despeses

 ExpenseReportIkDesc=Podeu modificar el càlcul de les despeses de quilometratge per categoria i abast, els quals s'han definit anteriorment. <b>d</b> és la distància en quilòmetres

-ExpenseReportRulesDesc=Podeu crear o actualitzar qualsevol regla de càlcul. Aquesta part s'utilitzarà quan l'usuari crei un informe de despeses nou

+ExpenseReportRulesDesc=Podeu crear o actualitzar les regles del càlcul. Aquesta part s'utilitzarà quan l'usuari crei un nou informe de despeses

 expenseReportOffset=Decàleg

 expenseReportCoef=Coeficient

 expenseReportTotalForFive=Exemple amb <u>d</u> = 5

@@ -124,15 +124,15 @@
 expenseReportRangeDisabled=S'ha desactivat el rang: consulteu el diccionari c_exp_tax_range

 expenseReportPrintExample=offset + (d x coef) = %s

 ExpenseReportApplyTo=Aplicar a

-ExpenseReportDomain=Domini a aplicar

+ExpenseReportDomain=Domini al que aplicar

 ExpenseReportLimitOn=Limitar a

 ExpenseReportDateStart=Data inici

 ExpenseReportDateEnd=Data fi

 ExpenseReportLimitAmount=Import límit

 ExpenseReportRestrictive=Restrictiu

-AllExpenseReport=Tots els tipus d’informe de despeses

+AllExpenseReport=Tot tipus d'informe de despeses

 OnExpense=Línia de despesa

-ExpenseReportRuleSave=S'ha desat la regla de l'informe de despeses

+ExpenseReportRuleSave=S'ha desat la regla del informe de despeses

 ExpenseReportRuleErrorOnSave=Error: %s

 RangeNum=Rang %d

 ExpenseReportConstraintViolationError=Violació de restricció de ID  [%s]: %s és superior a %s %s

@@ -145,7 +145,7 @@
 nolimitbyEX_MON=per mes (sense límits)

 nolimitbyEX_YEA=per any (sense límits)

 nolimitbyEX_EXP=per línia (sense límits)

-CarCategory=Categoria de vehicles

+CarCategory=Categoria de cotxe

 ExpenseRangeOffset=Quantitat d'offset: %s

 RangeIk=Rang de quilometratge

 AttachTheNewLineToTheDocument=Adjunta la línia a un document carregat

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_users.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_users.lang
@@ -6,7 +6,7 @@
 Permissions=Permisos

 EditPassword=Canviar contrasenya

 SendNewPassword=Enviar una contrasenya nova

-SendNewPasswordLink=Envia restabliment de contrasenya

+SendNewPasswordLink=Envia enllaç per reiniciar la contrasenya

 ReinitPassword=Generar una contrasenya nova

 PasswordChangedTo=Contrasenya modificada en: %s

 SubjectNewPassword=La teva nova paraula de pas per a %s

@@ -26,7 +26,7 @@
 ConfirmEnableUser=Vols habilitar l'usuari <b>%s</b>?

 ConfirmReinitPassword=Vols generar una nova contrasenya per a l'usuari <b>%s</b>?

 ConfirmSendNewPassword=Vols generar i enviar una nova contrasenya per a l'usuari <b>%s</b>?

-NewUser=Usuari nou

+NewUser=Nou usuari

 CreateUser=Crear usuari

 LoginNotDefined=L'usuari no està definit

 NameNotDefined=El nom no està definit

@@ -40,14 +40,12 @@
 LastName=Cognoms

 FirstName=Nom

 ListOfGroups=Llistat de grups

-NewGroup=Grup nou

+NewGroup=Nou grup

 CreateGroup=Crear el grup

 RemoveFromGroup=Eliminar del grup

 PasswordChangedAndSentTo=Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.

 PasswordChangeRequest=Sol·licitud per canviar la contrasenya de <b>%s</b>

 PasswordChangeRequestSent=Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.

-IfLoginExistPasswordRequestSent=Si aquest inici de sessió és un compte vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per a restablir la contrasenya.

-IfEmailExistPasswordRequestSent=Si aquest correu electrònic és un compte vàlid, s'ha enviat un correu electrònic per a restablir la contrasenya.

 ConfirmPasswordReset=Confirma la restauració de la contrasenya

 MenuUsersAndGroups=Usuaris i grups

 LastGroupsCreated=Últims %s grups creats

@@ -72,16 +70,15 @@
 DomainUser=Usuari de domini

 Reactivate=Reactivar

 CreateInternalUserDesc=Aquest formulari us permet crear un usuari intern a la vostra empresa / organització. Per crear un usuari extern (client, proveïdor, etc.), utilitzeu el botó 'Crear usuari Dolibarr' de la targeta de contacte d'un tercer.

-InternalExternalDesc=Un usuari <b> intern </b> és un usuari que forma part de la vostra empresa/organització. <br> Un usuari <b> extern </b> és un client, proveïdor o un altre (La creació d’un usuari extern per a un tercer es pot fer des de la fitxa del contacte d’aquest tercer). <br> <br> En ambdós casos, els permisos defineixen privilegis d'acció a Dolibarr, també un usuari extern pot tenir un gestor de menús diferent de l'usuari intern (vegeu Inici - Configuració - Visualització)

+InternalExternalDesc=Un usuari <b> intern </b> és un usuari que forma part de la vostra empresa/organització. <br> Un usuari <b> extern </b> és un client, proveïdor o un altre. La creació d’un usuari extern per a un tercer es pot fer des de la fitxa del contacte d’aquest tercer. <br> <br> En ambdós casos, els permisos defineixen privilegis d'acció a Dolibarr, també un usuari extern pot tenir un gestor de menús diferent de l'usuari intern (vegeu Inici - Configuració - Visualització)

 PermissionInheritedFromAGroup=El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.

 Inherited=Heretat

-UserWillBe=L'usuari creat serà

 UserWillBeInternalUser=L'usuari creat serà un usuari intern (ja que no està lligat a un tercer en particular)

 UserWillBeExternalUser=L'usuari creat serà un usuari extern (ja que està lligat a un tercer en particular)

 IdPhoneCaller=ID trucant (telèfon)

 NewUserCreated=usuari %s  creat

 NewUserPassword=Contrasenya canviada per a %s

-NewPasswordValidated=La vostra contrasenya nova s'ha validat i s'ha d'utilitzar ara per a iniciar la sessió.

+NewPasswordValidated=La vostra nova contrasenya s’ha validat i s’ha d’utilitzar ara per iniciar la sessió.

 EventUserModified=Usuari %s modificat

 UserDisabled=Usuari %s deshabilitat

 UserEnabled=Usuari %s activat

@@ -92,12 +89,12 @@
 ConfirmCreateContact=Vols crear un compte de Dolibarr per a aquest contacte?

 ConfirmCreateLogin=Vols crear un compte de Dolibarr per a aquest soci?

 ConfirmCreateThirdParty=Vols crear un tercer per a aquest soci?

-LoginToCreate=Nom d'usuari a crear

+LoginToCreate=Login a crear

 NameToCreate=Nom del tercer a crear

 YourRole=Els seus rols

 YourQuotaOfUsersIsReached=Ha arribat a la seva quota d'usuaris actius!

-NbOfUsers=Nombre d'usuaris

-NbOfPermissions=Nombre de permisos

+NbOfUsers=Nº d'usuaris

+NbOfPermissions=Nº de permisos

 DontDowngradeSuperAdmin=Només un superadmin pot degradar un superadmin

 HierarchicalResponsible=Supervisor

 HierarchicView=Vista jeràrquica

@@ -111,15 +108,11 @@
 UserAccountancyCode=Codi comptable de l'usuari

 UserLogoff=Usuari desconnectat

 UserLogged=Usuari connectat

-DateOfEmployment=Data de treball

-DateEmployment=Ocupació

-DateEmploymentstart=Data d'inici de l'ocupació

+DateEmployment=Data d'inici de l'ocupació

 DateEmploymentEnd=Data de finalització de l'ocupació

-RangeOfLoginValidity=Interval de dates de validesa d'inici de sessió

 CantDisableYourself=No podeu desactivar el vostre propi registre d'usuari

 ForceUserExpenseValidator=Validador de l'informe de despeses obligatori

 ForceUserHolidayValidator=Forçar validador de sol·licitud d'abandonament

 ValidatorIsSupervisorByDefault=Per defecte, el validador és el supervisor de l’usuari. Deixar buit per mantenir aquest comportament.

 UserPersonalEmail=Correu electrònic personal

 UserPersonalMobile=Telèfon mòbil personal

-WarningNotLangOfInterface=Avís, aquest és l'idioma principal que parla l'usuari, no el llenguatge de la interfície que va triar per veure. Per canviar l’idioma de la interfície visible per aquest usuari, aneu a la pestanya %s

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_website.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_website.lang
@@ -4,7 +4,7 @@
 DeleteWebsite=Elimina la pàgina web

 ConfirmDeleteWebsite=Esteu segur que voleu suprimir aquest lloc web? Totes les seves pàgines i contingut també se suprimiran. Els fitxers penjats (com al directori de suports, el mòdul ECM, ...) romandran.

 WEBSITE_TYPE_CONTAINER=Tipus de pàgina/contenidor

-WEBSITE_PAGE_EXAMPLE=Pàgina web per a utilitzar com a exemple

+WEBSITE_PAGE_EXAMPLE=Pàgina web per utilitzar com a exemple

 WEBSITE_PAGENAME=Nom/alies de pàgina

 WEBSITE_ALIASALT=Noms de pàgina alternatius / àlies

 WEBSITE_ALIASALTDesc=Utilitzeu aquí la llista d'altres noms / àlies, per la qual cosa també es pot accedir a la pàgina amb altres noms / àlies (per exemple, el nom antic després de canviar el nom de l'àlies per mantenir el vincle d'enllaç a l'antic vincle / nom de treball). La sintaxi és: <br> alternativament1, alternativament2, ...

@@ -30,15 +30,16 @@
 AddWebsite=Afegir lloc web

 Webpage=Pàgina/contenidor web

 AddPage=Afegeix pàgina/contenidor

-PageContainer=Pàgina

+HomePage=Pàgina d'inici

+PageContainer=Pàgina/contenidor

 PreviewOfSiteNotYetAvailable=Vista prèvia del seu lloc web <strong>%s</strong> encara no està disponible. Primer ha de '<strong>Importar plantilla web</strong>' o sols '<strong>Afegir pàgina/contenidor</strong>'.

 RequestedPageHasNoContentYet=La pàgina sol·licitada amb l'identificador %s encara no té contingut, o el fitxer de memòria cau .tpl.php s'ha eliminat. Edita el contingut de la pàgina per solucionar-ho.

 SiteDeleted=Lloc web '%s' eliminat

 PageContent=Pàgina/Contenidor

 PageDeleted=Pàgina/Contenidor '%s' del lloc web %s eliminat

 PageAdded=Pàgina/Contenidor '%s' afegit

-ViewSiteInNewTab=Mostra el lloc en una pestanya nova

-ViewPageInNewTab=Mostra la pàgina en una pestanya nova

+ViewSiteInNewTab=Mostra el lloc en una nova pestanya

+ViewPageInNewTab=Mostra la pàgina en una nova pestanya

 SetAsHomePage=Indica com a Pàgina principal

 RealURL=URL real

 ViewWebsiteInProduction=Mostra la pàgina web utilitzant les URLs d'inici

@@ -51,21 +52,21 @@
 WritePerm=Escriu

 TestDeployOnWeb=Prova / implantació a la web

 PreviewSiteServedByWebServer=<LI>Vista prèvia %s en una nova pestanya.</LI><br><br>El %s serà servit per un servidor web extern (com ara Apache, Nginx, IIS). Heu d'instal·lar i configurar aquest servidor abans d'apuntar al directori:<br><strong>%s</strong><br> URL servit per un servidor extern:<br><strong>%s</strong><br>

-PreviewSiteServedByDolibarr=<u> Previsualitza %s en una nova pestanya. </u><br> <br> El %s serà servit pel servidor Dolibarr així que no cal instal·lar cap servidor web addicional (com ara Apache, Nginx, IIS).<br>L'inconvenient és que l'URL de les pàgines no són amigables i comencen per la ruta del vostre Dolibarr. <br>URL servit per Dolibarr:<br><strong> %s </strong> <br> <br> Per a utilitzar el vostre propi servidor web extern per a servir a aquest lloc web, creeu un amfitrió virtual al vostre servidor web que apunti al directori<br><strong> %s </strong><br>, llavors introduïu el nom d'aquest servidor virtual i feu clic a l'altre botó de vista prèvia.

+PreviewSiteServedByDolibarr=<u> Previsualitza  %s en una nova pestanya. </li> <br> <br> El servidor %s serà servit pel servidor Dolibarr d'aquesta manera no es necessita instal·la cap servidor web addicional (com ara Apache, Nginx, IIS).<br>L'inconvenient és que l'URL de les pàgines no son amigables i començen per la ruta del vostre Dolibarr. <br>URL servit per Dolibarr:<br><strong> %s </strong> <br> <br> Per utilitzar el vostre propi servidor web extern per a servir a aquest lloc web, creeu un amfitrió ('host') virtual al vostre servidor web que apunti al directori<br><strong> %s </strong><br>, llavors introduïu el nom d'aquest servidor virtual i feu clic a l'altre botó de vista prèvia (botó de 'preview').

 VirtualHostUrlNotDefined=No s'ha definit la URL de l'amfitrió virtual que serveix el servidor web extern

 NoPageYet=Encara sense pàgines

 YouCanCreatePageOrImportTemplate=Podeu crear una pàgina nova o importar una plantilla completa del lloc web

 SyntaxHelp=Ajuda sobre consells de sintaxi específics

 YouCanEditHtmlSourceckeditor=Podeu editar el codi font HTML usant el botó "Codi font" a l'editor.

-YouCanEditHtmlSource= <br> <span class="fa fa-bug"> </span> Podeu incloure el codi PHP en aquesta font mitjançant les etiquetes <strong> &lt;? php? &gt; a0a65d071f6fc9z Estan disponibles les variables globals següents: $ conf, $ db, $ mysoc, $ user, $ lloc web, $ pàgina web, $ weblangs, $ pagelangs. <br> <br> <span class="fa fa-bug"> </span> També podeu incloure contingut d'una altra pàgina / contenidor amb la següent sintaxi: <br> <strong> a03900dfdf ? &gt; </strong> <br> <br> <span class="fa fa-bug"> </span> Vostè pot fer una redirecció a una altra pàgina / Contenidor amb la següent sintaxi (Nota: no emeten cap contingut abans d'una redirecció) :? <br> <strong> &lt; php redirectToContainer ( 'alias_of_container_to_redirect_to'); ? &gt; </strong> <br> <br> <span class="fa fa-link"> </span> Per afegir un vincle a una altra pàgina, utilitzeu la sintaxi: <br> <strong> &lt;a href = "alias_of_page_to_link_to.php" &gt;mylink&lt;a&gt; </strong> <br> <br> <span class="fa fa-download"> </span> Per incloure un enllaç per a descàrrega <strong> </strong> un arxiu emmagatzemat en els documents <strong> un directori </strong>, utilitzeu el document <strong> document.php </strong> embolcall: <br> Exemple, per a un fitxer a documents / ecm (cal registrar-se)? ] nom de fitxer.ext "&gt; </strong> <br> Per a un fitxer a documents / suports (directori obert per a accés públic), la sintaxi és: <br> <strong> a03900dfre31ecz "/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/ Alanfilename.ext"&gt; </strong> <br> Per a un fitxer compartit amb un enllaç compartit (accés obert mitjançant la tecla hash compartida del fitxer), una sintaxis es0a0z0z0a009 /document.php?hashp=publicsharekeyoffile"&gt; </strong> <br> <br> <span class="fa fa-picture-o"> </span> per incloure un </strong> imatge <strong> emmagatzemat en els documents <strong> </strong> directori, utilitzeu el <strong> viewimage.php </strong> embolcall: <br> exemple, per a una imatge en documents / arxius multimèdia (obert directori d’accés públic), la sintaxi és: <br> <strong> &lt;img src = "/ viewimage.php? modulepart = medias&amp;file = [relative_dir /] filename.ext" a0129

+YouCanEditHtmlSource=<br><span class="fa fa-bug"></span> You can include PHP code into this source using tags <strong>&lt;?php ?&gt;</strong>. The following global variables are available: $conf, $db, $mysoc, $user, $website, $websitepage, $weblangs, $pagelangs.<br><br><span class="fa fa-bug"></span> You can also include content of another Page/Container with the following syntax:<br><strong>&lt;?php includeContainer('alias_of_container_to_include'); ?&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-bug"></span> You can make a redirect to another Page/Container with the following syntax (Note: do not output any content before a redirect):<br><strong>&lt;?php redirectToContainer('alias_of_container_to_redirect_to'); ?&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-link"></span> To add a link to another page, use the syntax:<br><strong>&lt;a href="alias_of_page_to_link_to.php"&gt;mylink&lt;a&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-download"></span> To include a <strong>link to download</strong> a file stored into the <strong>documents</strong> directory, use the <strong>document.php</strong> wrapper:<br>Example, for a file into documents/ecm (need to be logged), syntax is:<br><strong>&lt;a href="/document.php?modulepart=ecm&file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br>For a file into documents/medias (open directory for public access), syntax is:<br><strong>&lt;a href="/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br>For a file shared with a share link (open access using the sharing hash key of file), syntax is:<br><strong>&lt;a href="/document.php?hashp=publicsharekeyoffile"&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-picture-o"></span> To include an <strong>image</strong> stored into the <strong>documents</strong> directory, use the <strong>viewimage.php</strong> wrapper:<br>Example, for an image into documents/medias (open directory for public access), syntax is:<br><strong>&lt;img src="/viewimage.php?modulepart=medias&amp;file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br>

 #YouCanEditHtmlSource2=<br><span class="fa fa-picture-o"></span> To include a <strong>image</strong> shared publicaly, use the <strong>viewimage.php</strong> wrapper:<br>Example with a shared key 123456789, syntax is:<br><strong>&lt;img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."&gt;</strong><br>

-YouCanEditHtmlSource2=Per a una imatge compartida amb un enllaç compartit (accés obert mitjançant la tecla hash compartida del fitxer), la sintaxi és: <br> <strong> &lt;img src = "/ viewimage.php? Hashp = 12345679012 ..." a0012c7dcbe087987

-YouCanEditHtmlSourceMore= <br> Més exemples de codi HTML o dinàmic disponibles a <a href="%s" target="_blank"> la documentació wiki </a> <br>.

+YouCanEditHtmlSource2=For an image shared with a share link (open access using the sharing hash key of file), syntax is:<br><strong>&lt;img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."&gt;</strong><br>

+YouCanEditHtmlSourceMore=<br>More examples of HTML or dynamic code available on <a href="%s" target="_blank">the wiki documentation</a><br>.

 ClonePage=Clona la pàgina/contenidor

 CloneSite=Clona el lloc

 SiteAdded=S'ha afegit el lloc web

 ConfirmClonePage=Introduïu el codi/àlies de la pàgina nova i si és una traducció de la pàgina clonada.

-PageIsANewTranslation=La pàgina nova és una traducció de la pàgina actual?

+PageIsANewTranslation=La nova pàgina és una traducció de la pàgina actual?

 LanguageMustNotBeSameThanClonedPage=Cloneu una pàgina com a una traducció. L'idioma de la nova pàgina ha de ser diferent del llenguatge de la pàgina d'origen.

 ParentPageId=ID de la pàgina pare

 WebsiteId=ID del lloc web

@@ -86,7 +87,7 @@
 AnotherContainer=Així s’inclou contingut d’una altra pàgina / contenidor (pot ser que tingueu un error aquí si activeu el codi dinàmic perquè pot no existir el subconjunt incrustat)

 SorryWebsiteIsCurrentlyOffLine=Ho sentim, actualment aquest lloc web està fora de línia. Per favor com a més endavant ...

 WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=Activa la taula del compte del lloc web

-WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=Activeu la taula per a emmagatzemar comptes de lloc web (nom d'usuari / contrasenya) per a cada lloc web / tercer

+WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=Activeu la taula per emmagatzemar comptes del lloc web (login/contrasenya) per a cada lloc web de tercers

 YouMustDefineTheHomePage=Primer heu de definir la pàgina d'inici predeterminada

 OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Avís: la creació d'una pàgina web mitjançant la importació d'una pàgina web externa es reserva per a usuaris experimentats. Segons la complexitat de la pàgina d'origen, el resultat de la importació pot diferir de l'original. També si la pàgina font utilitza estils CSS comuns o Javascript en conflicte, pot trencar l'aspecte o les funcions de l'editor del lloc web quan es treballi en aquesta pàgina. Aquest mètode és una manera més ràpida de crear una pàgina, però es recomana crear la vostra pàgina nova des de zero o des d’una plantilla de pàgina suggerida. <br> Tingueu en compte també que l'editor en línia pot no funcionar correctament quan s'utilitza en una pàgina creada a partir d'importar una externa.

 OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=Només l'edició de codi HTML és possible quan el contingut s'ha capturat d'un lloc extern

@@ -100,7 +101,7 @@
 ExternalURLMustStartWithHttp=L'URL externa ha de començar amb http:// o https://

 ZipOfWebsitePackageToImport=Carregueu el fitxer Zip del paquet de plantilles del lloc web

 ZipOfWebsitePackageToLoad=o trieu un paquet de plantilles de lloc web incrustat disponible

-ShowSubcontainers=Mostra contingut dinàmic

+ShowSubcontainers=Inclou contingut dinàmic

 InternalURLOfPage=URL interna de la pàgina

 ThisPageIsTranslationOf=Aquesta pàgina/contenidor és una traducció de

 ThisPageHasTranslationPages=Aquesta pàgina/contenidor té traducció

@@ -114,7 +115,7 @@
 MyWebsitePages=Les meves pàgines web

 SearchReplaceInto=Cercar | Substituïu-lo a

 ReplaceString=Cadena nova

-CSSContentTooltipHelp=Introduïu aquí contingut CSS. Per a evitar qualsevol conflicte amb el CSS de l’aplicació, assegureu-vos que preposeu tota declaració amb la classe .bodywebsite. Per exemple: <br><br> #mycssselector, input.myclass: hover {...} <br> ha de ser <br> .bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input.myclass: hover {...} <br><br> Nota: Si teniu un fitxer gran sense aquest prefix, podeu fer servir 'lessc' per a convertir-lo per a afegir el prefix .bodywebsite arreu.

+CSSContentTooltipHelp=Introduïu aquí contingut CSS. Per evitar qualsevol conflicte amb el CSS de l’aplicació, assegureu-vos que preposeu tota declaració amb la classe .bodywebsite. Per exemple: <br><br> #mycssselector, input.myclass: hover {...} <br> ha de ser <br> .bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input.myclass: hover {...} <br><br> Nota: Si teniu un fitxer gran sense aquest prefix, podeu fer servir 'lessc' per convertir-lo per afegir el prefix .bodywebs site arreu.

 LinkAndScriptsHereAreNotLoadedInEditor=Avís: aquest contingut només es produeix quan s'accedeix al lloc des d'un servidor. No s'utilitza en mode Edit, de manera que si necessiteu carregar fitxers Javascript també en mode d'edició, només heu d'afegir la vostra etiqueta 'script src = ...' a la pàgina.

 Dynamiccontent=Exemple d’una pàgina amb contingut dinàmic

 ImportSite=Importa la plantilla del lloc web

@@ -123,7 +124,7 @@
 GlobalCSSorJS=Fitxer CSS / JS / Capçalera global del lloc web

 BackToHomePage=Torna a la pàgina principal...

 TranslationLinks=Enllaços de traducció

-YouTryToAccessToAFileThatIsNotAWebsitePage=Intenteu accedir a una pàgina que no està disponible. <br> (ref = %s, type = %s, status = %s)

+YouTryToAccessToAFileThatIsNotAWebsitePage=You try to access to a page that is not available.<br>(ref=%s, type=%s, status=%s)

 UseTextBetween5And70Chars=Per seguir bones pràctiques de SEO, utilitzeu un text entre 5 i 70 caràcters

 MainLanguage=Idioma principal

 OtherLanguages=Altres idiomes

@@ -133,7 +134,4 @@
 ReplacementDoneInXPages=Substitució realitzada  %s pàgines o contenidors

 RSSFeed=Fils RSS

 RSSFeedDesc=Podeu obtenir un feed RSS dels darrers articles amb el tipus "blogpost" mitjançant aquesta URL

-PagesRegenerated=%s pàgina (es) / contenidor (s) regenerada

-RegenerateWebsiteContent=Regenera els fitxers de memòria cau del lloc web

-AllowedInFrames=Es permet en marcs

-DefineListOfAltLanguagesInWebsiteProperties=Definiu la llista de tots els idiomes disponibles a les propietats del lloc web.

+PagesRegenerated=%s page(s)/container(s) regenerated

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_withdrawals.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_withdrawals.lang
@@ -1,51 +1,50 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals

-CustomersStandingOrdersArea=Cobraments per ordres de domiciliació bancària

-SuppliersStandingOrdersArea=Pagaments per transferència bancària

-StandingOrdersPayment=Ordres de cobrament per domiciliació

-StandingOrderPayment=Ordre de cobrament per domiciliació

-NewStandingOrder=Domiciliació nova

-NewPaymentByBankTransfer=Pagament nou per transferència bancària

+CustomersStandingOrdersArea=Payments by Direct debit orders

+SuppliersStandingOrdersArea=Payments by Credit transfer

+StandingOrdersPayment=Ordres de pagament mitjançant domiciliació bancària

+StandingOrderPayment=Ordre de pagament de domiciliació

+NewStandingOrder=Nova ordre de domiciliació bancària

+NewPaymentByBankTransfer=New payment by credit transfer

 StandingOrderToProcess=A processar

-PaymentByBankTransferReceipts=Ordres de transferència bancària

-PaymentByBankTransferLines=Línies d'ordres de transferència bancària

+PaymentByBankTransferReceipts=Credit transfer orders

+PaymentByBankTransferLines=Credit transfer order lines

 WithdrawalsReceipts=Domiciliacions

 WithdrawalReceipt=Domiciliació

-BankTransferReceipts=Ordres de transferència bancària

-BankTransferReceipt=Ordre de transferència bancària

-LatestBankTransferReceipts=Les %s últimes ordres de transferència bancària

+BankTransferReceipts=Credit transfer order

+BankTransferReceipt=Credit transfer order

+LatestBankTransferReceipts=Latest %s credit transfer orders

 LastWithdrawalReceipts=Últims %s fitxers per a la domiciliació bancària

-WithdrawalsLine=Línia d'ordre de domiciliació

-CreditTransferLine=Línia de transferència bancària

-WithdrawalsLines=Línies d'ordre de domiciliació

-CreditTransferLines=Línies de transferència bancària

-RequestStandingOrderToTreat=Peticions per a processar ordres de cobrament per domiciliació

-RequestStandingOrderTreated=Peticions processades d'ordres de cobrament per domiciliació

-RequestPaymentsByBankTransferToTreat=Peticions de transferència bancària a processar

-RequestPaymentsByBankTransferTreated=Peticions de transferència bancària processades

+WithdrawalsLine=Direct debit order line

+CreditTransferLine=Credit transfer line

+WithdrawalsLines=Línies de ordres de domiciliació bancària

+CreditTransferLines=Credit transfer lines

+RequestStandingOrderToTreat=Requests for direct debit payment order to process

+RequestStandingOrderTreated=Requests for direct debit payment order processed

+RequestPaymentsByBankTransferToTreat=Requests for credit transfer to process

+RequestPaymentsByBankTransferTreated=Requests for credit transfer processed

 NotPossibleForThisStatusOfWithdrawReceiptORLine=Encara no és possible. L'estat de la domiciliació ter que ser 'abonada' abans de poder realitzar devolucions a les seves línies

-NbOfInvoiceToWithdraw=Nombre de factures de client qualificades que esperen una ordre de domiciliació

+NbOfInvoiceToWithdraw=No. of qualified customer invoices with waiting direct debit order

 NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Número de factures a client en espera de domiciliació per a clients que tenen el número de compte definida

-NbOfInvoiceToPayByBankTransfer=Nombre de factures de proveïdors qualificades que esperen un pagament per transferència

-SupplierInvoiceWaitingWithdraw=Factura de venedor en espera de pagament mitjançant transferència bancària

+NbOfInvoiceToPayByBankTransfer=No. of qualified supplier invoices waiting for a payment by credit transfer

+SupplierInvoiceWaitingWithdraw=Vendor invoice waiting for payment by credit transfer

 InvoiceWaitingWithdraw=Factura esperant per domiciliació bancària

-InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=Factura en espera de transferència bancària

+InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=Invoice waiting for credit transfer

 AmountToWithdraw=Import a domiciliar

-NoInvoiceToWithdraw=No hi ha cap factura oberta per a '%s'. Vés a la fitxa "%s" de la targeta de factura per sol·licitar una sol·licitud.

-NoSupplierInvoiceToWithdraw=No hi ha cap factura de proveïdor pendent amb "sol·licituds de crèdit directe" obertes. Aneu a la pestanya "%s" de la fitxa de la factura per a fer una sol·licitud.

+NoInvoiceToWithdraw=No invoice open for '%s' is waiting. Go on tab '%s' on invoice card to make a request.

+NoSupplierInvoiceToWithdraw=No hi ha cap factura de proveïdor pendent amb "sol·licituds de crèdit directe" obertes. Aneu a la pestanya "%s" de la fitxa de la factura per fer una sol·licitud.

 ResponsibleUser=Usuari responsable

 WithdrawalsSetup=Configuració del pagament mitjançant domiciliació bancària

-CreditTransferSetup=Configuració de transferència bancària

+CreditTransferSetup=Credit transfer setup

 WithdrawStatistics=Estadístiques del pagament mitjançant domiciliació bancària

-CreditTransferStatistics=Estadístiques de transferència bancària

+CreditTransferStatistics=Credit transfer statistics

 Rejects=Devolucions

 LastWithdrawalReceipt=Últims %s rebuts domiciliats

-MakeWithdrawRequest=Fes una sol·licitud de domiciliació

-MakeBankTransferOrder=Fes una sol·licitud de transferència

+MakeWithdrawRequest=Fer una petició de pagament per domiciliació bancària

+MakeBankTransferOrder=Make a credit transfer request

 WithdrawRequestsDone=%s domiciliacions registrades

-BankTransferRequestsDone=S'han registrat %s sol·licituds de transferència

 ThirdPartyBankCode=Codi bancari de tercers

 NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Cap factura s'ha carregat amb èxit. Comproveu que els tercers de les factures tenen un IBAN vàlid i que IBAN té un RUM (Referència de mandat exclusiva) amb mode <strong>%s</strong>.

-ClassCredited=Classifica com "Abonada"

+ClassCredited=Classificar com "Abonada"

 ClassCreditedConfirm=Esteu segur de voler classificar aquesta domiciliació com abonada al seu compte bancari?

 TransData=Data enviament

 TransMetod=Mètode enviament

@@ -54,7 +53,7 @@
 StandingOrderReject=Emetre una devolució

 WithdrawsRefused=Domiciliació bancària refusada

 WithdrawalRefused=Devolució de domiciliació

-CreditTransfersRefused=Transferències bancàries rebutjades

+CreditTransfersRefused=Credit transfers refused

 WithdrawalRefusedConfirm=¿Està segur de voler crear una devolució de domiciliació per a l'empresa

 RefusedData=Data de devolució

 RefusedReason=Motiu de devolució

@@ -64,14 +63,12 @@
 StatusDebitCredit=Estat dèbit/crèdit

 StatusWaiting=En espera

 StatusTrans=Enviada

-StatusDebited=Debitat

 StatusCredited=Abonada

-StatusPaid=Tractada

 StatusRefused=Tornada

 StatusMotif0=No especificat

 StatusMotif1=Provisió insuficient

 StatusMotif2=Ordre del client

-StatusMotif3=No hi ha cobrament per domiciliació

+StatusMotif3=No pagament per domiciliació bancària

 StatusMotif4=Comanda de vendes

 StatusMotif5=Compte inexistent

 StatusMotif6=Compte sense saldo

@@ -80,36 +77,35 @@
 CreateForSepaFRST=Crear un fitxer de domiciliació bancària (SEPA FRST)

 CreateForSepaRCUR=Crea un fitxer de domiciliació bancària (SEPA RCUR)

 CreateAll=Crear un fitxer de domiciliació bancària (tot)

-CreateFileForPaymentByBankTransfer=Crea un fitxer per a transferència de crèdit

-CreateSepaFileForPaymentByBankTransfer=Crea un fitxer de transferència bancària (SEPA)

+CreateFileForPaymentByBankTransfer=Create credit transfer (all)

+CreateSepaFileForPaymentByBankTransfer=Create credit transfer file (SEPA)

 CreateGuichet=Només oficina

 CreateBanque=Només banc

 OrderWaiting=A l'espera de procés

-NotifyTransmision=Registre la transmissió del fitxer de la comanda

-NotifyCredit=Registre de crèdit de la comanda

+NotifyTransmision=Enviament de domiciliació

+NotifyCredit=Abonament de domiciliació

 NumeroNationalEmetter=Número Nacional del Emissor

 WithBankUsingRIB=Per als comptes bancaris que utilitzen CCC

 WithBankUsingBANBIC=Per als comptes bancaris que utilitzen el codi BAN/BIC/SWIFT

 BankToReceiveWithdraw=Recepció del compte bancari

-BankToPayCreditTransfer=Compte bancari utilitzat com a font de pagaments

+BankToPayCreditTransfer=Bank Account used as source of payments

 CreditDate=Abonada el

-WithdrawalFileNotCapable=No es pot generar el fitxer de rebut de domiciliació del vostre país %s (El vostre país no és compatible)

-ShowWithdraw=Mostra l'ordre de domiciliació

+WithdrawalFileNotCapable=No és possible generar el fitxer bancari de domiciliació pel país %s (El país no esta suportat)

+ShowWithdraw=Mostra la comanda de domiciliació directa

 IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Tanmateix, si la factura té com a mínim una ordre de pagament de domiciliació bancària que encara no ha estat processada, no es definirà com a pagament per permetre la gestió prèvia de la retirada.

-DoStandingOrdersBeforePayments=Aquesta pestanya us permet sol·licitar una ordre de pagament per domiciliació bancària. Un cop fet això, aneu al menú Banc-> Pagament mitjançant domiciliació bancària per a generar i gestionar l’ordre de domiciliació bancària. Quan es tanca la comanda de domiciliació bancària, el pagament de les factures es registrarà automàticament i es tancaran les factures si la resta de pagament és nul·la.

-DoCreditTransferBeforePayments=Aquesta pestanya et permet sol·licitar una ordre de transferència bancària. Un cop feta, ves al menú Banc->Pagament per transferència bancària per agenerar i gestionar l’ordre de transferència bancària. Quan es tanqui l’ordre de transferència bancària, es registrarà automàticament el pagament de les factures i es tancaran les factures si no queda cap pagament pendent.

-WithdrawalFile=Fitxer de comanda de dèbit

-CreditTransferFile=Fitxer de transferència de crèdit

-SetToStatusSent=Estableix l'estat "Fitxer enviat"

-ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=També registrarà els pagaments en les factures i els classificarà com a "Pagats" si resten a pagar és nul

+DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a direct debit payment order. Once done, go into menu Bank->Direct Debit orders to generate and manage the direct debit payment order. When direct debit order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.

+DoCreditTransferBeforePayments=This tab allows you to request a credit transfer order. Once done, go into menu Bank->Credit transfer orders to generate and manage the credit transfer order. When credit transfer order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.

+WithdrawalFile=Arxiu de la domiciliació

+SetToStatusSent=Classificar com "Arxiu enviat"

+ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=This will also record payments on invoices and will classify them as "Paid" if remain to pay is null

 StatisticsByLineStatus=Estadístiques per estats de línies

 RUM=UMR

 DateRUM=Data de signatura del mandat

 RUMLong=Referència de mandat única (UMR)

 RUMWillBeGenerated=Si està buit, es generarà una UMR (Referència de mandat únic) una vegada que es guardi la informació del compte bancari.

-WithdrawMode=Mode de domiciliació bancària (FRST o RECUR)

+WithdrawMode=Modo de domiciliació bancària (FRST o RECUR)

 WithdrawRequestAmount=Import de la domiciliació

-BankTransferAmount=Import de la petició de transferència bancària:

+BankTransferAmount=Amount of Credit Transfer request:

 WithdrawRequestErrorNilAmount=No és possible crear una domiciliació sense import

 SepaMandate=Mandat de domiciliació bancària SEPA 

 SepaMandateShort=Mandat SEPA

@@ -125,21 +121,19 @@
 ModeRECUR=Pagament recurrent

 ModeFRST=Pagament únic

 PleaseCheckOne=Si us plau marqui només una

-CreditTransferOrderCreated=S'ha creat una ordre de transferència de crèdit %s

 DirectDebitOrderCreated=S'ha creat l'ordre de domiciliació bancària %s

 AmountRequested=Quantitat sol·licitada

 SEPARCUR=SEPA CUR

 SEPAFRST=SEPA FRST

 ExecutionDate=Data d'execució

 CreateForSepa=Crea un fitxer de domiciliació bancària

-ICS=Identificador de creditor CI per domiciliació bancària

-ICSTransfer=Identificador de creditor CI per transferència bancària

+ICS=Identificador de creditor CI

 END_TO_END=Etiqueta XML "EndToEndId" de SEPA - Id. Única assignada per transacció

 USTRD=Etiqueta XML de la SEPA "no estructurada"

 ADDDAYS=Afegiu dies a la data d'execució

 NoDefaultIBANFound=No s'ha trobat IBAN per defecte per a aquest tercer

 ### Notifications

-InfoCreditSubject=Cobrament de l'ordre de domiciliació %s pel banc

+InfoCreditSubject=Pagament de rebuts domiciliats %s pel banc

 InfoCreditMessage=El rebut domiciliat %s ha estat pagat pel banc<br>Data de pagament: %s

 InfoTransSubject=Transmissió de rebuts domiciliats %s al banc

 InfoTransMessage=El rebut domiciliat %s ha estat enviat al banc per %s %s.<br><br>

@@ -147,6 +141,3 @@
 InfoRejectSubject=Rebut de domiciliació bancària rebutjat

 InfoRejectMessage=Hola,<br><br>el rebut domiciliat de la factura %s relacionada amb la companyia %s, amb un import de %s ha estat rebutjada pel banc.<br><br>--<br>%s

 ModeWarning=No s'ha establert l'opció de treball en real, ens aturarem després d'aquesta simulació

-ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=L’empresa amb l’identificador %s té més d’un compte bancari per defecte. No hi ha manera de saber quin utilitzar.

-ErrorICSmissing=Falta ICS al compte bancari %s

-TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=Total amount of direct debit order differs from sum of lines

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_workflow.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_workflow.lang
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Dolibarr language file - Source file is en_US - workflow

-WorkflowSetup=Configuració del mòdul de flux de treball

+WorkflowSetup=Configuració del mòdul workflow

 WorkflowDesc=Aquest mòdul ofereix algunes accions automàtiques. Per defecte, el flux de treball està obert (podeu fer les coses en l'ordre que vulgueu), però aquí podeu activar algunes accions automàtiques.

-ThereIsNoWorkflowToModify=No hi ha disponibles modificacions del flux de treball amb els mòduls activats.

+ThereIsNoWorkflowToModify=No hi ha modificacions disponibles del fluxe de treball amb els mòduls activats.

 # Autocreate

-descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Crea automàticament una comanda de client després de signar un pressupost (la comanda nova tindrà el mateix import que el pressupost)

-descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Crea automàticament una factura del client després de signar un pressupost (la nova factura tindrà el mateix import que el pressupost)

+descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Crea automàticament una comanda de client després d'haver signat un pressupost (la nova comanda tindrà el mateixa import que el pressupost)

+descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Crea automàticament una factura del client després d'haver signat un pressupost (la nova factura tindrà el mateixa import que el pressupost)

 descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Crear automàticament una factura a client després de validar un contracte

-descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Crea automàticament una factura de client després de tancar una comanda de client (la nova factura tindrà el mateix import que la comanda)

+descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Crea automàticament una factura de client després de tancar una comanda de client (la nova factura tindrà el mateixa import que la comanda)

 # Autoclassify customer proposal or order

 descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classifica el pressupost d'origen com a facturat quan la comanda del client es posi com a facturada (i si l'import de la comanda és igual a l'import total del pressupost signat vinculat)

 descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classifica els pressupostos vinculats d'origen com a facturats quan la factura del client es validi (i si l'import de la factura és igual a l'import total dels pressupostos signats vinculats)

@@ -16,10 +16,5 @@
 # Autoclassify purchase order

 descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Classifica el pressupost de proveïdor vinculat com facturat quan la factura de proveïdor és validada (i si l'import de la factura és igual a l'import total del pressupost vinculat)

 descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Classifica la comanda de proveïdor vinculada com facturada quan la factura de proveïdor és validada (i si l'import de la factura és igual a l'import total de la comanda vinculada)

-descWORKFLOW_BILL_ON_RECEPTION=Classifica les recepcions com a "facturades" quan es valida una comanda de proveïdor enllaçada

-# Autoclose intervention

-descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=Tanca totes les intervencions vinculades quan es tanca un tiquet

 AutomaticCreation=Creació automàtica

 AutomaticClassification=Classificació automàtica

-# Autoclassify shipment

-descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when customer invoice is validated

--- /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/github_zapier.lang
+++ /tmp/dsg/dolibarr/htdocs/langs/ca_ES/client_zapier.lang
@@ -26,4 +26,3 @@
 # Admin page

 #

 ZapierForDolibarrSetup = Configuració de Zapier per a Dolibarr

-ZapierDescription=Interface with Zapier